IDEO GTA Corrélatifs : Différence entre versions
(Nouvelle page : :: Article parent : IDEO GTA Grammaire Comme dans d’autres langues, et particulièrement l’espéranto qui en est ici l’inspiratrice, le gelota possède une série de ...) |
(Ajout modèle IDEO GTA Renvoi) |
||
(7 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{IDEO GTA Renvoi|dièse=correlatifs}} | ||
:: Article parent : [[IDEO GTA Grammaire]] | :: Article parent : [[IDEO GTA Grammaire]] | ||
Ligne 7 : | Ligne 8 : | ||
|-align="center" bgcolor="#CECECE" | |-align="center" bgcolor="#CECECE" | ||
| | | | ||
− | |'''Indéfinis'''<br /> | + | |'''Indéfinis'''<br />-A |
− | |'''Interrogatifs'''<br /> | + | |'''Interrogatifs'''<br />-E |
− | |'''Relatifs'''<br /> | + | |'''Relatifs'''<br />-I |
− | |'''Démonstratifs'''<br /> | + | |'''Démonstratifs'''<br />-O |
− | |'''Collectifs'''<br /> | + | |'''Collectifs'''<br />-U |
− | |'''Négatifs'''<br /> | + | |'''Négatifs'''<br />-Ō |
|-align="center" | |-align="center" | ||
− | |bgcolor="#CECECE"|'''Individu'''<br />- | + | |bgcolor="#CECECE"|'''Individu'''<br />Ṙ- |
|ṘA<br />quelqu’un | |ṘA<br />quelqu’un | ||
− | | | + | |ṘE<br />qui ? |
− | | | + | |ṘI<br />[celui] qui |
− | | | + | |ṘO<br />ce |
− | | | + | |ṘU<br />tous |
− | | | + | |ṘŌ<br />personne |
|-align="center" | |-align="center" | ||
− | |bgcolor="#CECECE"|'''Chose'''<br />- | + | |bgcolor="#CECECE"|'''Chose'''<br />K- |
− | | | + | |KA<br />quelque chose |
|KE<br />quoi ? | |KE<br />quoi ? | ||
− | | | + | |KI<br />[ce] qui |
− | | | + | |KO<br />ce |
− | | | + | |KU<br />tout |
− | | | + | |KŌ<br />rien |
|-align="center" | |-align="center" | ||
− | |bgcolor="#CECECE"|'''Sorte'''<br />- | + | |bgcolor="#CECECE"|'''Sorte'''<br />Z- |
− | | | + | |ZA<br />d’une sorte |
− | | | + | |ZE<br />de quelle sorte ? |
|ZI<br />de telle sorte | |ZI<br />de telle sorte | ||
− | | | + | |ZO<br />cette sorte |
− | | | + | |ZU<br />toute sorte |
− | | | + | |ZŌ<br />d’aucune sorte |
|-align="center" | |-align="center" | ||
− | | | + | |bgcolor="#CECECE"|'''Quantité'''<br />F- |
+ | |FA<br />d’une quantité | ||
+ | |FE<br />combien ? | ||
+ | |FI<br />de telle quantité | ||
+ | |FO<br />cette quantité | ||
+ | |FU<br />toute quantité | ||
+ | |FŌ<br />d’aucune quantité | ||
+ | |-align="center" | ||
+ | |bgcolor="#CECECE"|'''Appartenance'''<br />Ĥ- | ||
+ | |ĤA<br />à | ||
+ | |ĤE<br />à qui ? | ||
+ | |ĤI<br />de telle appartenance | ||
+ | |ĤO<br />cette appartenance | ||
+ | |ĤU<br />à tout le monde | ||
+ | |ĤŌ<br />à personne | ||
+ | |-align="center" | ||
+ | |bgcolor="#CECECE"|'''Lieu'''<br />Ð- | ||
+ | |ÐA<br />quelque part | ||
+ | |ÐE<br />où ? | ||
+ | |ÐI<br />à l'endroit où | ||
+ | |ÐO<br />là | ||
+ | |ÐU<br />partout | ||
+ | |ÐŌ<br />nulle part | ||
+ | |-align="center" | ||
+ | |bgcolor="#CECECE"|'''Temps'''<br />Ĝ- | ||
+ | |ĜA<br />à un moment | ||
+ | |ĜE<br />quand ? | ||
+ | |ĜI<br />quand | ||
+ | |ĜO<br />à ce moment là | ||
+ | |ĜU<br />tout le temps | ||
+ | |ĜŌ<br />jamais | ||
+ | |-align="center" | ||
+ | |bgcolor="#CECECE"|'''Cause'''<br />J- | ||
+ | |JA<br />ayant une cause | ||
+ | |JE<br />pourquoi ? | ||
+ | |JI<br />car<ref>À ne pas utiliser pour former les subordonnées circonstancielles ; dans ce cas, utiliser plutôt le [[IDEO GTA Subordination#Génitif absolu|génitif absolu]].</ref> | ||
+ | |JO<br />c'est pourquoi | ||
+ | |JU<br />à cause de tout | ||
+ | |JŌ<br />à cause de rien | ||
+ | |-align="center" | ||
+ | |bgcolor="#CECECE"|'''Manière'''<br />V- | ||
+ | |VA<br />en quelque sorte | ||
+ | |VE<br />pourquoi ? | ||
+ | |VI<br />comme | ||
+ | |VO<br />ainsi | ||
+ | |VU<br />de toute manière | ||
+ | |VŌ<br />nullement | ||
|} | |} | ||
== Différences avec l’espéranto == | == Différences avec l’espéranto == | ||
− | La seule grande différence (pour l’instant) avec l’espéranto est la séparation entre corrélatifs interrogatifs et corrélatifs relatifs. En espéranto, comme en français, on utilise le même mot pour demander « qui a mangé mes frites ? » (« kiu manĝis miajn fritojn? ») et pour dire « l’homme qui a mangé mes frites » (« la viro, kiu manĝis miajn fritojn »). En gelota, l’absence de signe de ponctuation en ''[[becoĉa]]'' rendrait les phrases trop ambivalentes pour qu’un même terme soit utilisé. | + | La seule grande différence (pour l’instant) avec l’espéranto est la séparation entre corrélatifs interrogatifs et corrélatifs relatifs. En espéranto, comme en français, on utilise le même mot pour demander « '''qui''' a mangé mes frites ? » (« '''kiu''' manĝis miajn fritojn? ») et pour dire « l’homme '''qui''' a mangé mes frites » (« la viro, '''kiu''' manĝis miajn fritojn »). En gelota, l’absence de signe de ponctuation en ''[[becoĉa]]'' rendrait les phrases trop ambivalentes pour qu’un même terme soit utilisé. |
Une autre différence, plus petite, tient à la différence entre les corrélatifs d’individu (-u en espéranto, -a en gelota) et ceux de chose (-o en espéranto, -e en gelota). En espéranto, ''tiu'' peut être utilisé pour des objets (« ni manĝos sur tiu tablo » = « ni manĝos sur tio » en montrant la table). En gelota, l’individu ne peut qu’être vivant, et l’objet ne peut pas l’être. | Une autre différence, plus petite, tient à la différence entre les corrélatifs d’individu (-u en espéranto, -a en gelota) et ceux de chose (-o en espéranto, -e en gelota). En espéranto, ''tiu'' peut être utilisé pour des objets (« ni manĝos sur tiu tablo » = « ni manĝos sur tio » en montrant la table). En gelota, l’individu ne peut qu’être vivant, et l’objet ne peut pas l’être. | ||
+ | |||
+ | == Notes == | ||
+ | <references /> | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Gelota|Corrélatifs]] | ||
+ | [[Catégorie:Grammaire|Gelota Corrélatifs]] |
Version actuelle en date du 4 mars 2016 à 14:59
Avertissement
Tant pour arrêter d'augmenter la place que je prends inutilement sur Idéopédia que dans le but d'avoir une seule adresse où présenter la langue à laquelle je puisse renvoyer ailleurs, et y compris ici, j'ai décidé d'arrêter de mettre à jour les articles grammaticaux trop précis, et il se peut donc que cette page soit obsolète. Vous trouverez la dernière version de ce point de grammaire à cette adresse. |
- Article parent : IDEO GTA Grammaire
Comme dans d’autres langues, et particulièrement l’espéranto qui en est ici l’inspiratrice, le gelota possède une série de corrélatifs liés entre eux par un jeu de préfixes et de suffixes. Les corrélatifs font partie des mots non-trilitères du gelota (avec par exemple les pronoms).
Tableau
Indéfinis -A |
Interrogatifs -E |
Relatifs -I |
Démonstratifs -O |
Collectifs -U |
Négatifs -Ō | |
Individu Ṙ- |
ṘA quelqu’un |
ṘE qui ? |
ṘI [celui] qui |
ṘO ce |
ṘU tous |
ṘŌ personne |
Chose K- |
KA quelque chose |
KE quoi ? |
KI [ce] qui |
KO ce |
KU tout |
KŌ rien |
Sorte Z- |
ZA d’une sorte |
ZE de quelle sorte ? |
ZI de telle sorte |
ZO cette sorte |
ZU toute sorte |
ZŌ d’aucune sorte |
Quantité F- |
FA d’une quantité |
FE combien ? |
FI de telle quantité |
FO cette quantité |
FU toute quantité |
FŌ d’aucune quantité |
Appartenance Ĥ- |
ĤA à |
ĤE à qui ? |
ĤI de telle appartenance |
ĤO cette appartenance |
ĤU à tout le monde |
ĤŌ à personne |
Lieu Ð- |
ÐA quelque part |
ÐE où ? |
ÐI à l'endroit où |
ÐO là |
ÐU partout |
ÐŌ nulle part |
Temps Ĝ- |
ĜA à un moment |
ĜE quand ? |
ĜI quand |
ĜO à ce moment là |
ĜU tout le temps |
ĜŌ jamais |
Cause J- |
JA ayant une cause |
JE pourquoi ? |
JI car<ref>À ne pas utiliser pour former les subordonnées circonstancielles ; dans ce cas, utiliser plutôt le génitif absolu.</ref> |
JO c'est pourquoi |
JU à cause de tout |
JŌ à cause de rien |
Manière V- |
VA en quelque sorte |
VE pourquoi ? |
VI comme |
VO ainsi |
VU de toute manière |
VŌ nullement |
Différences avec l’espéranto
La seule grande différence (pour l’instant) avec l’espéranto est la séparation entre corrélatifs interrogatifs et corrélatifs relatifs. En espéranto, comme en français, on utilise le même mot pour demander « qui a mangé mes frites ? » (« kiu manĝis miajn fritojn? ») et pour dire « l’homme qui a mangé mes frites » (« la viro, kiu manĝis miajn fritojn »). En gelota, l’absence de signe de ponctuation en becoĉa rendrait les phrases trop ambivalentes pour qu’un même terme soit utilisé.
Une autre différence, plus petite, tient à la différence entre les corrélatifs d’individu (-u en espéranto, -a en gelota) et ceux de chose (-o en espéranto, -e en gelota). En espéranto, tiu peut être utilisé pour des objets (« ni manĝos sur tiu tablo » = « ni manĝos sur tio » en montrant la table). En gelota, l’individu ne peut qu’être vivant, et l’objet ne peut pas l’être.
Notes
<references />