IDEO ALG Pronoms : Différence entre versions
(Nouvelle page : ===Pronoms possessifs :=== *;demi: « le mien, à moi » *;deti : « le tien, à toi, le vôtre, à vous » *;dewi : « le sien, à lui, elle » *;deni : « le nôtre, à nous » *;...) |
|||
(5 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Ko kama alas asin ibißi are demi. ''« Ce chat est aussi grand que le mien. »'' | Ko kama alas asin ibißi are demi. ''« Ce chat est aussi grand que le mien. »'' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Pronoms personnels=== | ===Pronoms personnels=== | ||
Ligne 48 : | Ligne 31 : | ||
;COI | ;COI | ||
− | * | + | *mei(me) |
− | * | + | *tei(te,vous) |
− | * | + | *wei(lui) |
− | * | + | *nei(nous) |
− | * | + | *hei(leur) |
− | * | + | *vei(à autrui) |
Les Pronoms personnels sujets ne s'écrivent pas dans la syntaxe sauf insistance. | Les Pronoms personnels sujets ne s'écrivent pas dans la syntaxe sauf insistance. | ||
Ligne 63 : | Ligne 46 : | ||
'''Rq:Pronoms consécutifs : indirect+direct''' | '''Rq:Pronoms consécutifs : indirect+direct''' | ||
− | + | wei we kiras ''« il la lui donne. »'' | |
'''Attention ! Enclise à l'infinitif, gérondif et impératif.''' | '''Attention ! Enclise à l'infinitif, gérondif et impératif.''' | ||
Ligne 79 : | Ligne 62 : | ||
*'''are''' (= « que » sous toutes les formes en Fr, sauf la conj de subordination =« te ») | *'''are''' (= « que » sous toutes les formes en Fr, sauf la conj de subordination =« te ») | ||
− | + | ban are þare, ''« le pain que je mange »'' | |
*'''aro''' (=qui ) : | *'''aro''' (=qui ) : | ||
Ligne 90 : | Ligne 73 : | ||
*'''Dere''' (=dont pour l'appartenance), : | *'''Dere''' (=dont pour l'appartenance), : | ||
− | + | Alğa dere kire alas yemi : ''« L'homme dont la main est blanche »'' | |
*'''karitz''' (=dont pour la qualité) : | *'''karitz''' (=dont pour la qualité) : | ||
− | + | Árd karitz klifoþ alas jerli. : ''« le pays dont le climat est agréable/doux »'' | |
*'''ham''' (= dont pour la manière) : | *'''ham''' (= dont pour la manière) : | ||
− | + | Haka ham kuresa ğureğo jereßta. : ''« la façon dont elle avait parlé déplut »'' | |
*'''ore''' (=dont pour la cause) | *'''ore''' (=dont pour la cause) | ||
− | + | Lodár ore ßoresa ''« la maladie dont il est mort »'' | |
'''Où ?''' | '''Où ?''' | ||
Ligne 108 : | Ligne 91 : | ||
*'''Ari'''(=où pour le lieu) | *'''Ari'''(=où pour le lieu) | ||
− | + | Urubir ari yare : ''« la ville où je vis »'' | |
*'''Reil''' (=où pour un temps) | *'''Reil''' (=où pour un temps) | ||
− | + | Eila reil alev ßî : ''« l'époque où j'étais petit. »'' | |
Ligne 140 : | Ligne 123 : | ||
*Dere : (« A qui » ) | *Dere : (« A qui » ) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ---- | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]] | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | ' | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + |
Version actuelle en date du 12 février 2016 à 15:26
Sommaire
Pronoms possessifs :
- demi
- « le mien, à moi »
- deti
- « le tien, à toi, le vôtre, à vous »
- dewi
- « le sien, à lui, elle »
- deni
- « le nôtre, à nous »
- deli
- « le leur, à eux. »
Ko kama alas asin ibißi are demi. « Ce chat est aussi grand que le mien. »
Pronoms personnels
- Sujet
(après une préposition)
- Mel (moi)
- Tel (toi,vous)
- Wel (lui)
- Nel (nous)
- Hel (eux)
- Vo (on, qqun)
- COD
- me (me)
- Te (te,vous)
- We (le, la)
- Ne (nous)
- He (les)
- Ve
- COI
- mei(me)
- tei(te,vous)
- wei(lui)
- nei(nous)
- hei(leur)
- vei(à autrui)
Les Pronoms personnels sujets ne s'écrivent pas dans la syntaxe sauf insistance.
Þhare : « je mange »
Wel þaras: « lui, il mange. ».
Rq:Pronoms consécutifs : indirect+direct
wei we kiras « il la lui donne. »
Attention ! Enclise à l'infinitif, gérondif et impératif.
Þaredawe ! « Mange-la ! »
Pronoms démonstratifs
koro, loro : « celui-ci, celui-là »
Pronoms relatifs :
- are (= « que » sous toutes les formes en Fr, sauf la conj de subordination =« te »)
ban are þare, « le pain que je mange »
- aro (=qui ) :
Alas mel aro zute, « C'est moi qui ris »
Dont ?
- Dere (=dont pour l'appartenance), :
Alğa dere kire alas yemi : « L'homme dont la main est blanche »
- karitz (=dont pour la qualité) :
Árd karitz klifoþ alas jerli. : « le pays dont le climat est agréable/doux »
- ham (= dont pour la manière) :
Haka ham kuresa ğureğo jereßta. : « la façon dont elle avait parlé déplut »
- ore (=dont pour la cause)
Lodár ore ßoresa « la maladie dont il est mort »
Où ?
- Ari(=où pour le lieu)
Urubir ari yare : « la ville où je vis »
- Reil (=où pour un temps)
Eila reil alev ßî : « l'époque où j'étais petit. »
Pronoms interrogatifs :
Introduisent une phrase interrogative ou une subordonnée interrogative…
certains sont les mêmes que les pronoms relatifs ...donc attention !
- are (« que, quel » )
- aro (« qui » )
- karitz (« quelle sorte de » )
- hama ( « comment »)
- ari : (« où »)
- ore : (« pourquoi »)
- reil : (« quand »)
- aru : (« combien »)
- Dere : (« A qui » )
Retour à la page d'accueil de l'algardien