Kotava (texte de babel) : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Kotava : '''LE TEXTE DE BABEL (Kotava)''' * 1. Varafa Ta...)
 
 
Ligne 27 : Ligne 27 :
  
  
[[Catégorie:Kotava (langue)]]
 
 
[[catégorie:Babel (texte)]]
 
[[catégorie:Babel (texte)]]

Version actuelle en date du 29 octobre 2008 à 22:42

Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Kotava :


LE TEXTE DE BABEL (Kotava)

  • 1. Varafa Tawava va tanoya ava is milyon ravlem digiyir.
  • 2. Sin taltulaniyison koe Sennaar patecta va azeka ve trasiyid lize di irubayad.
  • 3. Va sint ve kaliyid : « Askit ! Va yona norka iat aze vaon teyburmet ». Azon norka raporzanudar ise astolpa umavazanudar.
  • 4. Sin ware va sint ve kaliyid : « Askit ! Va widava is kalkeltaf rasek tori min kolnat aze va sint yoltat ta da kotliz moe Tawava me zo rotcastat ».
  • 5. Felialorik ve titlaniyir enide va widava is rasek kolnan gan ayiknasbeikeem wir.
  • 6. Felialorik ve kaliyir : « Batse, sin va tanoye sane tazukad ise va mila ava digid, vexe tir batcoba sinon bokana; dure mecoba va sin co-weyonar ta da sin va abdumimasa kotcoba askid.
  • 7. Askí ! Titlaní aze va sinaf avot di dojé enide sin va sintafa ava mea rogildetet ».
  • 8. Azon Felialorik il Tawavanieem va sin tcastayar; acum sin va widavakolnara ve tutenayad.
  • 9. Batdume ton Babel rasek ve zo yoltayar, kire batlize Felialorik va ayavot ve dojeyer, ise batlize Felialorik il Tawavanieem va sin ve tcastayar.


LE TEXTE DE BABEL (Français)

  • 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
  • 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
  • 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre".
  • 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
  • 7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"!