Chevauchement : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
 
(4 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.
 
On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.
  
===Langues sujettes aux chevauchements===
+
===Langues sujettes au chevauchement===
  
Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi:
+
Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :<br/>
:En français, "patient" peut être à la fois un [[adjectif]] qualifiant la patience et le [[nom commun]] désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.
+
[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] "Patient" peut être à la fois un [[adjectif]] qualifiant la patience et le [[nom commun]] désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.
:En français encore, on a "ensemble ([[adverbe]]), il forment un bel ensemble".
+
:« Ensemble ([[adverbe]]), il forment un bel ensemble ».<br>
:En anglais, on a ''the love'' (l'amour) et ''you love'' (vous aimez).
+
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''The love'' (l'amour) et ''you love'' (vous aimez).<br/>
:En italien: ''Il colore rosa di questa rosa'' = La couleur rose de cette rose.
+
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] ''Il colore rosa di questa rosa'' = La couleur rose de cette rose.
  
  
Parmi les idéolangues, l'[[Dictionnaire_d%27aneuvien|aneuvien]] est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:
+
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Parmi les idéolangues, l'[[Dictionnaire_d%27aneuvien|aneuvien]] est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:
 
:''àr klime'' (les amours) & ''ar klime'' (ils aiment).<br/>
 
:''àr klime'' (les amours) & ''ar klime'' (ils aiment).<br/>
 
Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
 
Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
 
:''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
 
:''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
::''Àt karwárkat • adàrlen.'' = L'entreprise est prospère.
+
::''Àt itekœnet • adàrlen.'' = L'entreprise est prospère.
::''Àt karwárkat adàrlen.'' = L'entreprise prospère.
+
::''Àt itekœnet adàrlen.'' = L'entreprise prospère.
 
:Attention à l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prosp.C3.A9rer|imparfait]] !
 
:Attention à l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prosp.C3.A9rer|imparfait]] !
  
 
===Langues préservées du chevauchement===
 
===Langues préservées du chevauchement===
  
C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a une construction selon sa nature.
+
C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un [[affixe]] selon sa nature.
:[[Image:Verda stelo.gif|20px]] En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs:
+
:[[Image:Verda stelo.gif|20px]] En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs :
:''<font color=green>kala</font> <font color=blue>pego</font>'' = le <font color=green>beau</font> <font color=blue>cheval</font>
+
:''<font color=green>kala</font> <font color=blue>nuwo</font>'' = une <font color=green>belle</font> <font color=blue>île</font>
:''<font color=blue>pego</font> <font color=green>kala</font>'' = le <font color=blue>cheval</font> <font color=green>est beau</font>.</ref>, on a  
+
:''<font color=blue>nuwo</font> <font color=green>kala</font>'' = l'<font color=blue>île</font> <font color=green>est belle</font>.
 +
:''<font color=blue>Nuwo</font> <font color=green>Kaloa</font>'' = l'[http://eur.i1.yimg.com/eur.yimg.com/i/fr/enc/jpeg/cartes/cc283f0.jpeg <font color=blue>île</font> <font color=green>de Beauté</font>].
 +
La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a  
 
::-o pour les noms
 
::-o pour les noms
 
::-a pour les adjectifs qualificatifs
 
::-a pour les adjectifs qualificatifs
Ligne 32 : Ligne 34 :
 
::-ik pour les a.q.
 
::-ik pour les a.q.
 
::-iko pour les adverbes
 
::-iko pour les adverbes
::-ön pour les verbes.
+
::-ön pour l'infinitif des verbes.
  
 
----
 
----

Version actuelle en date du 4 mai 2021 à 10:11

On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.

Langues sujettes au chevauchement

Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :
Frenchflag.jpg "Patient" peut être à la fois un adjectif qualifiant la patience et le nom commun désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.

« Ensemble (adverbe), il forment un bel ensemble ».

Englishflag.jpg The love (l'amour) et you love (vous aimez).
Bandieraitaliana.jpg Il colore rosa di questa rosa = La couleur rose de cette rose.


Avataneuf.gif Parmi les idéolangues, l'aneuvien est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:

àr klime (les amours) & ar klime (ils aiment).

Un grand nombre d'adjectifs en -en sont homonymes<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas sur: adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.

adàrlen = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
Àt itekœnet • adàrlen. = L'entreprise est prospère.
Àt itekœnet adàrlen. = L'entreprise prospère.
Attention à l'imparfait !

Langues préservées du chevauchement

C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un affixe selon sa nature.

Verda stelo.gif En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs :
kala nuwo = une belle île
nuwo kala = l'île est belle.
Nuwo Kaloa = l'île de Beauté.

La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a

-o pour les noms
-a pour les adjectifs qualificatifs
-e pour les adverbes
-i pour les verbes à l'infinitif
LV II.png En volapük, on a
-_ pour les noms
-ik pour les a.q.
-iko pour les adverbes
-ön pour l'infinitif des verbes.

<references/>