Schwa : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Espace devant ponctuation)
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
::''E dhep pùz<font color=green>e</font> àt zerregs'' /əˈðɛp ˈpyzat ˈzɛʀəgz/ = Je vais à la montagne.
 
::''E dhep pùz<font color=green>e</font> àt zerregs'' /əˈðɛp ˈpyzat ˈzɛʀəgz/ = Je vais à la montagne.
 
::''E dhep pùz<font color=green>e</font> cys'' /əˈðɛp ˈpyz'''ə'''tsɪs/ = J'y vais.
 
::''E dhep pùz<font color=green>e</font> cys'' /əˈðɛp ˈpyz'''ə'''tsɪs/ = J'y vais.
*Soit par le [[IDEO_ANV_Point_m%C3%A9dian|•]] du verbe "être":
+
*Soit par le [[IDEO_ANV_Point_m%C3%A9dian|•]] du verbe "être" :
::''Æt xeliys <font color=green>•</font> ryln'' /ˈætsəˈliːs'''ə'''ˈʁiːln/ = Cette voiture est belle.
+
::''Æt xeliys <font color=green>•</font> ryln'' /ˈætsəˈliːs'''ə'''ˈʁɪln/ = Cette voiture est belle.
 
*Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de [[IDEO_ANV_I%2C_Y#Y|façons]] très différentes.
 
*Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de [[IDEO_ANV_I%2C_Y#Y|façons]] très différentes.
*Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse:
+
*Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
::''pœnt fyplenten'' /ˈpɔ̃nːt<font color=green>ə</font><ref>Toutefois, une autre possibilité s'offre: escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot: /ˈpɔ̃nːfɪplɛntən/. Un peu, commer, en France, on dit /vɛːt<font color=green>ə</font>nœf/ ou /vɛːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.
+
::''pœnt fyplenten'' /ˈpɔ̃nːt<font color=green>ə</font><ref>Toutefois, une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nːfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛːt<font color=green>ə</font>nœf/ ou /vɛːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.
  
 
===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes===
 
===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes===

Version du 17 juillet 2012 à 13:01

Le terme de schwa (de l'hébreu "néant") est utilisé pour désigne la voyelle neutre /ə/ appelée e muet ou e caduc en français.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Le schwa peut être représenté

  • Soit par un e (final ou non), notamment à la fin de beaucoup de mots au pluriel ou bien de certains verbes à l'infinitif (& à l'indicatif présent et aux temps qui en découlent). Ce e, muet en temps normal, se prononce toutefois /ə/ si la lettre qui suit est une consonne :
E dhep pùze àt zerregs /əˈðɛp ˈpyzat ˈzɛʀəgz/ = Je vais à la montagne.
E dhep pùze cys /əˈðɛp ˈpyzətsɪs/ = J'y vais.
  • Soit par le du verbe "être" :
Æt xeliys ryln /ˈætsəˈliːsəˈʁɪln/ = Cette voiture est belle.
  • Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de façons très différentes.
  • Soit par... rien du tout, lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
pœnt fyplenten /ˈpɔ̃nːtə<ref>Toutefois, une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nːfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛːtənœf/ ou /vɛːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.

Pentadrare.jpg Langues pentadrariennes

Jotarke.jpg Sprante

Le sprante a une majorité de mots se finissant par un E schwa, ancien У pentadrarien. Dans des mots assez longs, le E non accentué peut-être prononcé ainsi. Il arrive aussi que le U soit schwaïsé, dans certains courts mots.

Autres langues pentadrariennes

À part le sprante, les langues pentadrariennes ne possèdent pas le schwa, sauf le klassolien dans quelques mots.


<references/>