Gentilé : Différence entre versions
m |
m (→20px Aneuvien) |
||
(3 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
:''Spanet → [[IDEO_ANV_Remarques_E#Espagnol|spanjol]]'' | :''Spanet → [[IDEO_ANV_Remarques_E#Espagnol|spanjol]]'' | ||
:''Nederlaṅd → nederlaṅden''. | :''Nederlaṅd → nederlaṅden''. | ||
− | Pour les noms des habitants, c'est le suffixe -[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|du]] qui est appliqué, avec les variantes possibles (-''dak, -kad''), ce suffixe remplace, en général les autres suffixes, on fera toutefois quelques différences, pour ne pas créer d'ambigüités : | + | Pour les noms des habitants, c'est le suffixe -''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|du]]'' qui est appliqué, avec les variantes possibles (-''dak, -kad''), ce suffixe remplace, en général les autres suffixes, on fera toutefois quelques différences, pour ne pas créer d'ambigüités : |
− | :'' | + | :''alzheridu'' = Algérien |
− | :'' | + | :''alzherdu'' = Algérois |
− | :'' | + | :''tunísedu'' = Tunisien |
− | :'' | + | :''tunísdu'' = Tunisois |
− | :'' | + | :''luxembœrdu'' = Luxembourgeois |
− | :'' | + | :''luxembœrgdu'' = habitant de la ville de Luxembourg |
− | :'' | + | :''bluxembœrdu''<ref>Rare, utilisé seulement si on veut vraiment faire une distinction.</ref>= habitant du Luxembourg belge. Les gentilés, y compris les noms communs (se terminant par ''-du'') commencent en principe par un bas de casse s'ils ne commencent pas une phrase. |
− | :''Ĕskadur hoslivne rulev Pyernene, lidùlev | + | :''Ĕskadur hoslivne rulev Pyernene, lidùlev Atlaṅten, zhœzh dyspòra'' = Les Basques habitent au pied des Pyrénées, au bord de l'Atlantique, sauf la diaspora. |
− | :''Nor kritdur ere restene in àt busev'' = Il ne restait que des crétois dans le bus. | + | :''Nor ùr kritdur ere restene in àt busev'' = Il ne restait que des crétois dans le bus. |
Gentilés composés<ref>Certains peuvent avoir une orthographe agglutinée (avec les complications que ça peut amener en matière d'accent tonique) : àt roçinipen xap 1905-ev.</ref>: | Gentilés composés<ref>Certains peuvent avoir une orthographe agglutinée (avec les complications que ça peut amener en matière d'accent tonique) : àt roçinipen xap 1905-ev.</ref>: | ||
− | :''àt | + | :''àt roci-nipen xap 1905-ev'' = la guerre russo-japonaise de 1905. |
:''ù span-iraṅkad'' = une hispano-iranienne. | :''ù span-iraṅkad'' = une hispano-iranienne. | ||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
:''altunis tewo'' : Tunis | :''altunis tewo'' : Tunis | ||
:''altunis atewo'' : Tunisoise. | :''altunis atewo'' : Tunisoise. | ||
− | :''[http://fr.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2tenay-Malabry <font color=black>satnemalabari</font>] | + | :''[http://fr.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2tenay-Malabry <font color=black>satnemalabari</font>]etewo'' : Châtenaisien ♂. |
− | + | ||
===[[Image:Verda stelo.gif|20px]] Espéranto=== | ===[[Image:Verda stelo.gif|20px]] Espéranto=== |
Version actuelle en date du 25 octobre 2022 à 21:03
Un gentilé est un nom ou un adjectif relatif à un lieu (habitant de). Dans les langues naturelles, les gentilés sont plus ou moins "toumentés" par rapport au nom (propre) du lieu et il n'y a aucune méthode infaillible pour obtenir ceux-là depuis ceux-ci.
Sommaire
Français
Ainsi, les habitants de Vitry-sur-seine s'appellent les Vitriots
, ceux de Vitry-le-François et de Vitry-le-Croisé, des Vitryats
, ceux de Vitry-lès-Nogent des Vitryers
, ceux de Vitry-en-Artois des Vitryens
.
Les noms débutent en majuscule, mais pas les adjectifs :
La belle Orléanaise entretient sa résidence solognote.
Géntilé composé
La première partie du gentilé se termine par -o-...
la frontière russo-finlandaise
... et il arrive que son radical soit modifié<ref name="rado">Cette modification est également effective avec le suffixe -phone
= qui parle (la langue) :
- lusophone, germanophone.</ref>:
la culture hispano-américaine
.
...mais ce n'est valable que s'il s'agit d'une composition à partir de deux gentilés distincts (russe & finlandais d'une part, espagnol & américain (continent) d'autre part). Sinon, on rencontre tout-à-fait des gentilés comme nord-coréen, val-de-marnais
<ref>Ne pas oublier les traits d'union.</ref>.
Allemand
Une bonne partie des gentilés germanophones<ref name="rado"/> se termine par -er (noms, commençant par une majuscule), ou bien par -erin (♀) ; toutefois, s'ils sont accompagnés d'articles, ou bien au gré des déclinaisons, la terminaison est susceptible de changer.
Idéolangues
Aneuvien
Les gentilés aneuviens sont relativement simples : l'adjectif est obtenu en appliquant l'adjectivisateur -en, soit directement derrière le nom du pays (Fraṅs → fraṅsen) soit en supprimant le suffixe du pays (Dyshlaṅd → dysh) ou en le remplaçant (Italet → italen). Les exceptions sont plutôt rares :
- Spanet → spanjol
- Nederlaṅd → nederlaṅden.
Pour les noms des habitants, c'est le suffixe -du qui est appliqué, avec les variantes possibles (-dak, -kad), ce suffixe remplace, en général les autres suffixes, on fera toutefois quelques différences, pour ne pas créer d'ambigüités :
- alzheridu = Algérien
- alzherdu = Algérois
- tunísedu = Tunisien
- tunísdu = Tunisois
- luxembœrdu = Luxembourgeois
- luxembœrgdu = habitant de la ville de Luxembourg
- bluxembœrdu<ref>Rare, utilisé seulement si on veut vraiment faire une distinction.</ref>= habitant du Luxembourg belge. Les gentilés, y compris les noms communs (se terminant par -du) commencent en principe par un bas de casse s'ils ne commencent pas une phrase.
- Ĕskadur hoslivne rulev Pyernene, lidùlev Atlaṅten, zhœzh dyspòra = Les Basques habitent au pied des Pyrénées, au bord de l'Atlantique, sauf la diaspora.
- Nor ùr kritdur ere restene in àt busev = Il ne restait que des crétois dans le bus.
Gentilés composés<ref>Certains peuvent avoir une orthographe agglutinée (avec les complications que ça peut amener en matière d'accent tonique) : àt roçinipen xap 1905-ev.</ref>:
- àt roci-nipen xap 1905-ev = la guerre russo-japonaise de 1905.
- ù span-iraṅkad = une hispano-iranienne.
Elko
Les noms propres du monde réel sont les seuls qui échappent au système clavique de l'elko<ref>Mais ils restent conformes à la TOA.</ref>, pour des raisons évidentes. Cela dit, ils sont toujours suivis d'un mot elko, celui-ci pouvant être garo, tewo, kiwo. Ainsi, on aura faransa kiwo ou faransa egaro pour un(e) français(e)
. Ce système en deux parties distingue donc, les gentilés d'un pays de ceux d'une ville ayant le même radical : Alger(-érie), Koweit, Luxembourg, Tunis(ie)...
- altunis garo : Tunisie
- altunis egaro, altunis kiwo : Tunisien(ne)
- altunis tewo : Tunis
- altunis atewo : Tunisoise.
- satnemalabarietewo : Châtenaisien ♂.
Espéranto
La plupart des gentilés sont obtenus (du moins, en ce qui concerne les pays) en enlevant le -i- intermédiaire, ainsi...
Pays, région | nom | adjectif |
---|---|---|
Afganio | Afgan(-in-)o | Afgana |
Francio | Franc(-in-)o | Franca |
Germanio | Germano | germana |
Hungario | Hungaro | hungara |
Koreio | Koreo | korea |
Toutefois, comme dans les langues naturelles, on peut avoir quelques surprises (nettement moins, il faut le reconnaître !) :
Skotlando | Skoto | Skota |
Nederlando | nederlanda |
Kotava
Uropi
articles à venir
<references/>