IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
|Abriter
 
|Abriter
 
|Giymel (-la, -éla)
 
|Giymel (-la, -éla)
 +
|
 +
|-
 +
|Acharnement
 +
|Obkàrnat
 +
|
 +
|-
 +
|Acharner
 +
|Obkàren (-na, -éna)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 131 : Ligne 139 :
 
|Dissuasion
 
|Dissuasion
 
|Dysvoarsyn
 
|Dysvoarsyn
||-
+
|
 +
|-
 
|Dorénavant
 
|Dorénavant
 
|Pjo
 
|Pjo
Ligne 159 : Ligne 168 :
 
|[[#Embouchure|Sylsat<br/>Usflúmat]]
 
|[[#Embouchure|Sylsat<br/>Usflúmat]]
 
|sɪlsɐt yçˈflumɐt ysˈflumɐt
 
|sɪlsɐt yçˈflumɐt ysˈflumɐt
 +
|-
 +
|Éprendre (s')
 +
|Adklímen (dem)
 +
|
 +
|-
 +
|Épris
 +
|Adklíman
 +
|
 +
|-
 +
|Férir
 +
|Plàmes
 +
|
 +
|-
 +
|Féru
 +
|Plăman
 +
|
 
|-
 
|-
 
|Manuel
 
|Manuel
Ligne 178 : Ligne 203 :
 
|Mésozoïque
 
|Mésozoïque
 
|Ilizòik/g
 
|Ilizòik/g
 +
|
 +
|-
 +
|Obstination
 +
|Pænektyn
 +
|
 +
|-
 +
|Obstiner (s')
 +
|Dem pænekes (-xa, -késa)
 +
|
 +
|-
 +
|Opiniâtre
 +
|Pænekon
 +
|
 +
|-
 +
|Opiniâtrement
 +
|Pænekas
 +
|
 +
|-
 +
|Opiniâtreté
 +
|Pæneket
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 210 : Ligne 255 :
 
|Présomption
 
|Présomption
 
|Alkáṅtyn
 
|Alkáṅtyn
 +
|
 +
|-
 +
|Prier
 +
|Preg (-a, -ía)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 390 : Ligne 439 :
 
|Taupinière
 
|Taupinière
 
|Topàlri
 
|Topàlri
 +
|
 +
|-
 +
|Têtu
 +
|[[#Têtu|Pænek<br/>stænxat]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 599 : Ligne 652 :
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Provoquer|adèr<font size=1>des</font>]] = provoquer
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Provoquer|adèr<font size=1>des</font>]] = provoquer
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|dù]].
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|dù]].
 +
 +
 +
===Prier===
 +
 +
Tout dépend du sens.
 +
:''Ar ere ortar ni Divs, àt Partenkaż ea omne Santese; nepùt dora cys: ed neràpkad dænă àt posdáw'' = Ils avaient prié Dieu, la Vierge et tous les Saints ; rien n'y fit: leur fille mourut le lendemain.
 +
:''Or çem prege rœkun nep in æt salev.''<ref>On fera attention à la place de ''nep'' dans la phrase :
 +
:''Or çem prege nep rœkun in æt salev.'' = Vous n'êtes pas priés de fumer dans cette salle.
 +
Certes, ça rejoint plus ou moins mais dans [[IDEO_ANV_Remarques_De#Devoir|certains cas]], le sens est totalement différent !</ref>= Vous êtes priés de ne pas fumer dans cette salle.
 
   
 
   
  
Ligne 606 : Ligne 668 :
  
 
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Patisserie_Sacristain.jpg ''<font color=black>Sagrískag</font>'']
 
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Patisserie_Sacristain.jpg ''<font color=black>Sagrískag</font>'']
 +
 +
===Têtu===
 +
 +
''Pænexan'', de ''pennek'' ([[Image:Bzh.gif|20px]]). Traduit aussi "obstiné", adjectif verbal de ''dem pænekes'' (s'obstiner).
  
  

Version du 23 août 2012 à 10:45

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Abri Giymel
Abriter Giymel (-la, -éla)
Acharnement Obkàrnat
Acharner Obkàren (-na, -éna)
Addition Aadentyn
Additionner Aaden (-na, -éna)
Agrément Akinat
Lomynat
Agréer Akjen (akina, akína)
Lomyn (-a, -ýna)
Ajouter Aades (-ca, -ésa)
Auscultation Traṅsaudjentyn tʁɑ̃nˈsaɔdjɛntən tʁɑ̃nˈsaɔdjəntɪn
Ausculter Traṅsaudj (-a, -a)
Caillebotis Lăkrensat, lăkrĕnsat lɔkʁənsɐt<ref>lokʁənsɐt lʌˈkʁœnsɐt lɒˈkʁœnsɐt</ref>
Ceindre Adrínges (-a, -ésa)
Ceinturon Arferíng
Cénozoïque Koruzòik/g
Chatteries Gatelàgri, gatríndet
Cintrage Çirindat
Cintre Çirind
plàvan
mifèrsat
Cintrer Çirinde (-a, -éa)
Claquer Klàk (-a, -ía)
(ob-)klàkes (-xa, -ésa)
klàken(-na, -éna)
Convaincre Advoares (-sa, -ésa)
Conviction Voarsyn
Cratère Çulul
Crétacé Kretaséa
Démonétiser Usdínes (-sa, -éqa)
Dette Devet
Dignement Noblas
Diocèse Episklaṅd
Disperser Omklœlach (-a, -a)
Dissuader Dysvoares (-sa, -ésa)
Dissuasif Dysvoaris
Dissuasion Dysvoarsyn
Dorénavant Pjo
Dortoir Kàmsal
Dressoir Banígek bɐˈnigək
Échidné Eqidnéa
Emboucher Adsýlmes (-a, -ésa)
Emboucher (s') Dem adfjòrdes
Embouchure Sylsat
Usflúmat
sɪlsɐt yçˈflumɐt ysˈflumɐt
Éprendre (s') Adklímen (dem)
Épris Adklíman
Férir Plàmes
Féru Plăman
Manuel Hænten
dorig
dorknèg
Marsupial Plartzo
Matinée (théâtrale) Pirlaṅçhat
Méconnaître Eljakógen (-na, -éna)
Mésozoïque Ilizòik/g
Obstination Pænektyn
Obstiner (s') Dem pænekes (-xa, -késa)
Opiniâtre Pænekon
Opiniâtrement Pænekas
Opiniâtreté Pæneket
Peignoir Twaròb
Persuader Ervoares (-sa, -ésa)
Persuasif Ervoaris
Persuasion Ervoarsyn
Pizza Piża, pizza, piżza
Pizzaiolo Piżakúgdu
Pizzeria Piżaklem, pizzeria
Présomption Alkáṅtyn
Prier Preg (-a, -ía)
Rebrancher Reçhĕdes (sa, -ésa) ʁeˈʃœdəs
Réfectoire Spiysal çpisɐl
Repassage Japlánat
Repasser Bispás (-a, -éa)
rétropás (-a, -éa)
bislorèd (-a, -éa)japlànes (-sa, -ésa)
Roturier, non noble Lebon (-du) lebɔn
Rugby Owbásp ɔvˈbɐçp
Rune Futher fuθəʁ
Runique Futhrig
Sacristain Sagrísdu, sagrískag
Sacristie Sagríset
Saillir Surizes (-iza, -ésa)
Surizen (-na, -éna)
Gozlàkes (-xa, -ésa)
Sapristi Pĕrste pœʁçtə
Sclérose Kyrooz
Scléroser Kyrooze (-a, -éa)
Scorie Skoṅt
Sentier Traveg
Si Rjo, ep
Sibyllin Thoçhòkis
Siège Blokùs blɔˈkys
Sirop Lukýd
Siroter Lhàbev
Sirupeux Lukýdon
Soie Zoj
Soierie Zojri
Zojfàktur
Soutien-gorge Brefærmih
Soyeux Zojon
Spongieux Pœṅzhon
Stentor Stæntor
Strip-tease Artenehímat
Suggérer Imennmíd (-a, -ía)
Suggestif Imenmítis
Suggestion Imenmítyn
Suisse Helvédet, Helvédu, helvéden
sjelùfdak
Superflu Razhuud
Surcroît Errèsat əˈʀɛsɐt
Surendettement Endévedat
Surendetter Endévedes (-sa, -ésa)
Surgir Uskùrpen (-a, -éna)
Surtout Eren, er-
Syphilis Çiflis
Syphilitique Çiflig
Talent Tecek
Talentueux Tecegon
Taupe Toop
Taupinière Topàlri
Têtu Pænek
stænxat
Tocsin Nodbælh
Nodýnd
Torsade Çhrideryn
Torsader Çhrideres (-ca, -ésa)
Traite Tràkat
Tranchage Ziyridat
Tranche Ziyr, -ys
Treuil Karòlsat
Treuiller Karòles (-sa, -ésa)
Tribunal Lekplas
Tuf Tùv
Usufruit Usfrúk
Usufruitier Usfrúkdu
Vicaire Vigàr
Vicariat Vigàrat
Vider Siykes (-xa, -késa)
Viscosité Toozet
Visqueux (neçh-)toozon


Remarques

Animal

L'adjectif se dit toujours animal<ref>On trouve aussi, plus rarement, l'orthographe anymal (exclusivement pour l'adjectif), issu du nom anym = âme.</ref>:

Animal regant = le règne animal.

Le nom se dit zo ou animàl (avec un À !) selon, qu'on y exclut l'être humain. L'animalerie se dit zoskòp. On tâchera de ne pas confondre.

Automatique

Deux mots aneuviens pour ce sens ; le second, mixte : dewárkig, agglutination de

dem, pris de la particule verbale dem.
wark = marcher, travailler (pour un appareil)
ig = ique

étant susceptible de supplanter le précédent, un à-priori issu de l'écriture automatique.

Bedeau

Sjamàdak est formé des éléments suivants :

sjæl = église
hamànet = intendance, lui-même formé de :
habert = bien
manàzh = gérer
dak = homme.<ref>La tâche est le plus souvent confiée à un homme. Dans le cas contraire, on dira sjamànkad</ref>

Conviction

Voarluk = pièce à conviction (le S est "avalé").

Distance focale

En un seul mot : fokalúngret.

Faisan

S'il s'agit du volatile, le nom est fagál. On notera que, contrairement à gal, qui donne galek (poule) et galed (coq), les flexions sexuées sont ici fagák (♀) & fagád (♂). Fagálek (♀) & fagáled (♂) sont des variantes.
Fagòdu n'est pas une variante :

Nep dorit adfàxe kœm das ! Æt ùt fagòdak! = Ne fais pas d'affaires avec lui : c'est un faisan !

Ce mot est d'avantage pris de fagoaçh = faisander ; lui-même tiré de

fagal = faisan
doaçh = pourrir
= individu, personne.

On en déduira sans peine les dérivés :

fagálri qu'on tâchera de ne pas apparenter à gàlri<ref>Contrairement à d'autres mots en "-ie", qui calquent en -et ; les mots en "-erie" ont un calque beaucoup plus direct : kœnditori, zhaṅdàrmeri, gàlri...</ref>
fagòdutul pour lequel on fera attention, comme pour le autres mots en -dutul, à prononcer différemment les deux U de ce mot.

Girafon

Le premier mot s'explique assez facilement.

Le second (todràp) n'a rien d'[animal.

Hardi

L'adjectif est formé sur

le préfixe augmentatif er-
le verbe aud = oser
l'adjectivisateur -on qui calque par ailleurs des mots français en "-eux, -euse".

L'interjection est une forme raccourcie (au → ă) et on retrouve la forme finale d'un verbe à l'impératif, mais invariable cependant :

Erăt duke! Er gœneste à stad! ea la mir habe gylo kàden qua la qud!<ref>Attribué, semble-t-il, à Pavel Korda, alias Quamis Mindi</ref>= Hardi les gars ! Prenons la ville ! et on aura autant de femmes qu'on veut !


Jeu

Traduit par deux à-postériori

Englishflag.jpg `ùt set dektin klavene = un jeu de douze clefs
Deutschefahne.jpg spiyl • skool liven = le jeu est l'école de la vie.
Tet spiylun kœm ùt setev kardene • oronvérun, spiylun kœm ùt setev klavene nep = S'il est évident de jouer avec un jeu de cartes, il ne l'est pas avec un jeu de clés.

Manuel

Dorig, mot agglutiné

du verbe dor = faire
de l'adjectivisateur ig

remplace totalement l'ancien adjectif nejrpyx, anacyclique approximatif à la prononciatin aléatoire de skyprjen.
Le manuel (livre) subit la même transformation : dorknèg remplace nejrknèg. Le K est escamoté.

Nuage

Kumulus Cumulus
Kumunèṁbus Cumulo-nimbus
Neṁbus Nimbus
Siyrus Cirrus
Stratúmulus Strato-cumulus
Stratus


Pizza

Les termes pizza & pizzeria ne sont pas aneuvisés et sont par conséquent indéclinables. Le pluriel de pizza est soit pizze, soit le mot reste invariable. Le mot pizzeria est toujours invariable.

Æt quàrat mus nep pizzeria = Ce quartier ne manque pas de pizzerias.

Toutefois, dans les cas où il est nécessaire de décliner, on préférera les mots aneuvisés :

Æt quàrat mus nep piżaklemene.
Er dhep komaṅde ni orv tern piżase: ùt margeric, ùt regen ea ùt quàt-gyrece = Nous allons vous commander trois pizzas : une margherita, une royale et une 4 saisons.

On trouve aussi l'orthographe piżza, compromis entre le Ż unique, suffisant pour la phonologie aneuvienne et les ZZ de la graphie internationale, d'origine italienne. Le mot ainsi orthographié est déclinable et le pluriel prend la marque aneuvienne : ùr piżzar.


Plastique

Tout ce qui concerne le volume en général se dit plàstik (adjectif : plàstig) :

àr plàstige arte = les arts plastiques.
O nep lóm kœnada dem blòvun ni ed plàstix en (o nep lóm kœnada çhamugun es)! = T'as pas bientôt fini de t'intéresser à ma plastique ! T'as pas bientôt fini d'me p'loter !

Sinon :

pòlymat = matière plastique.
ùr pòlyme pole = des sacs plastiques.

On a, par conséquent, le verbe olpòlyme pour "plastifier" et le substantif olpòlymentyn pour "plastification".

`ùt pòlym kard = une carte plastique (toute en plastique)
ùt olpòlyman kard = une carte plastifiée (en bristol, recouverte d'un plastique transparent).

Poisse

Pothùg est formé de ma manière suivante :

Tout d'abord, la troncature de poak (poix) en son milieu.
Ensuite, le mot skœv (chance), retourné par l'entremise de l'adnébou afin d'obtenir un radical antonymique, eliskœv ne convenant pas.

On a donc skœvDHH.jpgK nebou.jpgO nebou.jpgBh nebou.jpg → pivotement de 180° → Th nebou.jpgE nebou.jpgG nebou.jpgGBB.jpgthuugż.
Parmi les deux consonnes finales, il y en a manifestement une de trop, le Ż est donc écarté (plus difficile à taper que le G et accusatif identique au nominatif). Le [yː] n'apportant rien, il est raccourci : Ù. Le nom résultant est donc pothùg. le dérivé "porte-poisse" s'en déduit : pothadèrdu, composé de

pothùg = poisse
adèrdes = provoquer
.


Prier

Tout dépend du sens.

Ar ere ortar ni Divs, àt Partenkaż ea omne Santese; nepùt dora cys: ed neràpkad dænă àt posdáw = Ils avaient prié Dieu, la Vierge et tous les Saints ; rien n'y fit: leur fille mourut le lendemain.
Or çem prege rœkun nep in æt salev.<ref>On fera attention à la place de nep dans la phrase :
Or çem prege nep rœkun in æt salev. = Vous n'êtes pas priés de fumer dans cette salle.

Certes, ça rejoint plus ou moins mais dans certains cas, le sens est totalement différent !</ref>= Vous êtes priés de ne pas fumer dans cette salle.


Sacristain

Sagrísdu observe la règle générale des mots en du.

Sagrískag

Têtu

Pænexan, de pennek (Bzh.gif). Traduit aussi "obstiné", adjectif verbal de dem pænekes (s'obstiner).


Tocsin

Nodynd c'est l'alarme sonnée à grand coup de cloche<ref>Le D sert deux fois</ref>, nodbælh, c'est la cloche en question.

Usufruit

Usfrúk utilise la déclinaison irrégulière de fruk.

Visqueux

Au sens propre, se dit toozon et n'appelle pas de commentaire particulier.

Au sens figuré, se dit soit neçhtoozon, soit, sous sa forme raccourcie neçhtóz. S'accorde ou non, selon les variantes :

Ær dĕr • neçhtóz kes ùr bœve! = Ces types sont visqueux comme des crapauds !



<references/>