Oxurien : Différence entre versions
(17 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
<div style="text-align:justify"> | <div style="text-align:justify"> | ||
− | L''''{{MediaWiki:IDEO_OCX_Idéolangue}}''' ou '''Ocç''' ou encore '''Écartien''' (noms originaux '''Òcshurian''' [ | + | L''''{{MediaWiki:IDEO_OCX_Idéolangue}}''' ou '''Ocç''' ou encore '''Écartien''' (noms originaux '''Òcshurian''' [ɔkʃyˡrjãn] ou '''Òcç''' [ɔks] ou encore '''Eichartian''' [iʧaʁˡtjãn]) est une langue artificielle, créée par [[Utilisateur:Nikura|Nikura]] en 2001 mais dont l'origine remonte en fait � une sorte de faux patois appelé le ''patuèu'' créé en 1994 en collaboration avec un camarade de classe. S'il s'agissait d'une occitanisation grottesque du français, son auteur en reprit l'idée en 1996 pour créer le [[Tauran]], qui fut ensuite reprise pour former l'Écartien, rebaptisé plus tard l'Oxurien, dont le nom dérive clairement de la racine ''òc''. |
− | + | ==Histoire interne== | |
+ | L'Oxurien est donc une langue dérivée exclusivement des parlers occitans alpins et principalement de ceux du Briançonnais, dont elle reprend les principaux traits et particularités. Cette langue se place dans le même contexte que le [[Tatsique]], c'est � dire qu'elle est parlée en [[Naroda]], dans un des états qui la compose, la République des Écartons (''Republica dòus Eichartons''). L'inspiration de cette langue provient clairement de l'étude sur les parlers du Briançonnais réalisée parallèlement par son auteur (...qui l'élaborait pour "se détendre" de temps en temps !). | ||
− | Sachant que dans la réalité, l'occitan du Briançonnais français est en voie d'extinction, cette idéolangue a au moins le mérite d'essayer de lui redonner vie en constituant, parallèlement | + | Sachant que dans la réalité, l'occitan du Briançonnais français est en voie d'extinction, cette idéolangue a au moins le mérite d'essayer de lui redonner un peu de vie en constituant, parallèlement � son usage dans le contexte de la Naroda, une sorte de langue briançonnaise standardisée. Une prétention cependant bien difficile � atteindre étant donnée la partition du monde occitan... |
− | Cette idéolangue changea souvent de nom et de forme mais semble s'être fixée depuis quelques temps. Sa graphie est aujourd'hui très proche de celle de l'occitan alors qu'auparavant elle préférait s'en démarquer afin de retranscrire plus fidèlement la prononciation de la langue. Le contexte | + | Cette idéolangue changea souvent de nom et de forme mais semble s'être fixée depuis quelques temps. Sa graphie est aujourd'hui très proche de celle de l'occitan alors qu'auparavant elle préférait s'en démarquer afin de retranscrire plus fidèlement la prononciation de la langue. Le contexte dialectalisé de celle-ci a toutefois joué en faveur d'une orthographe plutôt étymologique. Par des questions de proximité et du fait de son ancienne appartenance au Comté de Coire, l'Oxurien a subi une certaine influence du [[Coirin]] dans son lexique, mais il est important de signaler que l'Oxurien a également influencé le lexique et certains traits du dialecte coirin oriental, l'Urien, qui s'implanta sur un substrat occitan et non savoyard comme le reste du domaine coirin. |
− | L'Oxurien fut | + | L'Oxurien fut apporté en [[Naroda]] par des colons francophones (voir [[Valois]]), qui offrirent de nombreuses terres montagneuses � des habitants des Alpes désireux de tenter leur chance dans ce nouveau monde. C'est pourquoi dans les autres petits états voisins, on parle aussi le [[Coirin]] (provenant de colons suisses romanches), l'[[Arvan]] (un dialecte savoyard) ou encore le [[Cuéjon]] (ou Cul-jonc), le [[Trêvan]] ou l'[[Oraisonais]] (parlers d'oïl arpitanisés ou occitanisés). Notons que l'Oraisonais est parlé sur le territoire des Écartons mais n'est pas � la base, un parler occitan. Il s'agit de la langue de la vallée isolée d'Oraison, qui s'unit � la petite république dès sa fondation. |
+ | |||
+ | ==Caractéristiques== | ||
+ | L'Oxurien présente toute une série de caractéristiques relativement inhabituelles dans les parlers occitans les plus connus. En effet, certains traits de la région alpine dont il est originaire découlent d'une situation géolinguistique de contacts, notamment entre le Français, l'Arpitan et le Piémontais qui en font une sorte de "dialecte pont". Ainsi l'Oxurien par exemple, emploie systématiquement un pronom personnel devant les verbes conjugués, fait pourtant inconnu de l'Occitan. | ||
+ | |||
+ | Si l'Oxurien s'écrit au moyen d'une graphie inspirée de l'orthographe occitane classique (ex.: le -a final prononcé [o] et le o prononcé [u]), il faut savoir que de nombreuses lettres, telles que par exemples les consonnes finales, sont muettes. Certains taitements tels que le rhotacisme des [-l-] et des [-n-] intervocaliques sont également retranscrits. | ||
+ | |||
+ | Voici quelques exemples de traitements spécifiques de l'Oxurien : | ||
+ | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:40%;" | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Oxurien''' | ||
+ | |'''Occitan alpin''' | ||
+ | |'''Français''' | ||
+ | |- | ||
+ | |'''l'chatèl''' [l ʧaˡtε] | ||
+ | |lo chastèu [lu ʦaˡstεw] | ||
+ | |le château | ||
+ | |- | ||
+ | |'''los chatiaus''' [lu: ʧaˡtjaw] | ||
+ | |los chastèus [luj ʧaˡstεws] | ||
+ | |les châteaux | ||
+ | |- | ||
+ | |'''eicora''' [iˡkuro] | ||
+ | |escòla [esˡkwɔla] | ||
+ | |école | ||
+ | |- | ||
+ | |'''lura''' [ˡly:ro] | ||
+ | |luna [ˡlyna] | ||
+ | |lune | ||
+ | |- | ||
+ | |'''a shioc''' [a ʃju] | ||
+ | |sièu [sjεw] | ||
+ | |je suis | ||
+ | |- | ||
+ | |'''a voro''' [a ˡvuru] | ||
+ | |vòlo [ˡvwɔlu] | ||
+ | |je veux | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | '''Noms de nombre :''' | ||
+ | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:55%;" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |'''Bas Oxurien''' | ||
+ | |'''Haut Oxurien''' | ||
+ | |'''Occitan alpin''' | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | |'''vun / ura''' [vỹn / ˡyro] | ||
+ | |vun / urë [vỹn / ˡyrə] | ||
+ | |un / una [ỹn / ˡyna] | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |'''dos / doas''' [du: (duz) / dwa(z)] | ||
+ | |dos / dues [du: (duz) / dɥε(z)] | ||
+ | |dos / doas [dus / dwas] | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | |'''trèi(s)''' [tʁεj(z)] | ||
+ | |trèi(s), trëi(s) [trεj(z), trøj(z)] | ||
+ | |tres [trεs] | ||
+ | |- | ||
+ | |4 | ||
+ | |'''catre''' [ˡkatʁə] | ||
+ | |catre [ˡkatrə] | ||
+ | |quatre [ˡkwatrə] | ||
+ | |- | ||
+ | |5 | ||
+ | |'''shinc''' [ʃiŋk] | ||
+ | |cinc [siŋk] | ||
+ | |cinc [siŋk] | ||
+ | |- | ||
+ | |6 | ||
+ | |'''shièi(s)''' [ʃjεj(z)] | ||
+ | |sièi(s) [sjεj(z)] | ||
+ | |sièis [sjεjs] | ||
+ | |- | ||
+ | |7 | ||
+ | |'''sèt''' [sεt] | ||
+ | |sèt [sεt] | ||
+ | |sèt [sεt] | ||
+ | |- | ||
+ | |8 | ||
+ | |'''uech''' [ɥœʧ] | ||
+ | |vuèi [vɥεj] | ||
+ | |uech [ɥεʧ] | ||
+ | |- | ||
+ | |9 | ||
+ | |'''nòu(v)''' [now(v)] | ||
+ | |nau(v) [naw(v)] | ||
+ | |nòu [nɔw] | ||
+ | |- | ||
+ | |10 | ||
+ | |'''dés''' [de: (ʤiz)] | ||
+ | |dés [de: (dεz)] | ||
+ | |dètz [dεs] | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Morphologie=== | ||
+ | * '''Déterminants''' | ||
+ | ** Sg. M. ''lo'' [lu] ou ''lë'' [l(ə)] ; F. ''la'' [la], ou ''l' ''[l] devant voyelle | ||
+ | ** Pl. M. ''los'' [lu:/luz] ; ''las'' [la:/laz] | ||
+ | ** Indéfinis : M. ''(v')un'' [(v)ỹn] ; F. ''ura'' [yro] ou ''ir'' [ir] devant voyelle ; Pl. ''de'' [d] | ||
+ | * '''Pronoms personnels''' | ||
+ | ** Sujets pronoms faibles (toujours employés devant le verbe) → ''a/a l' ''[a/al], ''tu/t''' [ty/t], ''o(l)/al'' [u/ul/ɔl/al], ''ei(l)'' [ji/jil], ''nos'' [nu:/nuz], ''(v)os'' [(v)u:/(v)uz], ''is'' [i:/iz] | ||
+ | ** Sujets pronoms forts → ''iòu'' [jow], ''tu'' [ty], ''o(l)'' [u(l)], ''eila'' [jilo], ''nos'' [nu:/nuz], ''(v)os'' [(v)u:/(v)uz], ''is'' [i:/iz], ''eilas'' [jila:/jilaz] | ||
+ | ** Compléments → ''me'' [m(ə)], ''te'' [t(ə)], ''lo/l' ''[lu/l], ''la/l' ''[la/l], ''nos'' [nu:/nuz], ''vos'' [vu:/vuz], ''los'' [lu:/luz], ''las'' [la:/laz] | ||
+ | ** Compléments indirects → ''me/mi'' [m(ə)/mi], 3ºp. ''li'' [li], ''lor'' [luʁ] | ||
+ | ** Réfléchi → idem, sauf 3º personne : ''se'' [s(ə)] | ||
+ | ** Indéfini → ''on'' (rare) | ||
+ | |||
+ | * '''Conjugaison''' | ||
+ | Tableau présentant la conjugaison au présent de l'indicatif des trois grand groupes verbaux, ainsi que des principaux verbes irréguliers. | ||
+ | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:100%;" | ||
+ | |- | ||
+ | |''-ar'' | ||
+ | |''-ir'' | ||
+ | |''-re'' | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |'''parlar''' (parler) | ||
+ | |'''ferir''' (finir) | ||
+ | |'''vendre''' (vendre) | ||
+ | |'''ètre/eitar''' (être) | ||
+ | |'''aviur''' (avoir) | ||
+ | |'''anar''' (aller) | ||
+ | |'''far''' (faire) | ||
+ | |'''vorir''' (vouloir) | ||
+ | |'''povir''' (pouvoir) | ||
+ | |'''sabir''' (savoir) | ||
+ | |- | ||
+ | |a parlo [-u] | ||
+ | |a ferisho | ||
+ | |a vendo | ||
+ | |a shioc [ʃju] | ||
+ | |a n'au [now] | ||
+ | |a vòu/vau [vow] | ||
+ | |a fau [fow] | ||
+ | |a voro [vuru] | ||
+ | |a pòio [pɔju] | ||
+ | |a sabo | ||
+ | |- | ||
+ | |tu parlas [-a] | ||
+ | |tu ferishas | ||
+ | |tu vendas | ||
+ | |tu shias [ʃja] | ||
+ | |tu n'as/t'as | ||
+ | |tu vas [va] | ||
+ | |tu fas [fa] | ||
+ | |tu vòs/vòrs [vwa] | ||
+ | |tu pòs [pwa] | ||
+ | |tu sas [sa] | ||
+ | |- | ||
+ | |o parla [-o] | ||
+ | |o feris [u fəri:] | ||
+ | |o venda | ||
+ | |ol ei [ul i] | ||
+ | |al á [al o] | ||
+ | |o va/vai [va(j)] | ||
+ | |o fa/fai [fa(j)] | ||
+ | |o vòr/vòl [vwa] | ||
+ | |o pòt [pwa] | ||
+ | |o sap [sa] | ||
+ | |- | ||
+ | |nos parlën [-ø̃n] | ||
+ | |nos ferishën | ||
+ | |nos vendën | ||
+ | |nos shën | ||
+ | |nos avën | ||
+ | |nos anën | ||
+ | |nos fasën | ||
+ | |nos vorën | ||
+ | |nos povën | ||
+ | |nos sabën | ||
+ | |- | ||
+ | |vos parlètz [-ε] | ||
+ | |vos ferishètz | ||
+ | |vos vendètz | ||
+ | |vos shias/ètes | ||
+ | |vos avètz | ||
+ | |vos anètz | ||
+ | |vos fasètz | ||
+ | |vos vorètz | ||
+ | |vos povètz | ||
+ | |vos sabètz | ||
+ | |- | ||
+ | |is parlan [-ãn] | ||
+ | |is ferishan | ||
+ | |is vendan | ||
+ | |is son | ||
+ | |is an | ||
+ | |is van | ||
+ | |is fan | ||
+ | |is vòran [vwarãn] | ||
+ | |is pòian [pwajãn] | ||
+ | |is saban/san | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:100%;" | ||
+ | |- | ||
+ | |'''verir''' (venir) | ||
+ | |'''bèure''' (boire) | ||
+ | |'''crèire''' (croire) | ||
+ | |'''vèire''' (voir) | ||
+ | |'''dèure''' (devoir) | ||
+ | |'''dire''' (dire) | ||
+ | |'''eicrire''' (écrire) | ||
+ | |'''mètre/bètre''' (mettre) | ||
+ | |'''viure''' (vivre) | ||
+ | |'''traire''' (tirer) | ||
+ | |- | ||
+ | |a vero/vru | ||
+ | |a bevo | ||
+ | |a crèio | ||
+ | |a vèio | ||
+ | |a divo | ||
+ | |a diso | ||
+ | |a l'eicrivo | ||
+ | |a meto/beto | ||
+ | |a vivo | ||
+ | |a tr� io | ||
+ | |- | ||
+ | |tu veris/vris | ||
+ | |tu bevas | ||
+ | |tu crèias | ||
+ | |tu vèias | ||
+ | |tu divas | ||
+ | |tu disas | ||
+ | |t'eicrivas | ||
+ | |tu metas/betas | ||
+ | |tu vivas | ||
+ | |tu tr� ias | ||
+ | |- | ||
+ | |o veri/vri | ||
+ | |o bèu/bèva | ||
+ | |o crèi | ||
+ | |o vèi | ||
+ | |o dèu/diva | ||
+ | |o dis | ||
+ | |ol eicriva | ||
+ | |o mèt/bèt | ||
+ | |o viu/viva | ||
+ | |o trai | ||
+ | |- | ||
+ | |nos verën | ||
+ | |nos bevën | ||
+ | |nos creiën | ||
+ | |nos veiën | ||
+ | |nos divën | ||
+ | |nos disën | ||
+ | |nos eicrivën | ||
+ | |nos metën/betën | ||
+ | |nos vivën | ||
+ | |nos traiën | ||
+ | |- | ||
+ | |vos verètz | ||
+ | |vos bevètz | ||
+ | |vos creiètz | ||
+ | |vos veiètz | ||
+ | |vos divètz | ||
+ | |vos disètz | ||
+ | |vos eicrivètz | ||
+ | |vos metètz/betètz | ||
+ | |vos vivètz | ||
+ | |vos traiètz | ||
+ | |- | ||
+ | |is veran | ||
+ | |is bevan | ||
+ | |is crèian | ||
+ | |is vèian | ||
+ | |is divan | ||
+ | |is disan | ||
+ | |is eicrivan | ||
+ | |is metan/betan | ||
+ | |is vivan | ||
+ | |is tr� ian | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Lexique=== | ||
+ | Voir aussi : ''[[Oxurien : Lexique|Lexique d'Oxurien]]'' | ||
==Dialectologie== | ==Dialectologie== | ||
Ligne 33 : | Ligne 324 : | ||
* Bas-Oxurien | * Bas-Oxurien | ||
* Haut-Oxurien | * Haut-Oxurien | ||
− | * Oraisonais | + | * [[Oraisonais]] |
Les deux variétés oxuriennes se différencient principalement par les traits suivants : | Les deux variétés oxuriennes se différencient principalement par les traits suivants : | ||
Ligne 39 : | Ligne 330 : | ||
* Haut-Oxurien : affriquées /ʦ/ et /ʣ/, non palatalisation des syllabes [si] et [zi], pluriels féminins en -es (prononcés [ε]), masculins en -us (prononcés [y]) | * Haut-Oxurien : affriquées /ʦ/ et /ʣ/, non palatalisation des syllabes [si] et [zi], pluriels féminins en -es (prononcés [ε]), masculins en -us (prononcés [y]) | ||
− | Exemple : "Tutas las bearas chòsas e totos los beaus jorts l'an | + | Exemple : "Tutas las bearas chòsas e totos los beaus jorts l'an vun fin. Ol ei totjort ura pera quora cha s'en anar." (''Toutes les belles choses et tous les beaux jours ont une fin. C'est toujours une peine quand il faut s'en aller.'') |
* Bas-Oxurien : [tuta la: bja:ra ʧɔ:za e tutu lu: bjaw ʤu: lã vỹn fĩ uli tuʤu: yro pε:ro kuro ʧa snana] | * Bas-Oxurien : [tuta la: bja:ra ʧɔ:za e tutu lu: bjaw ʤu: lã vỹn fĩ uli tuʤu: yro pε:ro kuro ʧa snana] | ||
Ligne 48 : | Ligne 339 : | ||
* [[Texte de Babel]] en Oxurien : | * [[Texte de Babel]] en Oxurien : | ||
− | 1. Tota la | + | 1. Tota la Tèrra aviá alora ura soreita lenga e los mèmos mòts. 2. Coma is èran partits per lë Levant, los òmes trovaran ura plara au péis de Shinar, e is i restaran. 3. E is se diguèran l’un a l’òutre : “Anën ! Fasën de claps, e cuèsën los au refort”. E l'clap lor servèc de pèira, e l'godron lor servèc de shoshira. 4. “Anën ! Qu’is diguèran, construisën-nos ura vila e ura tòrre la quara tèta tochi l’cèl. Fasën-nos un nom, pèrque nos shièien pas parduts sus tota la facha de la Tèrra”. 5. L’Senhor devarèc per vèire çò que construisian los mendics de l’Adam. 6. E l’Senhor diguèc : “Is son totos plus qu’un soret pòple e is an totos ura mèma lenga, ol ei eilai lor promièra òbra. Pas ren de çò qu’is vòudran far eira lor sarè pas imposhible”. 7. “Anën ! Devarën eitilai e meiclën lor lenga, pèrqu’is se comprenan plus los uns daus autros”. 8. E l’Senhor los pardèc luènh sus la facha de tota la Tèrra e is lacharan de construir la vila. 9. Ol ei pr’eicò qu’òm l’apèla Babèl, perqu’ol ei eishí que l’Senhor meiclèc la lenga de tota la Tèrra, e que l’Senhor los pardèc sus la facha de tota la Tèrra. |
+ | * Voir aussi : ''[[Liste Swadesh Coirin-Arvan-Oxurien|Liste Swadesh de l'Oxurien]]'' | ||
</div> | </div> | ||
− | [[Catégorie:Nikura]][[Catégorie:Naroda]] | + | [[Catégorie:Nikura]][[Catégorie:Langues de Naroda]] |
+ | [[Catégorie:Idéolangue]] |
Version actuelle en date du 3 juin 2010 à 21:39
Cette page contient des caractères spéciaux. Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode. |
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2001 | |||
Auteur | Nikura | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | (réalité) 1 ; (fiction) 28 960 | |||
Parlé en | Écartons (Rép.) | |||
Idéomonde associé | Zapomna | |||
Catégorie | Langue a posteriori | |||
Typologie | Langue Romane | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | 2000 mots | |||
Version | 5 | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_OCX |
L'Oxurien ou Ocç ou encore Écartien (noms originaux Òcshurian [ɔkʃyˡrjãn] ou Òcç [ɔks] ou encore Eichartian [iʧaʁˡtjãn]) est une langue artificielle, créée par Nikura en 2001 mais dont l'origine remonte en fait � une sorte de faux patois appelé le patuèu créé en 1994 en collaboration avec un camarade de classe. S'il s'agissait d'une occitanisation grottesque du français, son auteur en reprit l'idée en 1996 pour créer le Tauran, qui fut ensuite reprise pour former l'Écartien, rebaptisé plus tard l'Oxurien, dont le nom dérive clairement de la racine òc.
Sommaire
Histoire interne
L'Oxurien est donc une langue dérivée exclusivement des parlers occitans alpins et principalement de ceux du Briançonnais, dont elle reprend les principaux traits et particularités. Cette langue se place dans le même contexte que le Tatsique, c'est � dire qu'elle est parlée en Naroda, dans un des états qui la compose, la République des Écartons (Republica dòus Eichartons). L'inspiration de cette langue provient clairement de l'étude sur les parlers du Briançonnais réalisée parallèlement par son auteur (...qui l'élaborait pour "se détendre" de temps en temps !).
Sachant que dans la réalité, l'occitan du Briançonnais français est en voie d'extinction, cette idéolangue a au moins le mérite d'essayer de lui redonner un peu de vie en constituant, parallèlement � son usage dans le contexte de la Naroda, une sorte de langue briançonnaise standardisée. Une prétention cependant bien difficile � atteindre étant donnée la partition du monde occitan...
Cette idéolangue changea souvent de nom et de forme mais semble s'être fixée depuis quelques temps. Sa graphie est aujourd'hui très proche de celle de l'occitan alors qu'auparavant elle préférait s'en démarquer afin de retranscrire plus fidèlement la prononciation de la langue. Le contexte dialectalisé de celle-ci a toutefois joué en faveur d'une orthographe plutôt étymologique. Par des questions de proximité et du fait de son ancienne appartenance au Comté de Coire, l'Oxurien a subi une certaine influence du Coirin dans son lexique, mais il est important de signaler que l'Oxurien a également influencé le lexique et certains traits du dialecte coirin oriental, l'Urien, qui s'implanta sur un substrat occitan et non savoyard comme le reste du domaine coirin.
L'Oxurien fut apporté en Naroda par des colons francophones (voir Valois), qui offrirent de nombreuses terres montagneuses � des habitants des Alpes désireux de tenter leur chance dans ce nouveau monde. C'est pourquoi dans les autres petits états voisins, on parle aussi le Coirin (provenant de colons suisses romanches), l'Arvan (un dialecte savoyard) ou encore le Cuéjon (ou Cul-jonc), le Trêvan ou l'Oraisonais (parlers d'oïl arpitanisés ou occitanisés). Notons que l'Oraisonais est parlé sur le territoire des Écartons mais n'est pas � la base, un parler occitan. Il s'agit de la langue de la vallée isolée d'Oraison, qui s'unit � la petite république dès sa fondation.
Caractéristiques
L'Oxurien présente toute une série de caractéristiques relativement inhabituelles dans les parlers occitans les plus connus. En effet, certains traits de la région alpine dont il est originaire découlent d'une situation géolinguistique de contacts, notamment entre le Français, l'Arpitan et le Piémontais qui en font une sorte de "dialecte pont". Ainsi l'Oxurien par exemple, emploie systématiquement un pronom personnel devant les verbes conjugués, fait pourtant inconnu de l'Occitan.
Si l'Oxurien s'écrit au moyen d'une graphie inspirée de l'orthographe occitane classique (ex.: le -a final prononcé [o] et le o prononcé [u]), il faut savoir que de nombreuses lettres, telles que par exemples les consonnes finales, sont muettes. Certains taitements tels que le rhotacisme des [-l-] et des [-n-] intervocaliques sont également retranscrits.
Voici quelques exemples de traitements spécifiques de l'Oxurien :
Oxurien | Occitan alpin | Français |
l'chatèl [l ʧaˡtε] | lo chastèu [lu ʦaˡstεw] | le château |
los chatiaus [lu: ʧaˡtjaw] | los chastèus [luj ʧaˡstεws] | les châteaux |
eicora [iˡkuro] | escòla [esˡkwɔla] | école |
lura [ˡly:ro] | luna [ˡlyna] | lune |
a shioc [a ʃju] | sièu [sjεw] | je suis |
a voro [a ˡvuru] | vòlo [ˡvwɔlu] | je veux |
Noms de nombre :
Bas Oxurien | Haut Oxurien | Occitan alpin | |
1 | vun / ura [vỹn / ˡyro] | vun / urë [vỹn / ˡyrə] | un / una [ỹn / ˡyna] |
2 | dos / doas [du: (duz) / dwa(z)] | dos / dues [du: (duz) / dɥε(z)] | dos / doas [dus / dwas] |
3 | trèi(s) [tʁεj(z)] | trèi(s), trëi(s) [trεj(z), trøj(z)] | tres [trεs] |
4 | catre [ˡkatʁə] | catre [ˡkatrə] | quatre [ˡkwatrə] |
5 | shinc [ʃiŋk] | cinc [siŋk] | cinc [siŋk] |
6 | shièi(s) [ʃjεj(z)] | sièi(s) [sjεj(z)] | sièis [sjεjs] |
7 | sèt [sεt] | sèt [sεt] | sèt [sεt] |
8 | uech [ɥœʧ] | vuèi [vɥεj] | uech [ɥεʧ] |
9 | nòu(v) [now(v)] | nau(v) [naw(v)] | nòu [nɔw] |
10 | dés [de: (ʤiz)] | dés [de: (dεz)] | dètz [dεs] |
Morphologie
- Déterminants
- Sg. M. lo [lu] ou lë [l(ə)] ; F. la [la], ou l' [l] devant voyelle
- Pl. M. los [lu:/luz] ; las [la:/laz]
- Indéfinis : M. (v')un [(v)ỹn] ; F. ura [yro] ou ir [ir] devant voyelle ; Pl. de [d]
- Pronoms personnels
- Sujets pronoms faibles (toujours employés devant le verbe) → a/a l' [a/al], tu/t' [ty/t], o(l)/al [u/ul/ɔl/al], ei(l) [ji/jil], nos [nu:/nuz], (v)os [(v)u:/(v)uz], is [i:/iz]
- Sujets pronoms forts → iòu [jow], tu [ty], o(l) [u(l)], eila [jilo], nos [nu:/nuz], (v)os [(v)u:/(v)uz], is [i:/iz], eilas [jila:/jilaz]
- Compléments → me [m(ə)], te [t(ə)], lo/l' [lu/l], la/l' [la/l], nos [nu:/nuz], vos [vu:/vuz], los [lu:/luz], las [la:/laz]
- Compléments indirects → me/mi [m(ə)/mi], 3ºp. li [li], lor [luʁ]
- Réfléchi → idem, sauf 3º personne : se [s(ə)]
- Indéfini → on (rare)
- Conjugaison
Tableau présentant la conjugaison au présent de l'indicatif des trois grand groupes verbaux, ainsi que des principaux verbes irréguliers.
-ar | -ir | -re | |||||||
parlar (parler) | ferir (finir) | vendre (vendre) | ètre/eitar (être) | aviur (avoir) | anar (aller) | far (faire) | vorir (vouloir) | povir (pouvoir) | sabir (savoir) |
a parlo [-u] | a ferisho | a vendo | a shioc [ʃju] | a n'au [now] | a vòu/vau [vow] | a fau [fow] | a voro [vuru] | a pòio [pɔju] | a sabo |
tu parlas [-a] | tu ferishas | tu vendas | tu shias [ʃja] | tu n'as/t'as | tu vas [va] | tu fas [fa] | tu vòs/vòrs [vwa] | tu pòs [pwa] | tu sas [sa] |
o parla [-o] | o feris [u fəri:] | o venda | ol ei [ul i] | al á [al o] | o va/vai [va(j)] | o fa/fai [fa(j)] | o vòr/vòl [vwa] | o pòt [pwa] | o sap [sa] |
nos parlën [-ø̃n] | nos ferishën | nos vendën | nos shën | nos avën | nos anën | nos fasën | nos vorën | nos povën | nos sabën |
vos parlètz [-ε] | vos ferishètz | vos vendètz | vos shias/ètes | vos avètz | vos anètz | vos fasètz | vos vorètz | vos povètz | vos sabètz |
is parlan [-ãn] | is ferishan | is vendan | is son | is an | is van | is fan | is vòran [vwarãn] | is pòian [pwajãn] | is saban/san |
verir (venir) | bèure (boire) | crèire (croire) | vèire (voir) | dèure (devoir) | dire (dire) | eicrire (écrire) | mètre/bètre (mettre) | viure (vivre) | traire (tirer) |
a vero/vru | a bevo | a crèio | a vèio | a divo | a diso | a l'eicrivo | a meto/beto | a vivo | a tr� io |
tu veris/vris | tu bevas | tu crèias | tu vèias | tu divas | tu disas | t'eicrivas | tu metas/betas | tu vivas | tu tr� ias |
o veri/vri | o bèu/bèva | o crèi | o vèi | o dèu/diva | o dis | ol eicriva | o mèt/bèt | o viu/viva | o trai |
nos verën | nos bevën | nos creiën | nos veiën | nos divën | nos disën | nos eicrivën | nos metën/betën | nos vivën | nos traiën |
vos verètz | vos bevètz | vos creiètz | vos veiètz | vos divètz | vos disètz | vos eicrivètz | vos metètz/betètz | vos vivètz | vos traiètz |
is veran | is bevan | is crèian | is vèian | is divan | is disan | is eicrivan | is metan/betan | is vivan | is tr� ian |
Lexique
Voir aussi : Lexique d'Oxurien
Dialectologie
L'Oxurien se subdivise en deux dialectes intercompréhensibles, auxquels on peut ajouter la variété d'Oraison précédemment citée :
- Bas-Oxurien
- Haut-Oxurien
- Oraisonais
Les deux variétés oxuriennes se différencient principalement par les traits suivants :
- Bas-Oxurien : affriquées /ʧ/ et /ʤ/, palatalisations /ʃ/ et /ʒ/ des syllabes [si] et [zi], pluriels féminins en -as (prononcés [a]), masculins en -os (prononcés [u])
- Haut-Oxurien : affriquées /ʦ/ et /ʣ/, non palatalisation des syllabes [si] et [zi], pluriels féminins en -es (prononcés [ε]), masculins en -us (prononcés [y])
Exemple : "Tutas las bearas chòsas e totos los beaus jorts l'an vun fin. Ol ei totjort ura pera quora cha s'en anar." (Toutes les belles choses et tous les beaux jours ont une fin. C'est toujours une peine quand il faut s'en aller.)
- Bas-Oxurien : [tuta la: bja:ra ʧɔ:za e tutu lu: bjaw ʤu: lã vỹn fĩ uli tuʤu: yro pε:ro kuro ʧa snana]
- Haut-Oxurien : [tutε lεj bε:rε ʦo:zε e tuty lyj bεw ʣu: lã vỹn fĩ uli tuʣu: yro pε:ro kuro ʦa snana]
- Oraisonais: [tute lεj bjεre ʦɒwze e tu: lεj bjo dzo: zɒj in fi jε tudzo: in pεn kwɒn i fɒw sɒn mɒda]
Exemples
- Texte de Babel en Oxurien :
1. Tota la Tèrra aviá alora ura soreita lenga e los mèmos mòts. 2. Coma is èran partits per lë Levant, los òmes trovaran ura plara au péis de Shinar, e is i restaran. 3. E is se diguèran l’un a l’òutre : “Anën ! Fasën de claps, e cuèsën los au refort”. E l'clap lor servèc de pèira, e l'godron lor servèc de shoshira. 4. “Anën ! Qu’is diguèran, construisën-nos ura vila e ura tòrre la quara tèta tochi l’cèl. Fasën-nos un nom, pèrque nos shièien pas parduts sus tota la facha de la Tèrra”. 5. L’Senhor devarèc per vèire çò que construisian los mendics de l’Adam. 6. E l’Senhor diguèc : “Is son totos plus qu’un soret pòple e is an totos ura mèma lenga, ol ei eilai lor promièra òbra. Pas ren de çò qu’is vòudran far eira lor sarè pas imposhible”. 7. “Anën ! Devarën eitilai e meiclën lor lenga, pèrqu’is se comprenan plus los uns daus autros”. 8. E l’Senhor los pardèc luènh sus la facha de tota la Tèrra e is lacharan de construir la vila. 9. Ol ei pr’eicò qu’òm l’apèla Babèl, perqu’ol ei eishí que l’Senhor meiclèc la lenga de tota la Tèrra, e que l’Senhor los pardèc sus la facha de tota la Tèrra.
- Voir aussi : Liste Swadesh de l'Oxurien