IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 432 : Ligne 432 :
  
 
==Remarques==
 
==Remarques==
 
 
===Ardent===
 
 
*Adjectif :
 
::''igun'' pour le sens propre<ref>Signifie aussi "brûlant"</ref>;
 
::''igon'' pour le sens figuré.
 
*Nom commun : ''ignat''.
 
 
===Atomisation===
 
 
Le mot ''zadívidyn'' est formé de la manière suivante :
 
:''zà<font size=1>w</font>'' : mot issu de l'elko (clé) ZAW : atome<ref>Trouvable également dans ''zatœl'' = molécule (ensemble d'atomes)</ref>.
 
:''divid'' = diviser.
 
:''-<font size=1>t</font>yn'' : calque des suffixes -tion, ''-ció(n), zione, tie'' etc.
 
 
Cependant, "atomiseur" se traduit par un mot totalement disjoint :
 
:''pry<font size=1>m</font>'' = brume
 
:''zlàt'' = jeter
 
:''sat'' = dispositif simple.
 
Le T du deuxième et le S du troisième se condensent en un C.
 
 
===Baleine===
 
 
:''Bhaal'', qui évoque le cétacé, est un mélange de [[Uropi#Racines_.22m.C3.A9tiss.C3.A9es.22|plusieurs morceaux de mots]] ; on y retrouve le B de "baleine" ainsi que le monosyllabisme de l'anglais ''whale''. Au B initial est adjoint un H afin d'approcher, autant que faire se peut, une prononciation fricative, plus proche d'un W (de ''whale''), certes, mais d'un W aneuvien.
 
:''Bhagel'' est formé du précédent, ainsi que de ''<font size=1>ren</font>gel'' (tringle).
 
 
===Bracelet===
 
 
Les mots "bracelet" et "menottes" se traduisent un aneuvien par 2*2 version dumême mot :
 
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap;
 
|-
 
|
 
|bracelet
 
|paire de menottes
 
|bracelets
 
|paires de menottes
 
|-
 
|N
 
|pœngring
 
|pœngringge
 
|pœngringe
 
|pœngringger
 
|-
 
|A
 
|pœngringes
 
|pœngringges
 
|pœngringese
 
|pœngringgese
 
|-
 
|G
 
|pœngringen
 
|pœngringgen
 
|pœngringene
 
|pœngringgene
 
|-
 
|C
 
|pœngringev
 
|pœngringgev
 
|pœngringeve
 
|pœngringgeve
 
|}
 
 
 
 
 
===Brûler===
 
 
''Ignes'' (actif) ; ''igen'' (ergatif).
 
:''Ar ere ignesun ùr vone papiyrse'' = Ils brûlaient de vieux papiers.
 
:''Æt xiyl igen laakas'' = Ce bois brûle difficilement.
 
 
===Bûche===
 
 
Formation du mot ''[[Mot-valise|<font color=darkred>x</font><font color=grey>iy</font><font color=darkblue>rys</font>]]'' :
 
:''<font color=darkred>x</font><font color=grey>iy</font>l'' = bois
 
:''z<font color=grey>iy</font><font color=darkblue>rys</font>'' = tranche.
 
Cette tranche étant, en fait, plutôt épaisse. Mais le mot peut indiquer, [[implicite]]ment, un certain volume.<font size=1><font color=white>Pour la bûche de Noël (inconnue en Aneuf), on dira plutôt ''lunkaag''.</font></font>
 
 
===Bûcheron===
 
 
On notera bien que :
 
:le U de ''xiyrydu'' ne se prononce pas comme celui de ''xiyretul''.
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|xiyrykad]]'' n'est pas l'épouse du ''xiyrydak'' mais une femme dont le métier est de couper du bois.
 
  
 
===Calquer===
 
===Calquer===
Ligne 541 : Ligne 457 :
 
:''duklóndat'' = clonage humain.
 
:''duklóndat'' = clonage humain.
  
===Conducteur===
 
  
On ne confondra pas :
 
:'''''Traṅsed''' : Æt matyrjo • ùt lood traṅsed'' = ce matériau est un bon conducteur.
 
:'''''Traṅxedu''''' = conducteur (de véhicule, d'engin)<ref>La lettre X évoque plutôt un véhicule, quel qu'il soit : voiture (''<u>x</u>eliys''), locomotive, grue...</ref>
 
:'''''Traṅsed''' du'' = conducteur (de maladie génétique)<ref>La distinction est plus claire au féminin, où on a ''traṅxekad/traṅsed kad''.</ref>
 
Le mot ''traṅsed'' n'est déclinable qu'en tant que nom, même au sens figuré :
 
:''Or nep slutente à traṅsed sils'' = Ne perdez pas le fil conducteur.
 
:''Àt œṅdat pas nor per traṅsedeve'' = Le courant ne passe que par les conducteurs.
 
 
 
===Contracter===
 
 
:''Kutrádes'', c'est conclure un contrat, que celui-ci soit commercial (''traad'') ou non :
 
::''nùptrad'' = contrat de mariage
 
::''perotrad'' = contrat de travail
 
::''hoslitrad'' = contrat d'habitation.
 
:''apùges'', c'est la traduction approximative de "resserrer" et le parasynonyme de ''adpuugeren'' (densifier), le radical (''puug'') étant... contracté.
 
:''hid'' qui est également la traduction de "prendre, attraper" est utilisé notamment dans l'acception suivante :
 
:''ka ere hidda tiqbojd febhers'' = elle avait contracté la fièvre typhoïde.
 
 
===Coopérative===
 
Formation du mot ''kudináso''
 
:''kœm'' = avec ; qu'on retrouve dans les mots à racine ''kupèr- (kœm + opèr)''
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_A#Action|diná]]<font size=1>rg</font> = action
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Si#Soci.C3.A9t.C3.A9|so]]<font size=1>çjet</font> = société.
 
Bref, une société qui ''marche <u>avec</u>''. <font size=1><font color=white>Mode social très répandu en Aneuf ; initiales : KdSo.</font></font>
 
 
===Correcteur===
 
 
:''Korgentor'' pour l'adjectif qualificatif ;
 
:''korgensent'' pour la machine ou le logiciel ;
 
:''korgendu pour la personne.
 
 
===Correctionnel===
 
 
:''Korgelékon'' pour l'adjectif qualificatif, toutefois, on a le mot :''korgelékplas'' pour la traduction du syntagme "tribunal correctionnel", dont l'apocope ''korgelék'' est également disponible :
 
::''Da lorèda korgelékev'' = Il est passé en correctionnelle.
 
 
===Corrigible===
 
 
:''Adkòrgendar'' dans son sens courant ;
 
:''obkòrgendar'' dans un sens plus [[IDEO_ANV_Remarques_Co#Correction|rude]].
 
 
===Coûter===
 
 
:Le verbe ''kotor'' est notamment utilisé au sens figuré et son complément sera à l'accusatif :
 
::''æt mir kotor tiyn cervooze ni os'' = Ça te coûtera deux bières.
 
:Le verbe ''spænden'' (qu'on ne confondra pas avec ''spændes'' = dépenser) appelle, comme complément, une unité monétaire, dont le nom peut être [[Aneuvisation|aneuvisé]] et, par conséquent, déclinable (circonstanciel) :
 
::''æt spændena ternek eurove ni es'' = Ça m'a coûté trente euros.
 
Afin d'éviter une assonance disgracieuse (<strike>''æt spænden spændiren''</strike>)<ref>... sauf un [[Hyperbole|effet voulu]]</ref>, on préférera utiliser le verbe ''ere'' devant un adjectif : ''æt • spændiren !''.
 
 
===Cuiller===
 
 
Le mot ''lĕzhit'' est un [[A posteriori|à-postériori]] tiré de ''lžice'' ([[Image:Chesky.jpg|20px|Tchèque]]) et en découlent les dérivés suivants :
 
:''lĕzhitin'' = petite cuiller
 
:''mynĕzhit'' = cuiller à soupe
 
:''uspilĕzhit'' cuiller à dessert
 
:''kahwĕzhit'' = cuiller à café
 
:''kulĕzhit'' = cuiller à sauce
 
:''bablĕzhit'' = cuiller pour bébé
 
:''xilĕzhit'' = cuiller de bois.
 
 
L'accent tonique est sur le [[Aneuvien#_note-9|Ĕ]]. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de [[Signe diacritique|diacritiQUE]], notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment ''kulĕzhit'' puisque ''kulat'' (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans ''kàhwa''</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans ''baabdu</ref>susceptible de l'indiquer.
 
  
 
===Définition===
 
===Définition===
Ligne 637 : Ligne 490 :
 
Le verbe ''stàren'' (qu'on ne confondra pas avec ''stàrj'' = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :''A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner.'' = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.  
 
Le verbe ''stàren'' (qu'on ne confondra pas avec ''stàrj'' = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :''A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner.'' = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.  
  
===Enchères===
 
  
''Enpænthog'', c'est la vente aux enchères, le T [[Mot-valise|sert deux fois]].
 
 
===Enchérir (r-)===
 
 
Les verbes "enchérir" et "renchérir" se traduisent de manières identiques :
 
:''enpænden'', c'est devenir plus cher
 
:''enpændes'', c'est augmenter le prix, ou l'offre (enchères)
 
:''envárde'' se dit au sens figuré : c'est, par exemple, accentuer le propos :
 
::''Eg ere dikta tep æt sag ere subíljen, do ed vicyndak envárda: da dikta tep a ere nul'' = J'avais dit que cette histoire était médiocre, mais mon voisin a renchéri : il a dit qu'elle était nulle.
 
 
===Engrenage===
 
 
:''krlaṅtul'', c'est, au sens propre, l'ensemble des roues dentées, voire de cardans permettant la transmission du mouvement.
 
:''Krlaṅdat'', c'est la transmission de ce mouvement.
 
:''Krlanat'', c'est, au sens figuré, un enchaînement de faits inexorables découlant d'une situation. Le N n'a plus de diacritique, le A n'est plus nasal.
 
::''Devèrtep da priynja æt adfàx, da • ùt ifèren krlanatev in'' = Depuis qu'il a accepté cette affaire, il est dans un engrenage infernal.
 
  
 
===Flot, flux===
 
===Flot, flux===
Ligne 673 : Ligne 509 :
 
::''-as'' : suffixe [[Adverbialisateur|d'adverbe]].
 
::''-as'' : suffixe [[Adverbialisateur|d'adverbe]].
  
===Identité===
 
  
:''Kàthet'' renvoie à ce qui est, ou ce qui est reconnu<ref>On reconnaît d’ailleurs le même radical dans ''[[IDEO_ANV_Remarques_De#Définition|kàthorityn]]''</ref>:
 
::''ùt kàthekard'' = une carte d’identité
 
::''kjas or poten usýgre ed kàthec dan ni ese ?'' = Pourriez-vous nous révéler son identité ?
 
:''Imet'' renvoie à ''imig'' (identique), de
 
::''[[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#_note-5|i<font size=1>de</font>m]]'' = même
 
::''-et'', calque, entre autre, du français "-é" :
 
::: ''Àt imet ær tiyn fikùrene staṅ raṅthímbind'' = L’identité de ces deux figures reste à démontrer.
 
  
 
===Kit===
 
===Kit===
Ligne 687 : Ligne 515 :
 
Se traduit par ''tul'' (issu de ''tœl'' = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot ''gektul'' (de [[IDEO_ANV_Remarques_Mo#Monter|gektor]]) convient également.
 
Se traduit par ''tul'' (issu de ''tœl'' = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot ''gektul'' (de [[IDEO_ANV_Remarques_Mo#Monter|gektor]]) convient également.
  
===[[Logorrhée]]===
 
 
Tout dépend laquelle. Le radical commun est ''flum'' (fleuve)
 
:''flupàrlet'' à l'oral
 
:''fluskrípet'' à l'écrit.
 
 
===Louche===
 
 
Le mot ''sĕrzhit'' st issu de
 
:''lĕzhit'' = cuiller, lui-même [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] de ''lžíce'' ([[Image:Chesky.jpg|20px|chèque]])
 
:auquel est agglutinée une troncature (seules subsistent le S & le V) de ''særv'' (servir)
 
 
===Loucher===
 
 
Le verbe ''strabj'', issu de ''strabesem'', est assez peu employé, et on utilisera plutôt les verbes :
 
:''istrábj'' (cf ''inte'' = entre) : loucher "en dedans" (strabisme convergent)
 
:''olstrábj'' (cf ''ol'' = autour) : loucher "en dehors" (strabisme divergent<ref>autrement dit, « un œil qui dit m... à l'autre »</ref>), le L est [[Aneuvien#Consonnes|amuï]].
 
  
 
===[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] Nomenklatura===
 
===[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] Nomenklatura===
Ligne 714 : Ligne 525 :
 
le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
 
le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
  
===Obsolète===
 
 
On fera par conséquent attention à ne pas confondre ''oψolet'' avec "obsolète". Si le premier est l'à-postériori du deuxième, il correspond au nom décrivant la caractéristique.
 
 
===Octet===
 
 
S'exprime, en principe, avec le système [[IDEO_ANV_Remarques_S#Seize|hexadécimal]].
 
 
===Oiseau===
 
 
Désigne toute sorte d'oiseau, du colibri à l'autruche, en passant par le poulet et l'aigle.
 
 
===Or===
 
 
''Aur'', c'est le métal, ''sju'', c'est la conjonction.
 
 
===Oracle===
 
 
:''Divarm'', c'est un message (''harm'') divin (''diven'')
 
:''divármor'', c'est tout ce qui transmet un message divin, quelle qu'en soit la manière ou l'instrument.
 
::''Omnar ere lisne das kes ùt divármors'' = Ils l'écoutaient tous comme un oracle.
 
 
===Orthographique===
 
 
:''kyràvig loψilat'' = projection orthographique.
 
:''loskripig'' a plutôt rapport avec l'orthographe.
 
 
===Orthoscopique===
 
 
:''kyçkopig teltans'' = distance orthoscopique ;
 
:''ojeçkopig preklet'' = examen orthoscopique (de l'œil).
 
 
===Orthopédie===
 
 
Formation du mot ''kynesokùret'' :
 
:''ky<font size=1>t</font>'' = droit
 
:''ne<font size=1>xàv</font>-'' = enfant
 
:''so<font size=1>m</font>'' = corps
 
:''kùr'' = soin
 
:''-et'' : suffixe, calque du françaie -ie.
 
  
Même si on pourrait y voir une analogie (en passant par la notion de rééducation motrice), ce mot n'a pas d'apparenté étymologique avec ''kynat'' (mouvement).
 
  
 
===Parc===
 
===Parc===
Ligne 766 : Ligne 536 :
 
:''vitœl'' est le paronyme et parasynonyme de ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Flotte|vektœl]]'' :
 
:''vitœl'' est le paronyme et parasynonyme de ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Flotte|vektœl]]'' :
 
::''àt vitœl soψrægnene ANB-en'' = le parc d'autorails de l'[[IDEO_ANV_Rail#L.E2.80.99ANB|<font color=black>ANB</font>]].
 
::''àt vitœl soψrægnene ANB-en'' = le parc d'autorails de l'[[IDEO_ANV_Rail#L.E2.80.99ANB|<font color=black>ANB</font>]].
 
 
===Peine===
 
 
Dans le sens d'"effort", se traduit par ''strat'', issu de ''stàrat'' = effort.
 
  
 
===Poudre===
 
===Poudre===
Ligne 778 : Ligne 543 :
 
:''Erakupùlv'' = poudre de perlimpinpin.
 
:''Erakupùlv'' = poudre de perlimpinpin.
  
===Protecteur===
 
 
L'adjectif se dit ''prodektor'' sans difficulté particulière.
 
 
Le nom se dit également ''prodektor'' à ceci près qu'il est neutre (pr. pers. : ''a'') et déclinable.
 
:''Er nep akònite ed lugenduse : ar • prodektore ed Republiken'' = N'agonissons pas nos députés : ils sont les protecteurs de notre république.
 
 
On peut également lui adjoindre le suffixe ''-du'', pour le même sens.
 
 
Toutefois, à la différence de la quasi-totalité des mots en ''-du'', la sexualisation du mot lui donne un tour légèrement différent : les termes ''prodektordak'' & ''prodektorkad'' sont plutôt utilisés conjointement à des termes tels que ''plazhùdak'', ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Gigolette|plazhùkad]]'' ou [[IDEO_ANV_Remarques_G#Giton|zhitœṅ]].
 
:''Enpas, da ere ed mentor, ed prodektor; sjo da syvas verdera ed prodektordak.'' = D'abord, il était son mentor, son protecteur ; puis...
 
L'analogie avec ''praxhòrdu'' est beaucoup moins évidente qu'en français.
 
 
===Public===
 
 
Traduit par les deux par(asyn)onymes que sont ''publik'' & ''poblik'' :
 
 
Le terme ''publik'' revêt un caractère officiel qu'on trouve dans ''republik''. on aura, par exemple :
 
:''publike særvide'' = services publics
 
:''publike pòtaṅt'' = pouvoirs publics
 
:''publik fœṅktyn'' = fonction publique
 
:''publikdak, publikad'' = homme, femme publique (député(e), maire(sse), PDG d'entreprise publique).
 
 
Le terme ''poblik'' désigne ce qui est à l'usage du public, sans pour autant avoir une connotation officielle, ce terme est également utilisé pour tout ce qui ne relève pas du secret.
 
:''Eg vel poblike diskúlpaṅtese!'' = Je veux des excuses publiques.
 
:''àt poblik veg'' = la voie publique
 
:''pobliklàtryne'' = WC publics
 
:''ùt poblik oplokùcyn'' = un débat public
 
:''ùt poblikad''<ref>Par souci d'équité, on trouve également ''poblikdak'' pour le même usage.</ref>= une fille publique (''praskankad'')
 
 
===Pulvériser===
 
 
:''Ompùlves'' : disperser de la poudre, [[Synonyme|parasynonyme]] de ''sapùlves'' = saupoudrer, qu'on ne confondra pas avec...
 
:''opùlves'' : réduire en poudre (utilisable aussi au sens figuré) :
 
::''La mir opùlvese ase!'' = On va les pulvériser.
 
:Toutefois, dans un sens totalement abstrait, c'est le verbe ''erkárqes''
 
::de ''er-'' = plus que
 
::''[[IDEO_ANV_Remarques_B#Battre|karqes]] = battre
 
qui sera retenu :
 
::''Àt moṅden rekòrd çem erkárqesa'' = Le record mondial a été pulvérisé.
 
 
===Requin===
 
 
Le nom ''squàl'' rassemble les différentes espèces. Entre autres :
 
:''bhasquàl'' = requin-baleine
 
:''wysquàl'' = requin blanc
 
:''mortequàl'' = requin-marteau
 
:''pelgaquàl'' = requin-pèlerin
 
:''squàtin'' = [http://fr.wikipedia.org/wiki/Squatina <font color=black>requin-ange</font>]
 
:''furesquàl'' = requin-scie.
 
 
à venir, le requin-scie. À imaginer : le requin-tournevis, le requin-chignole, le requin-mètre-ruban, le requin-rabot, le requin-enclume, le requin-établi... L'océan : tout un atelier !
 
 
 
===Roquette===
 
 
:''Roket'' sortant d'un canon ;
 
:''ruget'' poussant dans le jardin.
 
 
===Roussette===
 
 
Désigne trois espèces animales, désignées par trois noms aneuviens différents :
 
:''Gupàlla'', formé de :
 
::''gœp<font size=1>yl</font>'' = renard, en raison de son pelage roux, et sd'une taille assez imposante pour une chauve-souris ;
 
::''<font size=1>kel</font>àlla'' = chauve-souris.
 
:''roquàl'', de :
 
::''ro<font size=1>og</font>'' : couleur du requin.
 
::<font size=1>s</font>quàl'' = requin
 
:''siblav'' de :
 
::[http://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Sibley <font color=black>Sibl<font size=1>ey</font></font>]
 
::''av'' = oiseau.
 
 
===Saupoudreur===
 
 
:''Sapùlvor'' pour l'adjectif
 
:''sapùlvesat'' pour le dispositif.
 
Plus rare : [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|sapùlvedu]].
 
 
===Scie===
 
  
:Le premier : ''fùres'' désigne l'outil désigné à couper, du bois, des métaux, de la glace, un corps... Il est issu de ''fűrész'' ([[Image:Magyarzl.jpg|20px]]). Le F initial est escamoté dans les différentes agglutinations :
 
::''disqùres'' =scie circulaire
 
::''xilùres'' = scie à bois
 
::''metalùres'' = scie à métaux
 
::par extension, ''musikùres'' = scie musicale<ref>Mais on dit aussi ''musiblád'' (lame musicale).</ref>.
 
:Le second est ce qui revient ([[IDEO_ANV_Remarques_R#Revenir|<font size=1>bis</font>lár</font>]]) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : ''neçhlárat''.
 
  
 
===Silhouette===
 
===Silhouette===
Ligne 872 : Ligne 552 :
 
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.  
 
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.  
  
===Stérile===
 
 
Deux traductions pour ce mot :
 
:''Eliblívon'' signifie "vierge de tout (micro)organisme vivant" ;
 
:''Elipordòkton'' signifie "inapte à se reproduire".
 
 
===Surenchère===
 
 
:''Erpænt'' : plus encore (''er-'') que ''enpænt'' au sens propre.
 
:''Ervárdat'' au sens figuré.
 
Les verbes respectifs en découlent.
 
  
 
===Tartiner===
 
===Tartiner===
Ligne 897 : Ligne 566 :
 
::''ervás'' = vase.
 
::''ervás'' = vase.
  
===Végéter===
 
 
''Pỳrna'' : on tâchera de faire attention : il y a une [[Homonyme|homonymie]] entre le passé du verbe ''pỳren'' et le nom commun (traduction de "[[IDEO_ANV_Remarques_L#L.C3.A9gume|légume]]").
 
:''Ar pỳrnar al ed liwe'' = ils ont végété toute leur vie.
 
:''àr pỳrnar • olydone iyr'' = les légumes sont bon marché ici.
 
 
===Vétuste===
 
  
On fera attention au diacritique sur le Ò de ''neçhvòn'' : ce n'est pas une terminaison d'adjectif<ref>... en ''-on'' : [[calque]] de "[[Adjectivisateur|-eux]]" ([[Image:Frenchflag.jpg|15px|Français]]), ''-oso/a'' ([[Image:Bandieraitaliana.jpg|15px|Italien]]), ''-ous'' ([[Image:Englishflag.jpg|15px|Anglais]])...</ref>: c'est le [[IDEO_ANV_Remarques_V#Vieux|radical]] ; lequel est gardé pour le nom : ''veçhvònet''.
 
  
 
<font size=1><references/></font>
 
<font size=1><references/></font>

Version du 8 janvier 2013 à 10:53

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Accélération Adertèpratyn
aderèndentyn
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən
Accéléré Adèrsas
Accélérer Adertèpre (-a, -éa)
aderènden (-na, -éna)
Agent Àgor, àgdu
Charivari Hrovorùlat
Clonage Klóndat
Dilatation Agúftyn
Dilater agúfes (-sa, -ésa)
Échidné Eqidnéa
Efforcer (s'_) Stàren
Effort Stàrat
Émerger Usmèrge (-a, -éa)
Flot Flœk, mærg
Flux Flœkat, mærgat
Galette Kondichà
Gué Flupáskal
Karaté Karado kɐʁɐdo
Kit Tul
Logorrhée Flupàrlet
fluskrípet
Louche Sĕrzhit sœʁʒit
Loucher Strabj (-a, -ía) çtʁɐbj çtʁɐbjɐ çtʁɐbˈiɐ
Mentor Mentor mɛntɔʁ
Merle Mærl
Millénaire Thusjàr
Moléculaire Zatœlar
Molécule Zatœl
Nomenclature Nakládys nɐˈklɐdəs
Nomenklatura Nomenklátura ˌnomənˈklɐtuʁɐ
Parc Park
aréa
vitul
Parcimonie Olymàzhet
Parcimonieux Olymàzhon
Parque Silmátkad
Parquer Ináre (-a, -éa)
Passereau Pjav
Péremption Usùtortyn
Périmer Usùtores
Piaffer Erkínes (-sa, -ésa)
Pignon Tegval
krlaṅsat
Pipistrelle Pistræl
Poudre Pùlv
Floçh
Poulpe Pœlp
Procréation Pordòktyn
Protecteur Prodektor (-du)
Proxénétisme Praxhòresem
Psychotrope Menkáṅvor
Pulvérisateur Ompùlvesat
Pulvérisation Ompùlvesyn
Pulvériser Ompùlves (-a, -ésa)
opùlves (-a, -ésa)
erkárqes (-a, -ésa)
Pulvérulence Pùlvuret
Pulvérulent Pùlvurun
Pus Pĕçh
Rattraper Biskòçh (-a, -éa)
elireanes (-sa, -ésa)
pasivyt (-a, -ýta)
Récépissé Bewnot
vegflío
Requin Squàl
Ria Rjà
klaṅg
Roque Kaṅvlopat
Roquer Kaṅvlop (-a, -éa)
Roquette Roket
ruget
Roussette Gupàlla
roquàl
siblav
Rythme Teprat
Rythmer Tepres (-a, -ésa)
Rythmique Teprig
Saupoudrage Sapùlvesyn
Saupoudrer Sapùlves (-a, -ésa)
Saupoudreur Sapùlvor
sapùlvesat
Sciage Fùrsat
Scie Fùres
larat
Scier Fùres (-sa, -ésa)
Scierie Furoos fyʁoːs fəʁoːs
Sciure Fùrys
Semestre Semóned
Sentier Traveg
Silhouette Çhales
Soda Fybèvaṅt
Soufflage Fofdat
Souffle Fof
Souffler Fof (-fa, -a)
Fod (-a, -ía)
blof (-fa, -a)
gof (-fa, -a)
Stérile Eliblívon
Elipordòkton
Stérilet Aṅtordòxat
Stériliser Eliblíves
Stérilité Elipordòket
Strabisme Strabesem
Subaquatique subàquig
Submerger Sumèrge (-a, -éa)
Submersible Sumèrgendar
Submertion Sumèrgentyn
Subséquent Erpòstun
Suranné Usjàran
Surenchère Erpænt
Ervárdat
Surenchérir Erpændes (-a, -ésa)
Ervárde (-a, -éa)
Tartiner Tooçer (-ra, -era)
Taxi-boy/-girl Hoψèṅdu ɔpsˈɛ̃ndy
Taximètre Medœṁetersat
Tchatche Chàch
Tchatcher Chàrl (-a, ía)
Te(c)k Tæk
Tectonique Kræprĕlik, -ig
Tirelire Klynwin
Tohu-bohu Hrovorùlat
Tonneau Bàrik (-làket)
ton
Tonnelier Barikfàkdak
kœper
Tunnel Vegtùp
Tunnel Vegtùψent
Urne Srobok
isèdvas


Remarques

Calquer

Deux verbes homophones. Le premier (plike) est utilisé pour le sens propre, aussi bien mécaniquement (avec du papier calque) qu'à l'aide d'un logiciel de traitement d'image.

Le deuxième (plik, homonyme du nom commun. Le passé de l'indicatif des deux verbes, ainsi que le participe et le subjonctif présent, par conséquent ; Au présent de l'indicatif, homonymie parfaite entre le pluriel de ce verbe et le singulier du précédent) est moins utilisé, il est surtout réservé au sens figuré.

Or reneare nep muls vod çervals: or nor plike æc qua çem lóm fàkta. = Vous ne vous fatiguez pas beaucoup le cerveau : vous ne faites que calquer ce qui est déjà fait.


Cave

Butkàw = cave à bouteilles
keskàw = cave à fromages.
ùt noçhon (-du) = un cave.

Censé

Le verbe suivant styman est au participe :

Zhùndak, nep or styman erun skoolev vydaw ? = jeune homme, n'êtes-vous pas censé être à l'école aujourd'hui ?

Clonage

Pyrklóndat = clonage végétal,
zoklóndat = clonage animal,
duklóndat = clonage humain.


Définition

Le mot kàthorityn se rapporte à l’identité : à ce qui est, ou ce qu’on… définit comme tel.
Le mot læqbartyn a une connotation nettement plus technique et renvoie notamment à l’optique (paare dùltene per mildemetreve<ref>Paire de lignes par millimètres</ref>) ou à l’imagerie numérique (pixok<ref>pixel</ref>). La construction de ce mot est due à une imbrication et une symétrie (bascule) des deux lettres adjacentes des deux premiers éléments, afin de le rendre plus facilement prononçable :
læpt = détail
dar –able ;

Ce qui donne l’élément artificiel læpdar. L’imbrication donne ledpar (intervertion du D & du P) ; la bascule donne leqbar. Le mot se prononce /ˈlɛːɸɐʁən/ voire /ˈlɛːfɐʁən/.

Démolir

Pònybes.

Dilatation

Formation du mot agúftyn :

Les affixes

a- = transformation vers
-tyn : calque de "-tion"

sont les mêmes que pour apùgtyn (contraction).

Le radical est transformé par l'entremise de l'akrig.

G akrig.gif ne change pas
Uu akrig.gif devient U akrig.gif
P akrig.gif devient F akrig.gif

La transformation étant du type toupie, l'ordre des lettres est également inversé.

S'efforcer

Le verbe stàren (qu'on ne confondra pas avec stàrj = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner. = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.


Flot, flux

Les deux radicaux sont utilisés ; cependant, mærg- est plutôt utilisé pour de grandes masses d'eau (fleuves, océan).

Àt migrator flœkat = le flux migratoire
àt remærgat = le reflux.

Cependant, "flotter", quel que soit son sens, utilise le premier radical :

Tæk fluk nep en àt àquev = Le teck ne flotte pas sur l'eau.
Ùt senf fluk devèr oloψas = Une odeur flotte depuis tout-à-l'heure.

Gué

À gué se dit flupáskas.

tiré de :
flœm = fleuve
paskal = passage
-as : suffixe d'adverbe.


Kit

Se traduit par tul (issu de tœl = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot gektul (de gektor) convient également.


Russkiflag.jpg Nomenklatura

À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :

naam = nom
klas = classe
dik = dire
-ys : calque de "-ure",

le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.


Parc

Park désigne particulièrement un espace vert, plus (laṅcapárk) ou moins (natùpark : attention à l'accent tonique, vis à vis du précédent).
Aréa, traduisant également un "espace" est un espace, généralement clos où évoluent des animaux (à l'exception notable de zopark), mais également aussi des êtres humains :
ostaréa = parc à huîtres
babaréa = enceinte pliante munie de barreaux où évoluent les bébés.
ou du matériel : artilaréa.
vitœl est le paronyme et parasynonyme de vektœl :
àt vitœl soψrægnene ANB-en = le parc d'autorails de l'ANB.

Poudre

Floçh si c'est de la poudre à canon ou à extincteur, pùlv sinon.

Floçhlehùsat = extincteur à poudre.
Erakupùlv = poudre de perlimpinpin.


Silhouette

Çhales, formé de

çhaad = ombre
oles = contour.

Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.


Tartiner

On a également le verbe toçkríp, se conjugue comme skrip ;
et toçpèste qui se conjugue comme epèste.


Urne

Srobok dans un bureau de vote
isèdvas pour le souvenir ; de
isède = cendre
ervás = vase.


<references/>