Zunais : Différence entre versions

De Ideopedia
 
(3 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ZUN_Idéolangue}}
 
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ZUN_Idéolangue}}
 
|nomnatif=zun pao
 
|nomnatif=zun pao
|implantation=
+
|implantation=Zun (fiction)
 
|auteur=[[Kuruphi]]
 
|auteur=[[Kuruphi]]
 
|année=[[2015]]
 
|année=[[2015]]
 
|locuteurs=
 
|locuteurs=
 
|catégorie=[[Langue artistique]]
 
|catégorie=[[Langue artistique]]
|typologie=
+
|typologie=[[Langue a priori]]
 
|iso3=
 
|iso3=
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]]  
+
|alphabet=[[Zunais]], [[latin (alphabet)|Latin]] (romanisation)
 
|version=  
 
|version=  
|lexique=
+
|lexique=1270
 
|régulation=
 
|régulation=
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_ZUN_Préfixe}}
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_ZUN_Préfixe}}
|idéomonde=Zun
+
|idéomonde=Zun (Organisation des Idéonations Unies)
 
}}
 
}}
  
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
==Alphabet & prononciation==
 
==Alphabet & prononciation==
  
Le zunais utilise l'alphabet latin.
+
Le zunais utilise l'alphabet latin comme transcription d'un système inspiré du hangeul coréen comportant 57 caractères.
  
 
==Morphologie==
 
==Morphologie==
Ligne 79 : Ligne 79 :
  
 
La syntaxe du zunais suit l'ordre OSV.
 
La syntaxe du zunais suit l'ordre OSV.
 +
 +
==Lexicologie==
 +
===Chiffres et nombres===
 +
 +
#tã
 +
#di
 +
#se
 +
#wï
 +
#rhë
 +
#xo
 +
#ghao
 +
#shang
 +
#bõ
 +
#fhya
 +
#che
  
 
==Échantillon==
 
==Échantillon==

Version actuelle en date du 11 mai 2018 à 22:21

  Zunais
zun pao
 
Année de création 2015
Auteur Kuruphi
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en Zun (fiction)
Idéomonde associé Zun (Organisation des Idéonations Unies)
Catégorie Langue artistique
Typologie Langue a priori
Alphabet Zunais, Latin (romanisation)
Lexique 1270
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_ZUN

Le Zunais est une idéolangue créée en 2015 par Kuruphi.

Historique

Le zunais ("zun pao" en zunais) est la langue officielle du Zun, un pays asiatique limitrophe de la Chine.

Le zunais a été créé en 2015 mais ressuscité le 17 août 2017. Il s'inspire du chinois, du japonais et du coréen.

Alphabet & prononciation

Le zunais utilise l'alphabet latin comme transcription d'un système inspiré du hangeul coréen comportant 57 caractères.

Morphologie

Le zunais est une langue de type monosyllabique.

Les mots suivent la forme : CSVF

  • C : consonne initiale
  • S : consonne seconde
  • V : voyelle
  • F : consonne finale

Grammaire

Noms

La fonction du nom dans la phrase est indiquée à l'aide de postpositions. Voici quelques exemples :

- "e" pour les compléments directs (pas d'équivalent en français)
- "gã" pour les compléments de situation, sans mouvement (Namürhö gã = à Namur)
- "bi" pour les compléments de direction (Namürhö bi = à Namur, jusqu'à Namur, vers Namur)
- "fao" pour les compléments comitatifs (rong fao = avec le chien)
- "eu" pour les compléments du nom (rong eu = du chien)

etc.

Seul le sujet n'a pas de postposition.

Verbes

Le verbe s'exprime, quant à lui, à l'aide de prépositions.

Voici les temps (j'ai piqué l'idée à Mardi) :

- "tö" présent
- "shï" passé mythique
- "shwo" passé antégénésique (avant la vie du locuteur)
- "pë" passé lointain postgénésique (il y a longtemps dans la vie du locuteur)
- "gö" passé proche
- "wai" passé immédiat
- "mye" futur immédiat
- "heu" futur proche
- "jhun" futur lointain prémortuaire (dans longtemps avant la mort du locuteur)
- "wïng" futur postmortuaire (après la mort du locuteur)
- "pyo" futur prophétique

Il y a également d'autres prépositions :

- "o" pour substantiver le verbe (o kweui = le fait de manger)
- "vï" pour l'impératif (vï kweui ! = mange !)
- "wô" pour mettre au passif (vhe tö wô kweui = je suis mangée)
- "xï" pour l'action en cours (vhe tö xï kweui = je suis en train de manger)

etc.

Syntaxe

La syntaxe du zunais suit l'ordre OSV.

Lexicologie

Chiffres et nombres

  1. di
  2. se
  3. rhë
  4. xo
  5. ghao
  6. shang
  7. fhya
  8. che

Échantillon

Zunais

Vu xao nô min sã kï nô bing nô shang wïn yang pyo yon, vwi-e-bu-tö-vhwõ eu rhaon nô mãng e bui pyo fyëng. Õi nô ôn bi In-ka eu ghwing e hi fyëng ji pyo chyöi. Mï yëi gã nyõn nô hyôi pyo syon hõ ëng õ këi jye bui e ung pyo yõ… Yön gã kwun vü nô vwi xin ü bu bi yöi nô shu e Ra-sö-ka-rö-Ka-pa-kö pyo vhwõ hõ rwë nô xô bi bu pyo gwüi, hi yön gã ai chwo yang vwa vhyã nô ri pyo two. (Tin-tin : zyao hai nô shang jya)

Français

Dans des milliers de lunes viendront sept étrangers au visage pâle, et ils profaneront la demeure sacrée de Celui-qui-déchaîne-la-foudre. Et ces profanateurs emporteront le corps de l'Inca dans leur lointain pays. Mais la malédiction divine s'attachera à leurs pas et les poursuivra par-delà les mers et les monts... Et le jour où, dans un éclair éblouissant, Rascar Capac aura déchaîné sur lui-même le feu purificateur et sera retourné à son élément primitif, ce jour-là sonnera pour les impies l'heure du châtiment.(Tintin : les sept boules de cristal)

Liens

Notes

<references/>