Concessif : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Une subordonnée est dite '''concessive''' lorsqu'elle indique la raison qui pourrait d'opposer à la principale. Elle est introduite par des conjonctions ou locutions conjonctiv...)
 
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Une [[subordonnée]] est dite '''concessive''' lorsqu'elle indique la raison qui pourrait d'opposer à la principale. Elle est introduite par des conjonctions ou locutions conjonctives du type : Bien que, quoique, Encore que,...
 
Une [[subordonnée]] est dite '''concessive''' lorsqu'elle indique la raison qui pourrait d'opposer à la principale. Elle est introduite par des conjonctions ou locutions conjonctives du type : Bien que, quoique, Encore que,...
  
==[[Image:Elko.jpg|40px]] [[Elko|En elko]]==
+
==[[Image:Avataneuf.gif|20px]] En aneuvien==
 +
 
 +
Ces proposition contiennent toujours un verbe au [[IDEO_ANV_Subjonctif|subjonctif]] et sont, en général introduites par des conjonctions comme ''obtep, lootep, deçhtep, thógtep...'':
 +
:''Lootep da kógset es, da sàlansa nep as!'' = Bien qu'il me connaisse, il ne m'a pas salué.<br/>
 +
On fera attention pour la traduction des [[Homonyme|homophones]] français ''quoique'' et ''quoi que'':
 +
:''Thógtep eg er nep englokùten, eg ere intella àt adàrles'' = Quoique je ne fusse pas anglophone, j'avais compris l'annonce.
 +
:''Quastep<ref>On fera attention, en aneuvien, à la traduction des locutions conjonctives comme "qui que, quoi que, où que" etc... lesquelles sont variables, malgré la terminaison en ''tep'':
 +
:''quadùtep o er'' = qui que tu sois
 +
:''quastep ar dik'' = quoi qu'ils disent
 +
:''cyntep or dum'' = quoi que vous '''en''' pensiez
 +
:''quavtep kar pùz'' = où qu'elles aillent.</ref>ar fàk, ar mir boeṅge.'' = Quoi qu'ils fassent, ils échoueront.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
==[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko|En elko]]==
  
 
En [[elko]], une subordonnée concessive est introduite par la [[conjonction]] "bu" :
 
En [[elko]], une subordonnée concessive est introduite par la [[conjonction]] "bu" :
  
 
Ex : bu E ne amsa, nanta wama → Bien que je n'aie pas faim, j'ai tout mangé.
 
Ex : bu E ne amsa, nanta wama → Bien que je n'aie pas faim, j'ai tout mangé.
 +
 +
 +
 +
----
 +
<references/>
  
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Elko]]
 
[[Catégorie:Elko]]
 +
[[Catégorie:Grammaire]]

Version du 19 août 2011 à 23:15

Une subordonnée est dite concessive lorsqu'elle indique la raison qui pourrait d'opposer à la principale. Elle est introduite par des conjonctions ou locutions conjonctives du type : Bien que, quoique, Encore que,...

Avataneuf.gif En aneuvien

Ces proposition contiennent toujours un verbe au subjonctif et sont, en général introduites par des conjonctions comme obtep, lootep, deçhtep, thógtep...:

Lootep da kógset es, da sàlansa nep as! = Bien qu'il me connaisse, il ne m'a pas salué.

On fera attention pour la traduction des homophones français quoique et quoi que:

Thógtep eg er nep englokùten, eg ere intella àt adàrles = Quoique je ne fusse pas anglophone, j'avais compris l'annonce.
Quastep<ref>On fera attention, en aneuvien, à la traduction des locutions conjonctives comme "qui que, quoi que, où que" etc... lesquelles sont variables, malgré la terminaison en tep:
quadùtep o er = qui que tu sois
quastep ar dik = quoi qu'ils disent
cyntep or dum = quoi que vous en pensiez
quavtep kar pùz = où qu'elles aillent.</ref>ar fàk, ar mir boeṅge. = Quoi qu'ils fassent, ils échoueront.


Elko.jpg En elko

En elko, une subordonnée concessive est introduite par la conjonction "bu" :

Ex : bu E ne amsa, nanta wama → Bien que je n'aie pas faim, j'ai tout mangé.



<references/>