Meollan : Différence entre versions
Ligne 384 : | Ligne 384 : | ||
[[Catégorie:Aerelloth]] | [[Catégorie:Aerelloth]] | ||
[[Catégorie:Meollan]] | [[Catégorie:Meollan]] | ||
− | [[Catégorie:Multivers d' | + | [[Catégorie:Multivers d'Ægis]] |
[[Catégorie:Losda]] | [[Catégorie:Losda]] | ||
[[Catégorie:Idéolangue]] | [[Catégorie:Idéolangue]] | ||
[[Catégorie:Langue artistique]] | [[Catégorie:Langue artistique]] | ||
[[Catégorie:Langue a priori]] | [[Catégorie:Langue a priori]] |
Version actuelle en date du 9 décembre 2011 à 12:08
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2009 | |||
Auteur | Aerelloth | |||
Régulé par | — | |||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | Eolwen | |||
Idéomonde associé | Eolwen, Losda | |||
Catégorie | Langue artistique | |||
Typologie | Langue a priori | |||
Alphabet | meollien (symbolique, calligraphique, runique, cursif), latin | |||
Lexique | en développement | |||
Version | 1 | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | — | |||
Préfixe Idéopédia | IDEO_MEO |
Lyana i Meollan : Apprendre le Meollan
Historique
Le Meollan est né dans l'esprit de sa créatrice Aerelloth en octobre 2009. Si le vocabulaire n'est pas encore très étendu, la grammaire quant à elle est fixée et vous pouvez d'ores et déjà vous lancer dans l'apprentissage du Meollan !
Le saviez-vous ? On peut écrire Meollan ou meollan. Dans le premier cas, le nom de la langue signifie "langue de Meol" (le dieu de l'écriture) ; dans le second "langue des dieux".
Alphabet & prononciation
Alphabet
Le Meollan possède son propre alphabet, qui trouve son origine dans une série de représentations symboliques. Ces représentations figurées ne sont pratiquement plus utilisées en Eolwen :
Par simplification graphique, elles ont donné naissance aux alphabets qui sont plus communément utilisés : soit de style calligraphique (à gauche), soit de style runique (à droite).
Ces alphabets connaissent eux-mêmes une version cursive, plus évoluée, et qui ressemble beaucoup à notre alphabet :
Il est donc facile de le transcrire au moyen de notre alphabet. L'ordre alphabétique renvoie aux couleurs de l'arc-en-ciel.
Consonnes : Y L M N D W Ç C S Sh B F J G
Voyelles : E A U Û O I
Prononciation
Consonnes :
- Y comme "yaourt"
- L comme "limonade"
- M comme "moelleux"
- N comme dans "banane", pas dans "bonbon" (pas de nasale)
- D comme "dessert"
- W comme dans "kiwi"
- Ç comme l'espagnol "cedilla" ou le "th" doux dans l'anglais "thin" (à défaut de plus évocateur)
- C comme "cacao"
- S comme "sirop"
- Sh comme "chocolat"
- B comme "brioche"
- F comme "friandise"
- J comme "jus"
- G comme "gâteau" et pas "gelée"
Voyelles :
- E comme "épice"
- A comme "abricot"
- U comme dans "Nutella"
- Û comme le "ou" de "goûter"
- O comme dans "pomme" ou "orange"
- I comme "île flottante"
Symbolique
De par leur origine pictographique, les lettres meolliennes ont toutes une signification symbolique, et aussi une couleur associée.
Consonnes :
Y : souffle.
vent, air, froid, hiver, glace, transparent, changement...
L : plume.
écriture, science, magie, poésie, lettre, communication...
M : nuage.
ciel, hauteur, mystère, divin, supériorité, pouvoir, rêve, silence, éternité...
N : vague.
eau, mer, océan, lointain, inconnu, émotion, imagination, pureté, négation...
D : graine.
vie, naissance, croissance, patience, espoir, temps, nature, printemps, cycle...
W : collines.
paysage, terre, roche, immobilité, nature, extérieur, espace, grandeur, nombre...
Ç : premier croissant de lune.
nuit, début, jeunesse, croissance, patience, espoir, futur, aube, destinée, éphémère...
C : dernier croissant de lune.
nuit, fin, vieillesse, mort, regret, mélancolie, passé, crépuscule, fatalité...
S : éclair.
ciel, orage, colère, violence, peur, lumière, puissance, passion, destin, hasard, inspiration, vérité...
Sh : épi de blé.
récolte, nourriture, agriculture, fertilité, générosité, richesse, commerce, été, abondance, nombre...
B : écureuil.
animal, petit, fourrure, fragilité, infériorité, timidité, vif, espiègle, imprévisible, incertitude...
F : faucille.
outil, industrie, artisanat, travail, construire, difficulté, douleur, métal, changement, automne...
J : harpe.
musique, son, parole, poésie, art, beauté, harmonie, équilibre, justice, ordre, joie...
G : nid.
oiseau, abri, maison, intérieur, confort, stabilité, résistance, protection, maternité, enfant, fidélité, douceur, amour, ensemble...
Voyelles :
E : fleur.
féminin, printemps, terre, douceur, parfum, sucré, beauté, poésie, éphémère, jeunesse...
A : flamme.
masculin, été, feu, chaleur, force, lumière, mouvement...
U : soleil.
lumière, air, ciel, puissance, jour, durée, divin, pouvoir, ordre, loi, vérité...
Û : étoile.
ciel, nuit, air, mystère, divin, inconnu, au-delà, mort, futur, foi, croyance, destin...
O : pomme.
fruit, terre, automne, goût, rond, enfant, fertilité, abondance, temps...
I : goutte d'eau.
eau, pluie, larme, pureté, initial, innocence, solitude, tristesse, calme, émotion...
Morphologie
Etymologie
Les mots meolliens peuvent être analysés d'après la symbolique de toutes ou certaines des lettres dont ils sont composés. Par exemple le mot "lan", qui signifie "écriture", comprend le L de l'écriture, le A de l'action, et le N de l'émotion.
Grammaire
Syntaxe
Le Meollan utilise des phrases construites habituellement selon l'ordre "sujet-verbe-complément-complément circonstanciel".
Ex : Je vois le chat dans la nuit :
Lye samna i byao gelû uin.
(je) (vois) (le chat) (dans la nuit)
Tous ces éléments ne sont pas obligatoires, et il existe un moyen de changer cet ordre en rajoutant une particule pour insister sur l'un des composants de la phrase.
Ex : Dans la nuit, je vois le chat :
Fe gelû uin lye samna i byao.
[particule]-(dans la nuit) (je) (vois) (le chat)
Quelques caractéristiques grammaticales
Les noms sont invariables et on utilise des articles si l'on veut préciser le genre, le nombre ou d'autres informations à leur sujet.
Les verbes ne se conjuguent pas et gardent leur terminaison en -na dans la plupart des cas : les temps et les modes s'obtiennent à l'aide de différents auxiliaires, qui peuvent aussi s'employer dans des phrases non verbales.
Une des particularités du Meollan est l'emploi d'accords particuliers notamment pour les articles et les pronoms, qui peuvent s'accorder en genre, en nombre, avec le sens mais aussi avec la sonorité du mot auxquels ils se rapportent. Ce procédé est très utilisé en poésie.
Dictionnaire
La rédaction du dictionnaire est en cours !
Chiffres et nombres
- 0 = nyim(shi)
- 1 = wi
- 2 = çae(shi)
- 3 = ene(shi)
- 4 = am(shi)
- 5 = abi(shi)
- 6 = nei(shi)
- 7 = del(shi)
- 8 = deo(shi)
- 9 = ga(shi)
- 10 = jei(shi)
Exemples de textes
Le texte de Babel
LE TEXTE DE BABEL (Livre de la Genèse, Ancien Testament)
|
I BABELLEILIN
- Wu Wen cûl feina i geigeilan lei shi geigeilin.
- Lie Eol, çol nano nuwe çiwen, cûl syuwana wuen ge Shinealwen lei gana nowe.
- Cûl winyei jana gei : « Jel ! Wilyei jel fana gifasuo lei syaana winyo gei syaano. » Oshi gifasuo feine ishinyei iwe lei eshi cûnin feine ishinyei gifanin.
- Fi « Jel ! » jana, « wilyei jel gifana geiwon sho wilyei lei megifane fe shonyo muno jobno u mueç. Jel ana wishilwi lein da wilyei çul gienei muwe wu Wenwuen. »
- I SUM cûl benana da samna o geiwon leilo megifane çol gifane fishi Adamladeol.
- «Jil !» SUM jana, « winyei winesi wi eolgein lei wi lan lei byo wiwe fane ! Suma nyim fe winyei çûl majana ana çûl jalnie showinyei !
- Jel ! Lyû jel benana lei giewona eshinyei lan dowe, winyei jel jimni nio gei !»
- Fe nowe i SUM cûl giena winyei muwe wu Wenwuen lei winyei cûl siana gifana û geiwon.
- Lû cûl lyeine Babel leo nowe fe i SUM cûl giewona û lan she wu Wen lei nowe fe i SUM cûl giena Eol muwe wu Wenwuen.
Le poème de l'Anneau
Le poème de l'Anneau (J.R.R Tolkien, Le Seigneur des Anneaux)
Sept pour les Seigneurs Nains dans leurs demeures de pierre, Neuf pour les Hommes Mortels destinés au trépas, Un pour le Seigneur des Ténèbres sur son sombre trône, Dans le Pays de Mordor où s'étendent les Ombres, Un Anneaux pour les gouverner tous, Un Anneau pour les trouver, Un Anneau pour les amener tous et dans les ténèbres les lier Au Pays de Mordor où s'étendent les Ombres. |
E DIEFAJEILIN<ref>à titre indicatif, ceci étant le premier essai de traduction en Meollan.</ref>
Eneshi diefa shosheo neolsum bulu mueç
Delshi shosheo beolsum ge shesheo iwegeiwo
Gashi shosheo eol cûmno cyûsûno dalû cyûm
Wi sholû cûsum mu shenyû sumfin cûnuel.
Gelu Moldolwen fe gelû shû cû wana
Wi diefa da wenyo sumna wushi, wi diefa da wenyo syuwana,
Wi diefa da wenyo geinawina wushi gi fe gelû cû wenyo fageina
Gelu Moldolwen fe gelû shû cû wana.
Liens
Liens internes
- Eolwen : le monde du Meollan.
Liens externes
- Les pages wiki du Meollan sur le portail du monde d'Eolwen dans le Wikilosda
Notes et références
<references />