Discussion utilisateur:Ajai : Différence entre versions
m |
m (Parenthèse oubliée) |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
==Slt Aj== | ==Slt Aj== | ||
− | Je me suis également intéressé aux abrégés, certes pas aussi profondément que toi, mais je m'en suis servi pour raccourcir certains affixes. Ainsi, en aneuvien, ''idem'' veut dire "même", comme en latin. mais il a longtemps servi pour traduire le préfixe (d'origine grecque) ''homo-''. Ainsi, j'ai eu ''idemkàr'' pour "homogène", jusqu'à ce que je me rende compte que dans certains cas, l'affixe "écrasait" le radical. Ainsi, ''idem-'' est devenu ''im-'' (''imkàr''). Par ailleurs, ça m'est arrivé de faire le processus inverse : rallonger un mot. Quel intérêt ? Afin de faire des nuances. Ainsi, pour l'œil, j'ai ''oj'' (c'est la même chose en [[uropi]]), mais ''oj'', c'est le globe oculaire. Si on veut désigner l'œil et son entourage (cils, paupières, sourcils...), on rajoute (ben tiens !) quelque chose et ça donne ''obaaj'' (''blàj'' signifie "fenêtre" et l'œil est la fenêtre de l'être vivant, du reste, un œil-de-bœuf se dit ''oblàj''. je suis tes travaux linguistiques ; si ça t'intéresse, on peut avoir l'occasion d'causer d'tout ça... | + | Je me suis également intéressé aux abrégés, certes pas aussi profondément que toi, mais je m'en suis servi pour raccourcir certains affixes. Ainsi, en aneuvien, ''idem'' veut dire "même", comme en latin. mais il a longtemps servi pour traduire le préfixe (d'origine grecque) ''homo-''. Ainsi, j'ai eu ''idemkàr'' pour "homogène", jusqu'à ce que je me rende compte que dans certains cas, l'affixe "écrasait" le radical. Ainsi, ''idem-'' est devenu ''im-'' (''imkàr''). Par ailleurs, ça m'est arrivé de faire le processus inverse : rallonger un mot. Quel intérêt ? Afin de faire des nuances. Ainsi, pour l'œil, j'ai ''oj'' (c'est la même chose en [[uropi]]), mais ''oj'', c'est le globe oculaire. Si on veut désigner l'œil et son entourage (cils, paupières, sourcils...), on rajoute (ben tiens !) quelque chose et ça donne ''obaaj'' (''blàj'' signifie "fenêtre" et l'œil est la fenêtre de l'être vivant, du reste, un œil-de-bœuf se dit ''oblàj'' : fenêtre en œil). je suis tes travaux linguistiques ; si ça t'intéresse, on peut avoir l'occasion d'causer d'tout ça... |
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 27 mai 2013 à 11:09 (UTC) | --[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 27 mai 2013 à 11:09 (UTC) |
Version du 27 mai 2013 à 12:18
|
Idéopédia est un projet collectif destiné à constituer une bibliothèque de référence en Français sur les idéolangues (langues construites, conlangs en Anglais) et les idéomondes associés. Toute contribution allant dans ce sens est la bienvenue.
Pour créer une page sur une nouvelle idéolangue, base-toi sur un article de même nature et copies-en la structure. Puis, modifie le corps de l’article et les liens. |
Les pages d’aide et les pages utilisateur de tous les contributeurs sont disponibles pour te guider. Egalement la page Communauté sur laquelle tu peux intervenir. La langue de gestion principale d’Idéopédia est le Français et c’est elle qui doit être utilisée pour la rédaction des articles. Cela n’empêche pas de créer, éventuellement, des pages traduites dans des langues naturelles ou mieux encore dans les idéolangues concernées. Tu peux également poser toute question sur ma propre page.
De plus, n’hésite pas à te présenter sur ta page utilisateur et indiquer tes centres d’intérêt ou toute autre information utile. |
Nous espérons que tu trouveras plaisir à participer à cet ambitieux projet.
Sois le bienvenu sur Idéopédia, le site de référence des idéolangues ! |
Début
Bienvenue Ajai
J'ai vu ton arrivée en consultant les dernières modifs d'Idéopédia. En attendant la réponse de Wikimistusik, je peux toujours te dire que tu peux créer une page en en copiant-collant une qui existe déjà et faire les modifs (le nom, surtout !) que tu veux. Cependant, il faut que tu trouves un préfixe (identifiant à trois lettre précédant le nom de tes pages lexicales et grammaticales, sauf la page d'accueil de ta langue. Par exemple, supposant que tu aies inventé le Sarolien (un nom au pif, c'est pas forcément l'bon), eh bien ta "page d'entrée serait nommée "Sarolien" et tes articles seraient donc, par exemple IDEO_SRL_adjectif_déterminatif. Bon, là, c'est pour débuter ; Wikimistusik te donnera d'autres info plus précises. Sinon, quelques pages utiles concernant la mise en page ou l'édition de tes futurs articles.
Bon courage.
--Anoev 22 mai 2013 à 09:59 (UTC)
Bonjour et Bienvenu Ajai,
Tu peux commencer par te décrire toi et tes créations (linguistiques ou diégétiques) sur ta page utilisateur. Anoev et moi-même t'aiderons pour la mise en forme et pour te donner des petits conseils pour te lancer. Nous venons tous deux tous les jours pour regarder les modifications récentes. Comme tu l'a dit, Idéopédia n'est pas aussi exigeant que Wikipédia dans le sens où le site de traite pas que des idéolangues et des idéomondes publiés ou bénéficiant d'une grande couverture médiatique mais s'intéresse davantage aux créations personnelles. Néanmoins, il est important de présenter des projets étant le fruit d'une certaine réflexion plutôt que des multitudes d'ébauches. N'hésites pas à nous solliciter, nous nous ferons un plaisir de t'aider. --Ziecken 23 mai 2013 à 12:02 (UTC)
Slt Aj
Je me suis également intéressé aux abrégés, certes pas aussi profondément que toi, mais je m'en suis servi pour raccourcir certains affixes. Ainsi, en aneuvien, idem veut dire "même", comme en latin. mais il a longtemps servi pour traduire le préfixe (d'origine grecque) homo-. Ainsi, j'ai eu idemkàr pour "homogène", jusqu'à ce que je me rende compte que dans certains cas, l'affixe "écrasait" le radical. Ainsi, idem- est devenu im- (imkàr). Par ailleurs, ça m'est arrivé de faire le processus inverse : rallonger un mot. Quel intérêt ? Afin de faire des nuances. Ainsi, pour l'œil, j'ai oj (c'est la même chose en uropi), mais oj, c'est le globe oculaire. Si on veut désigner l'œil et son entourage (cils, paupières, sourcils...), on rajoute (ben tiens !) quelque chose et ça donne obaaj (blàj signifie "fenêtre" et l'œil est la fenêtre de l'être vivant, du reste, un œil-de-bœuf se dit oblàj : fenêtre en œil). je suis tes travaux linguistiques ; si ça t'intéresse, on peut avoir l'occasion d'causer d'tout ça...
--Anoev 27 mai 2013 à 11:09 (UTC)