Vladeur : Différence entre versions

De Ideopedia
(Phonologie)
m (Standardisation)
 
(16 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Unicode}}
+
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_VLA_Idéolangue}}
 
+
|nomnatif=Vlađrski
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue=VLADEUR
+
 
+
|nomnatif=VLAĐRSKI
+
 
|implantation=Vladeurstan
 
|implantation=Vladeurstan
|auteur=[[Nikura|Nicola Curat]]
+
|auteur=[[Utilisateur:Nikura|Nikura]]
 
|année=1995
 
|année=1995
|locuteurs=
+
|locuteurs=0
|catégorie=Idéolangue artistique
+
|catégorie=[[Langue artistique]]
|typologie=Langue a posteriori
+
|typologie=[[Langue a posteriori]]
|iso3=
+
|alphabet=[[Latin (alphabet)|Latin]]
|alphabet=Latin
+
 
|version=
 
|version=
 
|lexique=500 mots
 
|lexique=500 mots
 
|régulation=
 
|régulation=
|préfixe=IDEO_VLA
+
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_VLA_Préfixe}}
 
|idéomonde=[[Zapomna]]
 
|idéomonde=[[Zapomna]]
 
}}
 
}}
  
Le '''Vladeur''' (nom original '''Vlađrski''') est une langue artificielle, créée par [[Nikura]] en 1995 puis abandonnée vers 1997. Il s'agissait d'une langue slave, principalement inspirée par le serbo-croate.
+
<div style="text-align:justify">
 +
Le '''{{MediaWiki:IDEO_VLA_Idéolangue}}''' (nom original '''Vlađrski''') est une langue artificielle, créée par [[Utilisateur:Nikura|Nikura]] en 1995 puis abandonnée vers 1997. Il s'agissait d'une langue slave, principalement inspirée par le serbo-croate.
  
Cette langue se place dans le même contexte que le [[Tatsique]] l'exception que le nom "[[Naroda]]" n'existait pas encore. Le territoire en était légèrement différent et répondait au nom étrange de "Vladeurstan", associant un terme slave la terminaison turco-persane -(i)stan.
+
Cette langue se place dans le même contexte que le [[Tatsique]] à l'exception que le nom "[[Naroda]]" n'existait pas encore. Le territoire en était légèrement différent et répondait au nom étrange de "Vladeurstan", associant un terme slave à la terminaison turco-persane -(i)stan.
  
 
=Historique=
 
=Historique=
Après s'être longtemps appelée "hrvacki" (soit en gros "croate"), la langue fut baptisée "Vladeur", un nom slave inspiré du nom du Wladir, un fleuve de [[Syldavie]] (Cf. les Aventures de Tintin et la langue d'Hergé, le [[Syldave]]). Après de longs essais de composition d'une langue slave, le Vladeur constitue la première ébauche plus ou moins fiable.   
+
Après s'être longtemps appelée [[Cherk]] (soit confondue avec la langue précédemment inventée), puis "Hrvacki" (soit en gros "Croate"), la langue fut rebaptisée "Vladeur", un nom à consonance slave inspiré du nom du Wladyr, un fleuve de Syldavie (Cf. les Aventures de Tintin et la langue [[Syldave]]). Après de longs essais de composition d'une langue slave, le Vladeur constitue la première ébauche plus ou moins fiable.   
  
LE projet fut rapidement abandonné devant la difficulté rencontrée face l'élaboration d'une langue slave, notamment pour un inventeur qui n'en possède pas encore les connaissances adéquates.
+
Le projet fut rapidement abandonné devant la difficulté rencontrée face à l'élaboration d'une langue slave, notamment pour un inventeur qui n'en possédait pas encore les connaissances adéquates.
  
 
=Phonologie=
 
=Phonologie=
La phonologie du Vladeur était très proche de celle des langues slaves méridionale, mais se caractérisait par l'absence de la voyelle /o/ au profit d'un a graphique prononcé [œ] que rien ne permettait de distinguer du a normal prononcé [a]. De même le phonème /e/ était systématiquement remplacé par /i/, tout comme le traitement de la voyelle serbo-croate -e-/-je-/-ije- systématiquement en /i/ faisant ainsi de la langue une sorte de dialecte ''ikavien''. Le système vocalique de la langue se limitait donc quatre sons: /a/, /i/, /u/ et /œ/.
+
La phonologie du Vladeur était très proche de celle des langues slaves méridionales, mais se caractérisait par l'absence de la voyelle /o/ au profit d'un a graphique prononcé [œ] que rien ne permettait de distinguer du a normal prononcé [a]. De même le phonème /e/ était systématiquement remplacé par /i/, tout comme le traitement de la voyelle serbo-croate -e-/-je-/-ije- systématiquement en /i/ faisant ainsi de la langue une sorte de dialecte ''ikavien''. Le système vocalique de la langue se limitait donc à quatre sons: /a/, /i/, /u/ et /œ/.
 
Les phonèmes /m/ et /f/ était absents de la langue, remplacés respectivement par /n/ et /h/.
 
Les phonèmes /m/ et /f/ était absents de la langue, remplacés respectivement par /n/ et /h/.
  
 
=Morphologie=
 
=Morphologie=
La grammaire du Vladeur était clairement calquée sur celle du serbo-croate, avec une certaine tendance ignorer les traits jugés complexes de celle-ci (ex.: aspect verbal).  
+
La grammaire du Vladeur était clairement calquée sur celle du serbo-croate, avec une certaine tendance à ignorer les traits jugés complexes de celle-ci (ex.: aspect verbal).  
  
 
=Lexique=
 
=Lexique=
Ligne 39 : Ligne 36 :
  
 
''Le mot serbo-croate est indiqué entre parenthèses.''
 
''Le mot serbo-croate est indiqué entre parenthèses.''
 +
* ići = aller (''ići'')
 +
* kruh = pain (''kruh'')
 +
* put = route (''put'')
 +
* vrini = temps (''vreme / vrijeme'')
 +
* 2 dva (''dva / dvije'')
 +
* 3 tri (''tri'')
 +
* 4 čtvrt (''čtvrt'' = quart)
  
ići = aller (''ići'')
 
 
kruh = pain (''kruh'')
 
 
put = route (''put'')
 
 
vrini = temps (''vreme / vrijeme'')
 
 
2 dva (''dva / dvije'')
 
  
3 tri (''tri'')
+
</div>
  
4 čtvrt (''čtvrt'' = quart)
+
[[Catégorie:Nikura]]
 +
[[Catégorie:Idéolangue]]
 +
[[Catégorie:Idéolangues abandonnées]]
 +
[[Catégorie:Langues bleues]]
 +
[[Catégorie:Langue artistique]]
 +
[[Catégorie:Langue a posteriori]]

Version actuelle en date du 18 août 2010 à 14:21

  Vladeur
Vlađrski
 
Année de création 1995
Auteur Nikura
Régulé par
Nombre de locuteurs 0
Parlé en Vladeurstan
Idéomonde associé Zapomna
Catégorie Langue artistique
Typologie Langue a posteriori
Alphabet Latin
Lexique 500 mots
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_VLA

Le Vladeur (nom original Vlađrski) est une langue artificielle, créée par Nikura en 1995 puis abandonnée vers 1997. Il s'agissait d'une langue slave, principalement inspirée par le serbo-croate.

Cette langue se place dans le même contexte que le Tatsique à l'exception que le nom "Naroda" n'existait pas encore. Le territoire en était légèrement différent et répondait au nom étrange de "Vladeurstan", associant un terme slave à la terminaison turco-persane -(i)stan.

Historique

Après s'être longtemps appelée Cherk (soit confondue avec la langue précédemment inventée), puis "Hrvacki" (soit en gros "Croate"), la langue fut rebaptisée "Vladeur", un nom à consonance slave inspiré du nom du Wladyr, un fleuve de Syldavie (Cf. les Aventures de Tintin et la langue Syldave). Après de longs essais de composition d'une langue slave, le Vladeur constitue la première ébauche plus ou moins fiable.

Le projet fut rapidement abandonné devant la difficulté rencontrée face à l'élaboration d'une langue slave, notamment pour un inventeur qui n'en possédait pas encore les connaissances adéquates.

Phonologie

La phonologie du Vladeur était très proche de celle des langues slaves méridionales, mais se caractérisait par l'absence de la voyelle /o/ au profit d'un a graphique prononcé [œ] que rien ne permettait de distinguer du a normal prononcé [a]. De même le phonème /e/ était systématiquement remplacé par /i/, tout comme le traitement de la voyelle serbo-croate -e-/-je-/-ije- systématiquement en /i/ faisant ainsi de la langue une sorte de dialecte ikavien. Le système vocalique de la langue se limitait donc à quatre sons: /a/, /i/, /u/ et /œ/. Les phonèmes /m/ et /f/ était absents de la langue, remplacés respectivement par /n/ et /h/.

Morphologie

La grammaire du Vladeur était clairement calquée sur celle du serbo-croate, avec une certaine tendance à ignorer les traits jugés complexes de celle-ci (ex.: aspect verbal).

Lexique

Le lexique du Vladeur était essentiellement d'origine slave, majoritairement inspiré par le serbo-croate. Quelques centaines de mots ont alors été inventés, mais la majorité du lexique a aujourd'hui été perdue.

Le mot serbo-croate est indiqué entre parenthèses.

  • ići = aller (ići)
  • kruh = pain (kruh)
  • put = route (put)
  • vrini = temps (vreme / vrijeme)
  • 2 dva (dva / dvije)
  • 3 tri (tri)
  • 4 čtvrt (čtvrt = quart)