IDEO GTA Alphabet : Différence entre versions

De Ideopedia
(Consonnes)
Ligne 69 : Ligne 69 :
 
! scope=row |
 
! scope=row |
 
| align="center" | Ḟ
 
| align="center" | Ḟ
| align="center" | /d͡f/
+
| align="center" | /p͡f/
| align="center" | df
+
| align="center" | pf
 
| align="center" | ''inexistant''
 
| align="center" | ''inexistant''
 
|-
 
|-
Ligne 181 : Ligne 181 :
 
| align="center" | ''inexistant''
 
| align="center" | ''inexistant''
 
|}
 
|}
 +
 
=== Voyelles ===
 
=== Voyelles ===
 
{|class="wikitable sortable" align="center" width="50%" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" style="margin:0 0 O.5em 0.5em;border:1px solid #999999;border-right-width:2px;border-bottom-width:2px;border-collapse:collapse;background-color:#FFFFFF"
 
{|class="wikitable sortable" align="center" width="50%" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" style="margin:0 0 O.5em 0.5em;border:1px solid #999999;border-right-width:2px;border-bottom-width:2px;border-collapse:collapse;background-color:#FFFFFF"

Version du 28 janvier 2014 à 15:16

  Emanuelo.gif Alphabet gelota
becoĉa
 
Année de création 2013
Auteur Emanuelo
Régulé par Emanuelo
Idéolangue associée Gelota
Idéomonde associé Aucun
Système Semi-abjad
Nombre de caractères 25 consonnes, 8 points-voyelles
Catégorie A posteriori
Sens d'écriture De haut en bas, de droite à gauche
Chasse Non définie
Ligature Barre horizontale supérieure
Chambre Monocamérale
Fonction Écriture traditionnelle du gelota
Version 0.1
Article parent : Gelota

L’alphabet gelota (en gelota « becoĉa ») est encore en cours de construction. Sur cette page, pour l’heure actuelle, nous nous contenterons de donner la transcription. Si vous voulez voir l’état actuel des travaux, rendez vous sur le site officiel.

Tableaux

Consonnes

Lettre Transcription Prononciation API Équivalent français Exemple (en français)
B /b/ b bouteille
C /t͡s/ ts tsunami
Ĉ /t͡ʃ/ tch tchèque
D /d/ d dire
Ð /ð/ inexistant the (anglais)
F /f/ f famille
/p͡f/ pf inexistant
G /ɡ/ g gare
H /h/ en début de mot ;
/ʔ/ ailleurs
h home (anglais) ;
hache
Ĥ /x/ inexistant Khaled (arabe), jota (espagnol) ou « ach » (allemand)
Ĵ /ʒ/ j jeudi
K /k/ k koala
L /l/ l lion
M /m/ m merci
N /n/ n nana
P /p/ p papa
R /r/ r roulé rouge (roulé)
/d͡r/ dr dragon (roulé)
S /s/ s singe
Ŝ /ʃ/ ch chanter
T /t/ t tête
V /v/ v ville
X /k͡s/ x xylophone
Z /z/ z zone
/d͡z/ dz inexistant

Voyelles

Diacritique Transcription Prononciation API Équivalent français Exemple (en français)
a /a/ a arbre
e /ɛ/ è chèvre
i /i/ i idée
o /o/ o oser
u /u/ ou oubli
ō /ɔ̃/ on onde
ā /ɛ̃/ un malin
ē /ø/ eu pneu

Transcriptions

À certains moments, la transcription est compliquée par le fait que des signes diacritiques<ref>Le « Ð » (eth) n’est pas un signe diacritique à proprement parler, mais une lettre à part entière. Puisqu’elle est la seule lettre rare utilisée, nous la compterons pour des raisons de facilité avec les signes diacritiques, en présentant toutes nos excuses aux nobles celtes, vietnamiens, africains et sames qui l’utilisent encore.</ref> sont utilisés. Si celles-ci ne sont pas disponibles, notamment en informatique<ref>J’ai toutefois veillé à ce que chaque lettre diacritée existe telle quelle en unicode (lettre précomposée), d’où l’alternance de circonflexes (Ŝ) et de points suscrits (Ḟ), ce qui simplifie les choses.</ref>, des biais sont disponibles :

  • pour les consonnes, ajout d’un « H » en plus de la lettre (ainsi « Ḟ » s’écrira « FH ») ;
  • pour les voyelles, il est possible de remplacer le macron (̄ ) par un accent circonflexe (^), plus facile à obtenir ; si celui-ci est encore indisponible, le ō peut devenir oi, le ā ai et le ē eu.

Semi-abjad ?

Un abjad se définit par une écriture défective due au caractère facultatif des voyelles, notées par des signes diacritiques. Si les voyelles du gelota sont bien notées par des diacritiques, celles-ci ne sont pas facultatives ; on ne peut donc pas parler d’abjad de plein droit.

Notes et références

<references />