IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|[[Alphabet_phon%C3%A9tique_international|<font color=white>A.P.I.</font>]]
 
!style="background-color: #8F0039;"|[[Alphabet_phon%C3%A9tique_international|<font color=white>A.P.I.</font>]]
 +
|-
 +
|Abri
 +
|Giymel
 +
|
 +
|-
 +
|Abriter
 +
|Giymel (-la, -éla)
 +
|
 +
|-
 +
|Agréer
 +
|[[#Agrément|Akjen (akina, akína)<br/>Lomyn (-a, -ýna)]]
 +
|
 
|-
 
|-
 
|Aménagement
 
|Aménagement
Ligne 91 : Ligne 103 :
 
|Bourreau
 
|Bourreau
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_B#Bourreau|Matperdu<br/>Soçhrídu<br/>Karedrídu]]
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_B#Bourreau|Matperdu<br/>Soçhrídu<br/>Karedrídu]]
 +
|
 +
|-
 +
|Bien-portant
 +
|Losált, losáldu
 +
|
 +
|-
 +
|Broyer
 +
|Iskrízh (-a, -ía)
 +
|
 +
|-
 +
|Broyeur
 +
|Iskrísent
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 219 : Ligne 243 :
 
|Délecter (se _)
 
|Délecter (se _)
 
|Dem lhàpen (-na, -éna)  
 
|Dem lhàpen (-na, -éna)  
 +
|-
 +
|Démolir
 +
|Rotkeg<ref name="nv"/>Nouvelle version>.</ref>(-a, -éga)
 +
|
 +
|-
 +
|Démolition
 +
|Rotkexyn
 +
|
 +
|-
 +
|Dénuder
 +
|Nehímen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
 +
|
 +
|-
 +
|Deshabiller
 +
|Dysmihen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
 +
|
 +
|-
 +
|Destruction
 +
|Klàstexyn<ref name="nv"/>
 +
|
 +
|-
 +
|Détruire
 +
|Klàste<ref name="nv"/>(-a, -éa)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 353 : Ligne 400 :
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Gré
+
|Goutte
|[[#Gré|Lomy]]
+
|[[#Goutte|Kut<br/>Doklœraṅget]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Agréer
+
|Goutteux
|[[#Agrément|Akjen (akina, akína)<br/>Lomyn (-a, -ýna)]]
+
|Doklœron
 +
|
 +
|-
 +
|Gré
 +
|[[#Gré|Lomy]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 365 : Ligne 416 :
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Malgré
+
|Habillage
|Oblóm
+
|Mihedat<ref name="nv"/>
 +
|
 +
|-
 +
|Habillement
 +
|Mihenat<ref name="nv"/>
 +
|
 +
|-
 +
|Habiller
 +
|Mihen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 419 : Ligne 478 :
 
|Jurisprudence
 
|Jurisprudence
 
|Leginpíret
 
|Leginpíret
 +
|
 +
|-
 +
|Jalousement
 +
|Zhelas<ref name="nv"/>
 +
|
 +
|-
 +
|Jalousie
 +
|Zhelet<ref name="nv"/>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 467 : Ligne 534 :
 
|Lyncher
 
|Lyncher
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_L#Lyncher|Gnàmat (-a, -éa)]]
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_L#Lyncher|Gnàmat (-a, -éa)]]
 +
|
 +
|-
 +
|Malgré
 +
|Oblóm
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 483 : Ligne 554 :
 
|Maintenir
 
|Maintenir
 
|[[#Maintien|Ertènj (-a, -ía)<br/>Henkùres (-sa, -ésa)]]
 
|[[#Maintien|Ertènj (-a, -ía)<br/>Henkùres (-sa, -ésa)]]
 +
|
 +
|-
 +
|Mangue
 +
|Maṅg
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 499 : Ligne 574 :
 
|Merveilleusement
 
|Merveilleusement
 
|Chodas
 
|Chodas
 +
|
 +
|-
 +
|Mesure
 +
|Medùrat
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 559 : Ligne 638 :
 
|Noblement
 
|Noblement
 
|Nobelas
 
|Nobelas
 +
|
 +
|-
 +
|Nu
 +
|[[#Nu|Nehím<ref name="nv"/><br/>Nùd]]
 +
|
 +
|-
 +
|Nudisme
 +
|Nehímesem<ref name="nv"/>
 +
|
 +
|-
 +
|Nudité
 +
|Nehímet<ref name="nv"/>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 579 : Ligne 670 :
 
|Pandémique
 
|Pandémique
 
|Ernumgráṅgig
 
|Ernumgráṅgig
 +
|
 +
|-
 +
|Palliatif
 +
|Pallidis
 +
|
 +
|-
 +
|Pallier
 +
|Pallid (-a, -ía)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 644 : Ligne 743 :
 
|Chăpede (-a, -éa)
 
|Chăpede (-a, -éa)
 
|ʧɔpɛd
 
|ʧɔpɛd
 +
|-
 +
|Presque
 +
|Letas<ref name="nv"/>
 +
|
 
|-
 
|-
 
|Prolétaire
 
|Prolétaire
Ligne 787 : Ligne 890 :
 
|Runique
 
|Runique
 
|Futhrig
 
|Futhrig
 +
|
 +
|-
 +
|Sapristi
 +
|Prste
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 845 : Ligne 952 :
 
|əˈʀɛsɐt
 
|əˈʀɛsɐt
 
|-
 
|-
|Texto
+
|Taupe
|Mobĕk
+
|Toop
 +
|
 +
|-
 +
|Taupinière
 +
|Toopalri
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 891 : Ligne 1 002 :
 
|Vigogne
 
|Vigogne
 
|Vikòn
 
|Vikòn
 +
|
 +
|-
 +
|Volailler
 +
|Galájdu
 +
|
 +
|-
 +
|Volaillerie
 +
|Galájri
 
|
 
|
 
|-
 
|-

Version du 29 février 2012 à 11:29

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Abri Giymel
Abriter Giymel (-la, -éla)
Agréer Akjen (akina, akína)
Lomyn (-a, -ýna)
Aménagement Adukùrat
Aménagemer Adukùres (-sa, -ésa)
Ameublement Kigektul
Amusement Azlègat
Amuser Azlège (-a, -éa)
Amuseur Asvlègdu
Angéliser Sràves (-sa, -ésa) ɬʁavəs ɬʁafsɐ ɬʁaˈvesɐ
Anoblir Adnòbles (-a, -ésa)
Anoblissement Adnòblat
Arpent Arep
Arpentage Arepdat
Arpenter Arepes (-ψa, -ésa)
Arpenteur Arepdu
Artichaut Lubúl
Assainir Adsaanes (-sa, -ésa)
Assiéger Oblòkes (-xa, -ésa)
Assumer Prjag (-a, -éa)
Automotrice, autorail Soψrægen
Basalte Basàlt bɐˌsalt
Bourreau Matperdu
Soçhrídu
Karedrídu
Bien-portant Losált, losáldu
Broyer Iskrízh (-a, -ía)
Broyeur Iskrísent
Caldeira Kaldær
Céramique Çeràmik
Cérémonial Neψhégat
Cérémonie Neψhéget
Cérémonieusement Neψhégas
Cérémonieux Neψhégon
Chausson Inçhuget
Klospást
Chinois Çhun (-du)
Cliché Prnys
Cloche Bælh bɛːɫ
Commémoration Memoψhéget
Commémorer Memoψhéges (-sa, -ésa) memoˈpʃegəs ˈpʃegzɐ pʃəgesɐ
Commissaire Kòmisar (-du)
Commissaiat Kòmisar-koṅtœr
Compassion Kukràjtyn
Compatir Kukràj (-a, -a)
Cratère Çulul
Déclamation Olklámentyn
Déclamer Olklám (-a, -a)
Déclaration Erdíktyn
Déconfiture Erròbgith
nùtrf
Décuple Dekpel
Décuplement Dekplat
Décupler Dekplen (-a, -éna)
Défaire Elifàk (-ta, -téa)
(dem) usdòr (-a, -ía)
(dem) Usmíd (-a, -ía)
Robges (-a, -ésa)
Défaite Robgith ʁɔpgiθ
Défaitisme -iste Robgidhesem (-eset) ʁɔbgiˌgeðəm
Déclaration Erdíktyn
Déclarer Erdik (-ta, -téa)
Erdàrlen (-a, -éna)
Délectable Lhàpdar
Délectation Lhàptyn
Délecter (se _) Dem lhàpen (-na, -éna)
Démolir Rotkeg<ref name="nv"/>Nouvelle version>.</ref>(-a, -éga)
Démolition Rotkexyn
Dénuder Nehímen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
Deshabiller Dysmihen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
Destruction Klàstexyn<ref name="nv"/>
Détruire Klàste<ref name="nv"/>(-a, -éa)
Dignement Noblas
Disperser Omklœlach (-a, -a)
Dressoir Banígek bɐˈnigək
Écrivain Sagrípdu
Pugrípdu
Effraie Efárav
Effrayer Skær (-a, -ía)
Effritement Skonùsat
Effriter Skonùsen
Effroi Skærat
Élucubration Erkoṅgýntyn
Neçhkoṅgýntyn
Lukùbrentyn
Émerveillement Inchòdenat
Émerveiller Inchòden inˈʃɔdən
Endémie Omargráṅgat
Omarlérat
Endémique Omargráṅgig
Omarlérig
Épidémie Numgráṅgat
Numolérat
Épidémique Numgráṅgig
Épidémiologie Numgráṅgloget
Épizootie Nuzográṅgat
Excitation Oproentyn
Exciter Oproer (-a, -éa) ɔˈpʁœːʁ
Exprès Izhœṅgon
Vedòras
Expressément Izhœṅgas
Fiduciaire Freṅdlótar fʁɛ̃dˈlotɐʁ
Fisc Fiçh
Fiscalement Fiçhen
Fiscaliser Adfíçhe (-a, -éa)
Fleurir Goles (golsa, -ésa)
Gesticulation Neçherkítyn nɛʃəʁˈkitɪn nɛʃəʁˈkitən
Gesticuler Neçherkíten (-na, -éna) nɛʃəʁˈkitən
Gigogne Zhikon
Giratoire Zhirator
Giries Nezhírje
Goujon Kobj
Kœzh
Goutte Kut
Doklœraṅget
Goutteux Doklœron
Gré Lomy
Agrément Akinat
Lomynat
Habillage Mihedat<ref name="nv"/>
Habillement Mihenat<ref name="nv"/>
Habiller Mihen<ref name="nv"/>(-a, -éna)
Hostile Hosten
Hostilité Hostidet
Initiation Pirlèrtyn
Piropat
Initiative Pirvèltyn
Incitation Astiymtyn ɐɬˈtiːmtən
Indigne Elinòbl
Inciter Astiymes (-sa, -ésa) ɐɬˈtiːməs
Inhiber Oerfe (-a, -éa) œːʁfə
Inhibition Oerfentyn œːʁfəntɪn
Initier Pirlèr (-na, -éna)
Innovation Adnòventyn ɐdˈnɔvəntɪn ɐdˈnɔvˌɛntən
Innover Adnòven (-na, -éna)
Jurisprudence Leginpíret
Jalousement Zhelas<ref name="nv"/>
Jalousie Zhelet<ref name="nv"/>
Juteux Kulon
Alzhád
Lave Rubut
Liquide Lekýd
Liquider Lekýde (-a, -éa)
Ogmát (-a, -éa)
Liquidités Lekýdete
Loup Lob
Pear
Objaṅd
Lop
Loupe Adremláṅz
Louper Lope (-a, -éa)
Loupiot Nex
Loupiote Lubokin
Nexavlòbek
Nexaq
Lynchage Gnàmadat gnamɐdɐt
Lyncher Gnàmat (-a, -éa)
Malgré Oblóm
Magma Vaṅder
Maintenance Henkùrat ənˈkyʁɐt
Maintien Ertènjat
Ertènjet
əʁˈtɛnjɐt əʁˈtɛnjət
Maintenir Ertènj (-a, -ía)
Henkùres (-sa, -ésa)
Mangue Maṅg
Melon Mylòn məˈlɔn
Merveille Chod
Merveilleux Chodon
Merveilleusement Chodas
Mesure Medùrat
Méthode Tardòrat
Méthodique Tardòrig
Méthodiquement Tardòras
Miséricorde Qiborajtyn
Miséricordieux Qiborajon
Mystère Rœn
Mystérieusement Rœnas
Mystérieux Rœnon
Négligemment Njenas
Négligence Njenet
Selhet
Négligent Njenun
Selhun
Négliger Njene (-a, -éa)
Selh (-a, -ía)
Noblement Nobelas
Noblesse Nobeltul
Nobelet
Noblement Nobelas
Nu Nehím<ref name="nv"/>
Nùd
Nudisme Nehímesem<ref name="nv"/>
Nudité Nehímet<ref name="nv"/>
Numéro Erexímbat, numar
Obsidienne Oψid
Ouvrant Opendar ɔpəndɐʁ
Pandémie Ernumgráṅgat
Pandémique Ernumgráṅgig
Palliatif Pallidis
Pallier Pallid (-a, -ía)
Peigne Kœṁb
Peigner Kœṁbe (-a, -éa) kɔ̃ːmbə
Permanence Staṅpòçat
Permanent Poçtaṅ
Permettre Purmíd
Permis Purmèf/lio
Personnaliser Pritrasmòrefes
Personnalité Pridùmet
Erdu
Personnel Priven
Duferen
Perodutœl
Pessimsme -ste Subdòrtesem -eset subˈdɔʁtesəm
Pilule Plùl
Philtre Qbiltren
potj
ɸiltʁən filtʁən pɔtj
Pilote Pilòt, pilòdu piˈlɔdy
Piège Chăped ʧɔpət
Piégeage Chăpedat
Piéger Chăpede (-a, -éa) ʧɔpɛd
Presque Letas<ref name="nv"/>
Prolétaire Làpordu
Lœmpedu
Prolétariat Làpordutul
Lœmpetul
Prolétariser Adlœmpes (-a, -ésa)
Prosaïque Zhœrdig, neçhœrdig
Prosaïquement Zhœrdas
Protocole Prokòl
Protocolaire Prokòlar
Ralenti Adlósas
adlósyvsan
adlósat
Ralentir Adlósyves (-sa, -ésa)
Ralentissement Adlósyvat
Ralentisseur Adlósyvsat
Réclame Reklám, ryklám
Réclamation Skarektyn
Réclamer Skareg (-ga, -éga)
Récipiendiaire Advègardu
Récipient Vas
Refus Sauka
Refuser Saukas (-a, -ía) sɐʊkɐs
Réfuter Taukas (-a, -ía) tɐʊkɐs
Régularisation Adrýltyn
Iqtyn
Régulariser Adrýltes (-a, -ésa)
Iqtes (-a, -ésa)
Régulier Rylton
Iqton
Régulièrement

Ryltas
Iqtas]]

Relégable Abpòçdar
Reléguer Abpòçten (-a, -éna)
Renouveau Bisnèvet biɬˈnɛvət
Renouveler Bisnéven (-na, -éna)
Renouvellement Bisnévat biɬnevɐt
Répugner Rymèçh (-a, -éa/ -en, -na, -éna) ʁəˈmɛʃ
Répugnance Rymèçhet
Revendication Errequèst ˌeʀəˈkwɛɬt
Revendiquer Erjàg (-a, -éa)
Errequèd (-a, -éa)
Roturier, non noble Lebon (-du) lebɔn
Rugby Owbásp ɔvˈbɐɬp
Rune Futher fuθəʁ
Runique Futhrig
Sapristi Prste
Scorie Skoṅt
Séjour Livat
Séjourner Lives (-sa, ésa)
Séraphique Syràvig
Sérigraphie Zojevrávet
Séraphisme Syràvesem
Sextuple Segerpel
Si Rjo, ep
Siège Blokùs blɔˈkys
Soie Zoj
Soierie Zojri
Zojfàktur
Soyeux Zojon
Strip-tease Artenehímat
Surcroît Errèsat əˈʀɛsɐt
Taupe Toop
Taupinière Toopalri
Tocsin Nodbælh
Nodýnd
Torsade Çhrideryn
Torsader Çhrideres (-ca, -ésa)
Tranchage Ziyridat
Tranche Ziyr, -ys
Tuf Tùv
Usufruit Usfrúk
Usufruitier Usfrúkdu
Vaisselle Bastul
Vaissellier Banígek bɐˈnigək
Vigogne Vikòn
Volailler Galájdu
Volaillerie Galájri
Volcan (-ique) Vùlkan (-ig) vylkɐn (ik)


Remarques

Agrément

Akinat est le synonyme de akjeas et donne le sens de "accord, aval".
Lomynat est un sens d'avantage tourné vers le plaisir:
hort lomynaten = jardin d'agrément.

Les verbes akjen & lomyn en découlent.

Or kjas akinte ed lorte sàlantynse en. = Veuillez agréer...
(tep) a akin ni ors od nep, a nep ed kervœnt en! = Que ça (qu'il) vous plaise (agrée) ou non, ce (il) n'est pas mon problème !

Automotrice

Quel que soit le mode de propulsion (alimenté, autonome, électrique, termique) une automotrice ou un autorail est tiré d'un terme anccien tiré du radical solpa- qu'on peut retrouver dans solpabus (autobus) qui donna bus par la suite. Toutefois, le mot a été compacté, et de solpastrægen, ne sont restés que les éléments en bleu, PS devenant Ψ, le mot est devenu soψrægen.

Àt adklœdat çem edfàk per soψrægenve love hoψeve. = La desserte est assurée (effectuée) par trains automoteurs aux heures creuses. La différenciation francophone "automotrice-autorail" est obtenue par un adjectif :

Ùt elèktrig soψrægen.


Bourreau

Traduit en aneuvien par trois termes dont les contenus sémantiques sont assez différents:

Matperdu: celui () dont le métier (perov) est de tuer (mat).
Soçhrídu: celui () qui tord (Çhrjes) les corps (som). Synonyme possible: tràvydu = tortionnaire.
Kareçhrídu = bourreau des cœurs.

Caisse

Ordibok, pour le déménagement, entre autres;
dinbok pour y placer l'argent de la recette.

Cascade

Vàlerat: série dee chutes (d'eau en général);
zhùlnat: exhibitions en véhicule.

Céramique

Çeràmik désigne aussi bien l'objet que l'art. Toutefois, on dira:

ùt çeràmig ervás pour "un vase en céramique" et non pas (plus lourd):: ùt ervás çeràmiken.

Chausson

Inçhuget se met aux pieds, chez soi;
klospást, de

klosan = fermé
past = pâte

se mange.

Commissaire

Kòmisar, ainsi que ses agglutinés :

lajandòmisar = sommissaire priseur
lufradòmisar = commissaire de police
poblòmisar = commissaire du peuple
poṅdòmisar = commissaire fédéral
roṅtòmisar = commissaire aux comptes

Défaire

Elifàk est l'exact antonyme de fàk

Àr dùr qua elifàkte æc quas àr alise fàkte.v= Les gens qui défont ce que les autres font (R. Devos).

Usmíd tient du vocabulaire vestimentaire.

O kan usmíd ted parkas, la nep usgæne nepjó. = Tu peux défaire ton parka, on ne sort plus.

Dem usdòr a l'acception de "de débarasser de" (un objet encombrant, une gêne, un importun...

Rhàh! ær milajànduse! Nep hondyr dem usdòrun cys! = Ah ! ces représentants ! Pas moyen de s'en défaire !

Robges est du vocabulaire militaire:

Hostid çem robgesă tern heptawe pavàr. = L'ennemi fut défait en trois semaines.

Écrivain

Pugrípdu se dit d'un écrivain public.

Émerveiller

On tâchera de ne pas confondre!

Endémie

Omargráṅgat s'applique aux maladies; le mot est formé de
omoras = généralement
aréa = sur une surface donnée.
graṅg = malade
-at = suffixe exprimant un processus.
Omarlérat s'applique à tout autre fait. Les adjectifs en découlent: omargráṅgig & omarlérig.
àt omarlérig elizhòbat àr ultrafræjnen sosjetene = Le chômage endémique des sociétés ultralibérales.

Épidémie

Numgráṅgat au sens propre, numolérat au sens figuré.

Excitation

On trouve aussi goproentyn dans certains cas.

Exprès

On fera bien la différence entre l'adjectif izhœṅgon : ... àt izhœṅgon kjadèntynev = ... à la condition expresse, qui donne izhœṅgas pour "espressément" avec vedòras, un adverbe issu du verbe vedòr signifiant "faire exprès" (faire par volonté).

— Eg vedòra nep
— A kjas norjó mus æc!
— Je n(e l)'ai pas fait exprès...
— Y manqu'rait plus qu'ça !

Ce verbe, comme dor peut précéder un autre verbe. Cependant celui-ci sera au participre.

A ere vedòr adlósyvsun. = Il faisait exprès de ralentir.

Fleurir

Se dit gòlen pour une plante qui se couvre de fleurs.
Àr apaaltende enpĕzar gòlun àt aṅvic heptaw. = Les pommiers ont commencé à fleurir la semaine dernière.
Se dit gòles pour l'action de garnir avec des fleurs.
Àr rylne deawe, ar ere golsar loed saràtalse. = Aux beaux jours, ils avaient fleuri leurs balcons.

Giries

Comme le mot dont il est issu, ne s'emploie qu'au pluriel:

Ka • renearan kœm ed nezhírive. = Elle est fatigante avec ses giries.

Gré

Syntaxe des expressions construites avec lomy:

Bon gré mal gré Od lomyv od nep
De bon gré Lood lomyv
De gré à gré Aṁb lomyve
De gré ou de force Od lomyv od odíbev<ref>"De gré ou de contrainte" : plus marqué que od lomyv od nep.</ref>
Savoir gré Adkógen, retgèv lomys

Initiation

Tout ce qui concerne l'apprentissage se traduit pirlèrtyn;
Piropat concerne les autres accepions. Æt eră ed instituntordak qua fàktă ed pirlèrtyns dan yn àt imqúden plàcyns.

Jour

Deav correspont, sans précision particulière

à une date: de 00:00 à 00:00 le lendemain;
à une période de 24 heures (sur terre) d'une heure donnée à la même heure le lendemain;
à une période d'une durée connue ou nom, correspondant à la rotation d'une planète sur 360°;
à la durée pendant laquelle l'endroit où on est situé est éclairé par la lumière naturelle.

On pourra cependant rencontrer

davat = petite ouverture permettant de laisser passer la lumière.
davnet = journée: rejoint la définition en rapport plus ou moins direct avec la date.
suneav = rejoint la définition de l'éclairage naturel (lumière du jour). Sun- pouvant renvoyer au soleil (Helj) ou à toute autre étoile remplissant la même fonction. On ne confondra pas avec sœndav qui signifie "dimanche". Le D est escamoté:
Ùt suneav • korter quas ùt deavs.
çem adlúges = voir le jour (être exposé à la lumière)
dagola<ref>Terme botanique uniquement</ref>= belle-de-jour
danudeaw = au petit jour, au point du jour
daveskœme<ref>De
Deav = jour
eskœme = découvrir</ref>= voir le jour (naître)
deaw pœr deaw = jour pour jour
hemérokal = belle d'un jour
loodav = bonjour
(midat) dàtev en = (mise) à jour
(midat) lugev in = (mise) au jour
sin aukerdev = au jour le jour
taprag<ref>Condensé de krtrag taψ = arracher la place.</ref>= se faire jour.

Loup

En forêt (et ailleurs, s'il s'agit bien du camidé), se dit lob. On retrouve les termes dérivés:
lobed = loup ♂
lobek = louve
nexavlòb = louveteau
nexlòbdu = louveteau
kaplòb(-ed) = chef de meute
monlòb = loup-garou
lobœnd = chien-loup
fran hœndev yn lobs = entre chien et loup
jœng lobdu jeune loup (jeune individu ambitieux)
à fræj lob in à fræj ovoosev : désigne un libéralisme sans foi ni loi.
En mer (et chez l'écaillier), se dit pear (cf "bar").
Au bal masqué, se dit objaṅd
Comme synonyme de "tare de fabrication", se dit lop.


Lyncher

Gnàmat, construit de la manière suivante, de

gnàlhaz = honte;
mat = tuer.

Ce mot peut être perçu de deux manières différentes, selon le côté duquel on se place:

  • Soit on tue sa victime en considérant cet acte comme un juste châtiment (frapper + couvrir de honte)
  • Soit on considère le lynchage comme une pratique honteuse.

Pavàr àt kongeratev àt Æsten, àl àt "lignet" àr kolòndune ere repod molívatev gnàmadaten en. = Pendant la conquête de l'Ouest, toute la "justice" des colons reposait sur la coutume du lynchage.

Maintien

Ertènjat se dit pour l'action de maintenir (tenir fermement afin qu'il ne bouge pas) ou bien son dispositif.

sent ertènjaten klosnerten tœrene strægnen kynatev = Dispositif de maintien de fermeture des portes de train en mouvement.

Ertènj (-a, -ía) est son verbe correspondant, utilisable aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.

Àt list ed parteten ane dem ertènja. = La liste de leur parti s'est maintenue (elle ne s'est pas désistée). Àt ahim nexàvdu çem ere ligàten; sed bàlme çem ertènje nelpòcane.

Ertènjet est synonyme de alùr.

Mais "maintenir" se traduit aussi par henkùres, quant il s'agit de tenue en bon état, de maintenance et peut également avoir un sens figuré :

Àt list ed parteten ane dem henkùrsa. = La liste de leur parti s'est maintenue (elle n'a pas perdu de voix).

Négliger

Le contraire de njene est amàles
Le contraire de selh est kùres.
Ær ùr doole parèndur: ar selhe ed neràpduse = Ce sont de mauvais parents : ils négligent leurs enfants.
Nep ofàlkun tep dàr slutnar àt gams: dàr ere njerer àt aṅbèrac! = Pas étonnant qu'ils aient perdu la partie : ils avaient négligé l'entraînement.

Numéro

Dès lors qu'il s'agit d'un ordre numérique (le numéro dans une rue, celui d'une ligne de moyen de transport), voire l'immatriculation d'un véhicule (routier, ferroviaire, etc), même si celle-ci contient (également) des lettres, ou bien un celui d'une loterie, on dira et écrira numar (sans le B).

Or haba nep àt lood numars = Vous n'avez pas eu le bon numéro.

On peut également trouver l'abréviation suivante: Nr.

Ed strægen • àt glysev Nr 14.<ref>On ne mettra l'abréviation que devant un numéro en chiffre : ed strægen • àt glysev Numar dequat. = notre train est à la voie numéro 14.</ref>

Sinon, on utilisera erexímbat quand il s'agit d'un numéro de music-hall, de cirque ou bien de toute autre type d'exhibition.

... do à skærunert, æt eră àt erexímbat artenehímaten àt ajoelkaden. = ... mais le plus effrayant, ce fut le numéro de strip-tease de l'aïeule.


Oie

Os (sans précision) désigne l'oie domestique, quelque soit l'espèce et le sexe, s'il y a lieu, est déterminé par le suffixe adéquat: -ek ou -ed (jars).

L'oie sauvage peut se dire soit wildós soit aṅs; ce dernier terme est attribué de préférence aux oiseaux de s'espèce "anser".

Oreillette

Ărixat à l'oreille
pyvet au cœur.

Ouvrant

Bien entendu, il y a le participe présent du verbe "ouvrir": opun lequel est utilisé comme pour tout autre verbe:

Opun àt tœrs àt badhrœmen, eg vedja kas ahim, bœndon ea qudar. = Ouvrant la porte de la salle de bain, je la vis nue, plantureuse et désirable.

Opendar a comme signification : quas la poten open = qu'on peut ouvrir, qu'il est susceptible d'être ouvert.

Klosent àt opendar todàr<ref>Pour "toit ouvrant", on dira plutôt todàr-blàj.</ref>, a danœk lyzhun. = Ferrme le toit ouvrant, y commence à pleuvoir.


Pare

Mufyvíter = pare-brise;
mukrèk = pare-chocs. Déclinable: Or kjas Kaṅvet àt mukrèxe ni es. = Veuillez-vous me changer les pare-chocs, svp.

Passeport

Paspòr est la variante internationale du mot mixte: froṅdupás, constitué de:

Frœṅdul = frontière &
pasat = passe.

Permanence

Staṅpòçat est formé des élément suivants:

staṅ- = rester (demeurer)
-pòçt- = poste.
-at = suffixe nominal indiquant un procès.
Ar • staṅpòçaten = ils sont de permanence
ar • staṅpòçatev = ils sont en permanence
ar • staṅpòçtas<ref>Utilisé ici en tant qu'adverbe</ref>bùrsaev = ils sont au bureau en permanence.

Les éléments seront intervertis pour l'adjectif "permanent" : poçtaṅ. Attention à la paronymie avec le participe passé du verbe poçtan = posté, plaçé.

poçtaṅ elèktrig noosentyn = alimentation électrique permanente.

Personnel

Priven est le terme traduit lorsqu'on veut insister sur l'aspect privé, intime de la personne.

Setad ep or opna æt jerfùls? "Priven" çem ere skripa civ. = Pourquoi avez-vous ouvertt cette enveloppe? Y avait écrit "Personnel".
Or abfærit ùr priven adhábse: or kàn retrokòm nep ors ad vyabnev. = Emportez des effets personnels : ils se peut que vous ne rentiez pas chez vous ce soir.

Dùferen concerne les autres acceptions.

Æt ùt dufèren pirvèltyn. = C'est une initiative personnelle.
Ea or naamen æc ùt parthenlokdax! Omnen quas da ste dor: ar dufèren obráce! = Et vous appelez ça un polémiste! Tout ce qu'il sait faire, (c'est) des attaques personnelles.
A falla tep la sadev ùt sarslàgen ber æt dufèren dyratev: ùt adlàveltyn spylegdat • eljaṁdýserar! = Il a fallu qu'on se contente d'un coup franc pour cette faute personnelle : une décision d'arbitrage est indiscutable.

Prolétariat

Lœmpetul (issu de Lumpen (D)) accentue d'avantage sur la pauvreté de la classe sociale considérée, alors que làpordutul évoque la dureté du travail effectué par ladite classe.

Ralenti

Adlósas est un adverbe et signifie "au ralenti" ;
adlósyvsan est le mouvement lui-même.
adlósat est le dispositif permettant à un moteur thermique de tourrner à bas régime sans "caler".


Répugner

Tout dépend du sens donné:

Eg rymèçh ùtilsun tane tardòrace = Je répugne à utiliser de telles méthodes.
Tane tardòrate rymèçhne es = De telles méthodes me répugnent.

Le participe rymèçhun est commun aux deux verbes.

Revendiquer

Er nep admík ùt moerdac, er erjàg ùt okarmátyns! = Nous n'avouons pas un meurtre, nous revendiquons une exécution!
Quas ep or errequède reen!? = Qu'est-ce que vous revendiquez encore !?

Rugby

Owbásp est l'appellation aneuvienne du rugby, formé de la manière suivante:

owàl
ball
spiyl = jeu:
Un jeu de ballon ovale... explicite, par conséquent!

Séjour

Se dit livat, issu du mot-radical liv (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un à-postériori: livrœm. Un permis de séjour se dira liflío.
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira stanat.

à stanat àr aquene inte tiyn dermaareve = le séjour des eaux entre deux marées.

Le verbe "séjourner" se traduit par un paronyme de liven (vivre): lives.
Dans un même ordre d'idée, on dira stanes, issu de staṅ (rester), par exemple pour des liquides stagnant durant un temps limité variable.

Siège

Le substantif blokùs donne, oblòkes pour "assiéger". Attention à la différence d'accentuation entre les deux mots. Le O est ouvert dans les deux cas.

Soierie

Zojri s'applique au produit, zojfàktur à la fabrication.
Zojon est utilisé pour tous les sèmes correspondants à "soyeux".
Sed bàlme ere zojone kes ær ùt leàtdun.

Soin

Amàl s'applique surtout à une réalisation:
Ka wark kœm amàlev = Elle travaille avec soin.
kùr a une acception beaucoup plus concrète.

Les verbes amàles & kùres en découlent. Jacques Lantier kùres Lison-s kœm klimev = Jacques Lantier soigne Lison avec amour.

Surcroît

"De surcroit" se dit errèsav.

Tocsin

Nodynd c'est l'alarme sonnée à grand coup de cloche<ref>Le D sert deux fois</ref>, nodbælh, c'est la cloche en question.

Usufruit

Usfrúk utilise la déclinaison irrégulière de fruk.


<references/>