Agentif : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (20px Aneuvien)
 
(6 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
==Tagalog==
 
==Tagalog==
  
En [http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_du_tagalog#Agent.2C_acteur_.28.C2.AB_Tagagawa_.C2.BB.29 <font color=black>tagalog</font>] (l. n. des Philippines) l'agentif est un préfixe qui inverse l'ordre d'une action.
+
En [http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_du_tagalog#Agent.2C_acteur_.28.C2.AB_Tagagawa_.C2.BB.29 <font color=black>tagalog</font>] (l. n. des Philippines) l'agentif est un préfixe qui inverse l'ordre d'une action, procédant d'une structure d'actance propre à certaines langues austronésiennes dit "alignement austronésien".
  
 
==Idéolangues==
 
==Idéolangues==
Ligne 15 : Ligne 15 :
  
 
Pour l''''agentif''', la règle, en aneuvien est un calque approximatif du latin, dans la mesure où c'est le [[Circonstanciel#Aneuvien|circonstanciel]] qui détient ce rôle. Cet agentif n'est pas obligatoirement accompagné d'un verbe à la voix passive, comme le montre cet exemple, traduit d'une célèbre phrase de [http://www.linternaute.com/histoire/categorie/evenement/27/1/a/50477/nous_ne_sortirons_que_par_la_force_des_baionnettes.shtml <font color=black>Mirabeau</font>] :
 
Pour l''''agentif''', la règle, en aneuvien est un calque approximatif du latin, dans la mesure où c'est le [[Circonstanciel#Aneuvien|circonstanciel]] qui détient ce rôle. Cet agentif n'est pas obligatoirement accompagné d'un verbe à la voix passive, comme le montre cet exemple, traduit d'une célèbre phrase de [http://www.linternaute.com/histoire/categorie/evenement/27/1/a/50477/nous_ne_sortirons_que_par_la_force_des_baionnettes.shtml <font color=black>Mirabeau</font>] :
:''Er • iyr per àt velaṅdet<font color=green>ev</font> àt poblen ea mir usgæne nor per à stàrev àr bajònetene''<ref>Le deuxième complément décliné au circonstanciel n'est pas un complément d'agent, mais un complément circonstanciel de [[Instructif|manière]] : <u>Comment ?</u> par la force des baïonettes.</ref>.
+
:''Er • iyr per àt velaṅdet<font color=green>ev</font> àt poblen ea mir usgæne nor per stàrev bajònetene''<ref>Le deuxième complément décliné au circonstanciel n'est pas un complément d'agent, mais un complément circonstanciel de [[Instructif|manière]] : <u>Comment ?</u> par la force des baïonettes.</ref>.
  
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
En [[elko]], l''''agentif''' est exprimé par le [[génitif]]. Il est exprimé au moyen du suffixe cumulé ''-oa'', simplifiable en ''-a''.
 
En [[elko]], l''''agentif''' est exprimé par le [[génitif]]. Il est exprimé au moyen du suffixe cumulé ''-oa'', simplifiable en ''-a''.
 
:''Kumeko wama tetek<font color=green>oa</font>.'' : La souris est mangée par le chat.
 
:''Kumeko wama tetek<font color=green>oa</font>.'' : La souris est mangée par le chat.
 +
 +
===[[Olyen]]===
 +
 +
En [[olyen]], langue à [[actif|alignement actif-statif]], l''''agentif''' marque l'argument initiant sciemment le [[procès]], et est encodé par un grammème de [[Cas_grammatical|rôle]] dédié (''i-'', prononcé avec un yod initial /ji/). Dans la plupart des occurrences, un argument revêtant le rôle agentif dénote une entité dite "raisonnable", c'est-à-dire dotée de capacité de délibération (classe n'ayant d'existence que purement sémantique en olyen moderne, aux frontières assez souples : humains, animaux tels que primates et corvidés, divinités, etc).
  
 
===Autres langues===
 
===Autres langues===

Version actuelle en date du 21 novembre 2018 à 21:27

Présentation

L'agentif est une fonction grammaticale utilisée pour exprimer l'agent du procès quant il n'est pas le sujet grammatical de la phrase. Dans la plupart des langues, il est exprimé par une adposition précédant l'agent celui-ci étant, ou non, représenté dans un cas grammatical.

La souris est mangée par le chat.
Nous sommes ici par la volonté du peuple.
"Par le chat" & "par la volonté du peuple" sont alors appelés syntagmes agentifs.

Tagalog

En tagalog (l. n. des Philippines) l'agentif est un préfixe qui inverse l'ordre d'une action, procédant d'une structure d'actance propre à certaines langues austronésiennes dit "alignement austronésien".

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Pour l'agentif, la règle, en aneuvien est un calque approximatif du latin, dans la mesure où c'est le circonstanciel qui détient ce rôle. Cet agentif n'est pas obligatoirement accompagné d'un verbe à la voix passive, comme le montre cet exemple, traduit d'une célèbre phrase de Mirabeau :

Er • iyr per àt velaṅdetev àt poblen ea mir usgæne nor per stàrev bajònetene<ref>Le deuxième complément décliné au circonstanciel n'est pas un complément d'agent, mais un complément circonstanciel de manière : Comment ? par la force des baïonettes.</ref>.

Elko.jpg Elko

En elko, l'agentif est exprimé par le génitif. Il est exprimé au moyen du suffixe cumulé -oa, simplifiable en -a.

Kumeko wama tetekoa. : La souris est mangée par le chat.

Olyen

En olyen, langue à alignement actif-statif, l'agentif marque l'argument initiant sciemment le procès, et est encodé par un grammème de rôle dédié (i-, prononcé avec un yod initial /ji/). Dans la plupart des occurrences, un argument revêtant le rôle agentif dénote une entité dite "raisonnable", c'est-à-dire dotée de capacité de délibération (classe n'ayant d'existence que purement sémantique en olyen moderne, aux frontières assez souples : humains, animaux tels que primates et corvidés, divinités, etc).

Autres langues

Source des liens externes

  • Wikipédia (Tagalog) ;
  • L'Internaute (Mirabeau).

<references/>