Réflexivisation : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (antécédent, en fait)
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
::''She saw him with his sister.''
 
::''She saw him with his sister.''
 
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]]
 
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]]
::''Ka vedja das kœm ed fràndax kan.''
+
::''Ka vedja das kœm ed frànkaż kan.''
::''Ka vedja das kœm ed fràndax.''<ref>L'[[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#L.27adjectif_.28et_pronom.29_personnel_indirect|adjectif personnel indirect]] est réfléchi avec le nom ou pronon cité qui lui est le plus proche (ici ''das''), pas nécessairement avec le sujet.</ref>.<br/>
+
::''Ka vedja das kœm ed frànkaż.''<ref>L'[[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#L.27adjectif_.28et_pronom.29_personnel_indirect|adjectif personnel indirect]] est réfléchi avec l'[[antécédent]] qui lui est le plus proche (ici ''das''), pas nécessairement avec le sujet.</ref>.<br/>
  
  

Version actuelle en date du 4 décembre 2012 à 19:10

La réflexivisation est la situation dans laquelle se trouve un pronom ou un déterminatif qui se réfère à lui-même :

Il se regarde dans le miroir.
Il venge son père.

Non réfléchi, ça donnerait :

Il le regarde.
J'ai vu sa voiture à l'intersection.


En latin, l'adjectif possessif réflechi à la troisième personne est SVVM<ref>-A, -VS</ref>, s'il n'est pas réfléchi, on utilise EIVS.


C'est à la troisième personne que la réflexivisation est la moins évidente, puisque cette personne peut désigner n'importe quoi et n'importe qui (sauf bien entendu le locuteur (1re) et son destinataire (2me)). Certaines phrases peuvent recéler des pièges, ainsi

Elle l'a vu avec sa sœur.

À quoi le sa de "sa sœur" peut-il bien être réfléchi ?

  • à elle (sa sœur à elle) ?
  • à l' (sa sœur à lui<ref>Elle l'a vu</ref>) ?

Les traductions peuvent, toutefois, donner une certaine aide :

Englishflag.jpg
She saw him with her sister.
She saw him with his sister.
Avataneuf.gif
Ka vedja das kœm ed frànkaż kan.
Ka vedja das kœm ed frànkaż.<ref>L'adjectif personnel indirect est réfléchi avec l'antécédent qui lui est le plus proche (ici das), pas nécessairement avec le sujet.</ref>.



<references/>