IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 88 : Ligne 88 :
 
|[[#Avancer|prog (-a, -ía)<br/>lypen (-na, -éna)]]
 
|[[#Avancer|prog (-a, -ía)<br/>lypen (-na, -éna)]]
 
|pʁɔg<br/>lɪpən
 
|pʁɔg<br/>lɪpən
|-
 
|Bêtise
 
|[[#Bêtise|Zóniket#Kaṁbrànd]]
 
|kɑ̃mbˈʁand
 
|-
 
|Biathlon
 
|Sipki
 
|sipki
 
|-
 
|Bobsleigh
 
|[[#Bobsleigh|Bilaskavík]]
 
|ˌbilɐçkɐˈvik
 
|-
 
|Boitement
 
|Dotraṅdat
 
|doˈtʁɑ̃ndɐt
 
|-
 
|Boiter
 
|Dotraṅd
 
|doˈtʁɑ̃nd
 
|-
 
|Bond
 
|Zlop
 
|ɮlɔp
 
|-
 
|Bondir
 
|Zlopes (-ψa, -ésa)
 
|ɮlɔpəs
 
|-
 
|Bourgade
 
|Dorvet
 
|dɔʁvət
 
 
|-
 
|-
 
|Capteur
 
|Capteur
Ligne 132 : Ligne 100 :
 
|Kastàsat
 
|Kastàsat
 
|kɐçˈtasɐt
 
|kɐçˈtasɐt
|-
 
|Céleste
 
|Liylon
 
|liːlɔn
 
|-
 
|Célestin
 
|Çelesmoan
 
|seləçmɔːn
 
|-
 
|Cérébral
 
|Çervalon
 
|sɛʁvɐlɔn
 
|-
 
|Cervical
 
|Njogen
 
|ɲɔgən
 
|-
 
|Chaulage
 
|Kàlekat
 
|kaləkɐt
 
|-
 
|Chauler
 
|kàleke (-a, -éa)
 
|kalɛk
 
|-
 
|Chausse
 
|leglàbl
 
|ləgˈlabl
 
|-
 
|Chausse-pied
 
|Funvèrsat
 
|funˈvɛʁsɐt
 
|-
 
|Chausser
 
|[[#Chausser|Funvèr<br/>tĕvèr]]
 
|funˈvɛʁ<br/>tœˈvɛʁ
 
|-
 
|Chaussure
 
|[[#Chausser|Funtys]]
 
|funtɪs
 
|-
 
|Chiche
 
|[[#Chiche|Ljapézor<br/>chigpíj<br/>Slæj!]]
 
|ʎɐˈpəzɔʁ<br/>t͡ʃikˈpij<br/>çlɛːj
 
|-
 
|Chichement
 
|Ljaras
 
|ʎɐʁɐs
 
 
|-
 
|-
 
|Cible
 
|Cible
Ligne 196 : Ligne 116 :
 
|Klàskur
 
|Klàskur
 
|klaçkyʁ
 
|klaçkyʁ
|-
 
|Concerner
 
|Epirèze (-a, -éza)
 
|epiˈʁɛz
 
|-
 
|Conduire
 
|[[#Conduire|Traṅve (-a, -éa)<br/>traṅvís (-a, -a)<br/>dem lèges (-sa, -ésa)]]
 
|tʁɑ̃nf<br/>tʁɑ̃nˈvis<br/>dəmˈlɛgəs
 
|-
 
|Consort
 
|[[#Consort|Kudæs<font color=brown>du</font>]]
 
|kuˈdɛs<font color=brown>dy</font>
 
|-
 
|Consortium
 
|Grœpat
 
|gʁuːpɐt
 
|-
 
|Constamment
 
|Pastovas
 
|pɐçtovas
 
|-
 
|Constance
 
|Pastovet (li)
 
|pɐçtoˌvet
 
|-
 
|Constant
 
|Pastovun
 
|pɐçtovun
 
|-
 
|Convalescence
 
|Sarelárat
 
|ˌsɐʁeˈlɐʁɐt/
 
 
|-
 
|-
 
|Cordialité
 
|Cordialité
Ligne 378 : Ligne 266 :
 
|-
 
|-
 
|Roulement
 
|Roulement
|[[#Roulement|Rolat<<br/>pyrjokáṅvat]]
+
|[[#Roulement|Rolat<br/>pyrjokáṅvat]]
 
|ʁɔlɐt<br/>ˌpɪʁjoˈkɑ̃nvɐt
 
|ʁɔlɐt<br/>ˌpɪʁjoˈkɑ̃nvɐt
 
|-
 
|-
Ligne 460 : Ligne 348 :
 
|Tifoṅ
 
|Tifoṅ
 
|tifɔ̃
 
|tifɔ̃
|-
 
|Véliplanchiste
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>Vlinàdu</font>]]
 
|vliˈnady
 
|-
 
|Vernier
 
|Ketyskal
 
|kɛtəˌçkɐl
 
|-
 
|Vertèbre
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_V#Vertèbre|Ganestaq]]
 
|gɐnəçtɐq
 
|-
 
|Vertébral
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_V#Vertèbre|Ganestal]]
 
|gɐnəçtɐl
 
|-
 
|Vertébré
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_V#Vertébré|Ganestan<br/>ganestyyr]]
 
|gɐnəçtan<br/>gɐnəçˈtɨːʁ
 
 
|}
 
|}
  
Ligne 502 : Ligne 370 :
 
:''or gœneste nor àr utile gewobse'' = ne prenez que les accessoires utiles.
 
:''or gœneste nor àr utile gewobse'' = ne prenez que les accessoires utiles.
  
===Ampoule===
 
 
:''Ifèlin'' désigne la petite enflure, sous la peau, aux mains ou aux pieds :
 
:''Eg hab ifèlinse, æt mir dem fèkte!'' = [http://s3.static69.com/m/image-offre/9/4/8/6/94865e4e2f25e023eeb8c67d871cfdb3-300x300.jpg <font color=black>J'ai des ampoules, ça va s'infecter !</font>].
 
 
Le mot [[A posteriori|à-postériori]] ''aṁpœl'' sert aussi bien pour la pharmacie (ou la médecine) qu'à l'éclairage.
 
:''Ar erlàje ludjoże noger aṁpœlse, aṅk floroçune'' = Ils préfèrent les LED aux ampoules, même fluorescentes.
 
 
===Anthropoïde===
 
 
:''Dumòrzo'' est le nom commun. Utilisé pour tout animal (''-zo'') dont la morphologie (-''mòr<font size=1>f</font>''-) rappelle les être humains (''du''-), sans pour autant en avoir l'apparence (station debout, yeux côte à côte, mains...).
 
:''Dumòrfen'' est l'adjectif qualificatif, qui est également utilisé pour "humanoïde".
 
 
On notera un autre terme : ''oldu'' (qu'on ne [[Univers_de_Harry_Potter|confondra]] pas), lequel représente tout être ayant une apparence humaine, au point qu'on puisse le confondre avec un être humain (''robodu, sibordu, usaardu'').
 
 
===S'attendre===
 
 
... est un calque approximatif du français (même verbe) ; toutefois, en tant que complément, le nom se décline à l'accusatif sans préposition et le verbe, à l'infinitif en français, est ici au participe :
 
:''Kœm dav, eg dem waad dortes''<ref>Superlatif [[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Substantif|substantivé]].</ref>= Avec lui, je m'attends au pire.
 
:''Eg dem ere nep waad retropùzun tan lyp'' = Je ne m'attendais pas à repartir si tôt.
 
"S'attendre à ce que...", comme "attendre que" (seul ''[[IDEO_ANV_Voix_verbales#La_voix_pronominale|dem]]'', rajouté, diffère) précède une proposition subordonnée commençant par ''tep'' ("à ce" est supprimé) et dont le verbe est au subjonctif.
 
:''Or dem nep waadite tep la '''gev''' àt pàlems'' = Ne vous attendez pas <font color=grey>à ce</font> qu'on vous donne la palme.
 
 
===Avancer===
 
 
:''Prog'', c'est aller en avant :
 
::''Progit! la habe nep tempen!'' = Avance ! on a pas l'temps.
 
::L'adjectif verbal est aussi utilisé dans ce sens :
 
:::''la nep proganere'' = On n'est pas plus avancés.
 
:''lypen'', c'est le contraire (radical anacyclique) de retarder :
 
::''Àt hoψkíg lypen tiyn minuteve'' = l'horloge avance de deux minutes.
 
 
===Avant===
 
 
:''Edán'' est un nom :
 
::''Or kjas pùzete ad àt edáns àt vihkùlen'' = Veuillez aller vers l'avant du véhicule.
 
:''Aṅt'', c'est l'[[IDEO_ANV_Adpositions#Avant|adposition]].
 
  
 
===Bêtise===
 
===Bêtise===
Ligne 547 : Ligne 378 :
 
:''Kaṁbrànd'' est l'article de confiserie, spécialité de la ville de Cambrai ([[Aneuvisation|aneuvisé]] en ''Kaṁbræ'' pour la circonstance). La [[charnière]] ce ce mot (avec ''kànd'' = bonbon) est sa première lettre.
 
:''Kaṁbrànd'' est l'article de confiserie, spécialité de la ville de Cambrai ([[Aneuvisation|aneuvisé]] en ''Kaṁbræ'' pour la circonstance). La [[charnière]] ce ce mot (avec ''kànd'' = bonbon) est sa première lettre.
  
===Bobine===
 
 
:''Spœl'' est un à-postériori ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px|allemand]]) utilisable aussi bien en électricité qu'en mercerie.
 
:''Trœṁbyn'' est un autre à-postériori ([[Image:Frenchflag.jpg|20px|français : trombine]]), synonyme familier de ''vaaz''.
 
 
===Bobsleigh===
 
 
''Bilaskavík'' est formé des éléments suivants :
 
:''bilad'' = balancer ;
 
:''skavík'' = traineau, lui-même pris de
 
::''skaċat'' = patin ;
 
::''vihkùl'' = véhicule.
 
 
''Bilaskat'' concerne la discipline.
 
 
====Embobiner====
 
 
S'en sdéduisent deux verbes, l'un au sens propre :
 
:''Ispœles'' : mettre du fil en bobine.
 
L'autre au sens figuré :
 
:''ispuçhèk'' formé avec le radical ''çhek'' : flouer, tromper, b...er.
 
::''Or nep provest ispuçhèkun es kœm ed neçhmwyr zhiyrjeve orn!'' = N'essayez pas de m'embobiner avec vos manières doucereuses.
 
 
===Brocante===
 
<font size=1>& brocanteur</font>
 
 
Formation de ces mots :
 
:''li<font size=1>y</font>m'' = laisser
 
:''merkad'' = marché. Bref, ''limerkad'' est un marché d'objets qui sont ''laissés'' par leur propriétaire à un autre acquéreur. Le M [[Mot-valise|sert deux fois]].
 
 
Formation analogue avec, cette fois-ci, une juxtaposition (ce n'est pas un mot-valise) entre
 
:''li<font size=1>y</font>m'' : cf. ci-dessus
 
:''thogdu'' = vendeur.
 
En somme quelqu'un qui revend des objets qui ont été laissés par leurs propriétaires (vente ou don).
 
 
 
===Châtaigne===
 
 
En aneuvien, on a également le même mot pour le fruit et le coup de poing. La castagne (bagarre) étant traduite ''kastenjat''.
 
 
Par extension, on a
 
:l'arbre : ''kastend''
 
:et le verbe : ''obastànj''.
 
 
===Chauffer===
 
 
:''Warmes'' est utilisé dans le sens actif, propre ou figuré :
 
::''Or warmest halv litres wadren'' = chauffez (faites chauffer) ½ litre d'eau.
 
::''nor æt kaṅtdak kan warmes ùt sals cèrent tœsaṅden septàkordune!'' = seul ce chanteur peut chauffer une salle de 100 000 spectateurs !
 
:Sinon, ''warmen'' est de mise :
 
''ted motor warmen'' = ton moteur chauffe.
 
 
===Chauffeur===
 
 
:''Wardu'' est utilisé uniquement à l'équard d'une personne dont le rôle est de chauffer (une chaudière, une locomotive à vapeur etc...), sinon, on a
 
:''traṅvídu'', de
 
::''traṅvís'' = conduire, lui-même de
 
:::''traṅvat'' = conduite et
 
:::''vihkùl'' = véhicule
 
::''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|dù]]''
 
lequel signifie également "[[IDEO_ANV_Remarques_Con#Conducteur|conducteur]]".
 
 
 
===Chausser===
 
 
Tout ce qui a rapport à un pied animal (humain compris) est formé à partir de l'élément ''fun<font size=1>t</font>'', pris de ''fœnt'', quel qu'en soit le sens : chausser quelqu'un, un animal, chausser du 40, et le nom est ''funvèr''. Le nom du processus correspondant (chaussage) est ''funvèrat''<ref>Attention : ''funtvèrat'' est l'ancien nom correspondant à "chaussure" ; ces deux noms sont [[IDEO_ANV_Chapelets_de_consonnes|homophones]].</ref>.
 
 
Pour les autres sens, on utilise une autre traduction du mot "pied" : ''tĕs'', lequel perd son S final pour la formation du verbe : ''tĕvèr'' = chausser (un arbre, par exemple).
 
 
S'en déduisent les traductions de "déchausser" (''ustĕvèr'') et "rechausser" (''bistĕvèr''). Par contre, "[http://fr.wiktionary.org/wiki/enchausser <font color=black>enchausser</font>]" se traduit ''pyrkòve''.
 
 
Le nouveau nom pour "chaussure" est ''fœntys'', pris sur le modèle de [[IDEO_ANV_Remarques_Cor#Coupure|notys]], par exemple.
 
 
===Chiche===
 
 
:''Ljapèzor'' signifie "qui pèse des liards", à rapprocher de ''[[IDEO_ANV_Remarques_Ar#Avare|ljarœṅten]]'' = qui compte des liards.
 
:''Chigpíj'' pour le pois chiche.
 
:''Slæj!'' : interjection de défi (''slæq'') :
 
::''Erkàpdak : Or midit ed tapev en.
 
::''Żhobdak : Slæj!''
 
:::Le patron : Mettez-vous à ma place
 
:::L'employé : Chiche !
 
  
 
===Citadin===
 
===Citadin===
Ligne 762 : Ligne 511 :
 
ce mot peut s'accentuer aussi bien sur la deuxième (''adùfej'') que sur la dernière syllabe (''adufèj''). Le sens est, en gros, le même. On peut toujours insister respectivement sur le côté solidaire ou le côté festif.
 
ce mot peut s'accentuer aussi bien sur la deuxième (''adùfej'') que sur la dernière syllabe (''adufèj''). Le sens est, en gros, le même. On peut toujours insister respectivement sur le côté solidaire ou le côté festif.
  
===Limace===
 
 
:''Limàk'', c'est le mollusque gastéropode, amateur de belles feuilles ; peut être étendu en ''limàkdu'' pour désigner une personne sans énergie :
 
::''Quat limàdak! tinek minute ber adinmísun ùr hógbuce! = Quelle limace ! 20 minutes pour enfiler des bottes !
 
:''Ròla'', c'est la chemise (également en argot en aneuvien : déformation du mot ''harléa'').
 
 
===Lingerie===
 
 
:''Tuglul'' désigne l'ensemble des pièces textiles domestiques entreposées pour l'usage d'une maison, quelle qu'elle soit (entreprise, colonie de vacances, caserne, château etc).
 
:''tugsal'' représente la salle où sont entreposés ces effets ; on trouve aussi ''tugek'', représentant un simple meuble.
 
:''kasomíhat'' représente un ensemble de sous-vêtements (''brefærmih, koplàbl, somlàbl'') ou de vêtements de nuit (''noxmih, venérmih'') féminins. <font color=white><font size=1>''ka-'', quel que soit le sexe de la personne qui la porte.</font></font>
 
 
===Luette===
 
 
Le mot ''wul'' vient de <font size=1>VVVLA</font> ([[Image:Lupa.gif|23px|latin]]), transformé de la manière suivante : [[Image:vvula.gif|60px]].
 
  
 
===Marabout===
 
===Marabout===
Ligne 806 : Ligne 540 :
  
 
À l'inverse de ''aabendu/dak/kad, moan'' est toujours un nom masculin.
 
À l'inverse de ''aabendu/dak/kad, moan'' est toujours un nom masculin.
 
===Neutraliser===
 
 
Deux verbes aneuviens :
 
:''adúdhes'', tiré de ''dudhen'' ([[Image:Ellasimaia.jpg|20px|grec]] ουδέ<font size=1>τερος</font>), signifie "rendre neutre" : sans genre, sans parti, ni acide ni basique...
 
:''usopdòr'', de
 
::''ùs'' = hors de
 
::''op<font size=1>er</font>'' = œuvrer
 
::''dor'' = faire
 
signifie "rendre inopérant", soit provisoirement, soit définitivement (sabotage, destruction, élimination).
 
 
S'en déduisent les noms ''adúdhtyn'' & ''usopdòrtyn''.
 
 
===Newton===
 
 
Si le nom du physicien peut rester<ref>Toutefois, en tant qu'historique, ce nom peut être aneuvisé, contrairement à [http://static1.puretrend.com/articles/2/41/44/2/@/371061-n-comme-newton-nbsp-le-photographe-de-637x0-5.jpg <font color=black>Helmut Newton</font>], photographe [[IDEO_ANV_nom#Patronymes|quasi contemporain]].</ref>dans son orthographe originelle (''àr warke Isaac Newton-en à kràvidentynev en'' = les travaux d'Isaac Newton sur la gravitation), l'unité qui en est issue (à fortiori des multiples et sous-multiples) est systématiquement [[Aneuvisation|aneuvisée]] : ''njuton''. A donné le mot ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Force|njut]]''.
 
 
===Nuque===
 
 
Le mot ''njok'' qu'on pourrait penser comme un à-postériori ([[Image:Magyarzl.jpg|20px|hongrois]] : ''[http://fr.wiktionary.org/wiki/nyak#Nom_commun <font color=black>nyak</font>]'') est le fruit d'une coïncidence : c'est la transformation<ref>[[Curiosités_lexicales#Les_mots-reflets|Reflet <font color=black>ou</font>toupie]]</ref>, par [[Adnébou_sc|adnébou]] interposé ([[Image:R_nebou.jpg|20px]][[Image:A_nebou.jpg|20px]][[Image:G_nebou.jpg|20px]]) du mot ''kol'' ([[Image:K_nebou.jpg|20px]][[Image:A_nebou.jpg|20px]][[Image:L_nebou.jpg|20px]]) qui signifie "cou".
 
 
===Obturateur===
 
 
De ''užraktas'' ([[Image:Lietuv.jpg|20px|lituanien]]) ;
 
:''uzhráxat'' c'est un simple bouchon ;
 
:''uzhráxent'', c'est un dispositif plutôt élaboré, voire complètement électronique, situé au cœur d'un appareil de prises de vues.
 
::''Tæmpet inte opnatev ea klosnatev ùt uzhráxenten çem çhulen temp poaden, nep syvnet uzhráktynen'' = La durée entre l'ouverture et la fermeture d'un obturateur s'appelle le temps de pose, non la vitesse d'obturation.
 
 
===Ouragan===
 
 
Lequel est traduit par deuux noms aneuviens :
 
:Le premier, ''erofixhòdat'' est une agglutination de
 
::''er-'' : préfixe [[augmentatif]]
 
::''ròten'' = tourner (sur soi-même)
 
::''fixhòdat'', lui-même, formé de
 
:::''fi<font size=1>yn</font>'' = vent
 
:::''xho<font size=1>rkent</font>'' = violence
 
:::''-dat'' : processus<ref>Également [[hyperonyme]] de ''çikloon'' et de ''Tifoṅ''. L'élément ''-ro'', de ''[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Tourner|ròten]]'' est également apparent dans ''rofixhòdat'' (tornade).</ref>.
 
:''Ùrgoṅ'' est un mot à-postériori tellement déformé par la violence des vents qu'on ne sait plus s'il vient de "ouragan" ([[Image:Frenchflag.jpg|20px|français]]), ''hurricane'' ([[Image:Englishflag.jpg|20px|français]]), ''huracán''  ([[Image:Bandespaola.jpg|20px|castillan]])ou bien ''huragan'' ([[Image:Polski.jpg|20px|polonais]]).
 
 
===Outre===
 
 
:''Kàpol'', c'est la poche (''pol'') en peau de caprin (''kàper'') et non pas un bol (''pool'') constitué à partir d'un crâne (''kàptaq'').
 
:''pel'' est une préposition
 
::''pel ed menokùsev...'' = outre son obsession...
 
:pouvant être transformé en adverbe dans l'expression "en outre" : ''pelas''.
 
:''hwas'' est un adverbe utilisé dans l'expression ''lorèd hwas'' : passer outre.
 
 
  
 
===Paroisse===
 
===Paroisse===
Ligne 911 : Ligne 597 :
  
  
===Planche===
 
 
:La pièce (de bois) plus ou moins large se dit ''nàf'', issue de ''nàvat''. Une planche à voile se dit ''vlinàf'' et un véliplanchiste ''vlinàdu''. >Attention au [[faux-ami]] : le mot aneuvien ''plaṅçh'' signifie [[IDEO_ANV_Remarques_Sa#Sc.C3.A8ne|scène]].
 
:''Warkat'' signifit un travail particulier, pour une loge (maçonnique)
 
:Les deux termes suivants, ''piktorentyn'' & ''usĕk'', renvoient à des planches dans les livres : le premier étant assez limpide (issu de ''piktùr''), le second étant un compactage de
 
::''ùs'' = hors de
 
::''sĕ<font size=1>ve</font>k'' ([[Image:Magyarzl.jpg|20px|hongrois]]) = texte.
 
 
 
===Plancher===
 
 
Le nom se traduit en ''nàvat''<ref>L'ancienne orthographe, ''navàt'', a encore cours (date limite : 31/12/2013).</ref>.
 
Le verbe se traduit en ''erwárk'' (se conjugue comme [[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Travail.28-ler.29|wark]]).
 
 
===Plat===
 
 
:L'adjectif se dit ''lita'', antonyme et [[anacyclique]] de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Gauche|atil]]''.
 
:Le nom ''traug'' renvoie à l'élément de vaisselle, d'assez grandes dimensions si on le compare aux assiettes (''baase'') ;
 
:le nom ''trăg'' renvoie plutôt au mets servi devant.
 
:La locution ''a plat'' se traduit ''uspòton'', formé de
 
::''ùs-'' hors de
 
::''pot<font size=1>en</font>'' = pouvoir
 
::''-on'' = [[adjectivisateur]].
 
:::''Ea o kred tep o mir thóg ùt xeliys kœm ùr uspòtone bàtris ea tiyrse!'' = Et tu crois que tu va vendre une voiture avec une batterie et des pneus à plat !
 
  
 
===Pompier===
 
===Pompier===
Ligne 1 028 : Ligne 690 :
 
Tout ceci est théorique et un trou dans un mur pour y accrocher un tableau aura bien un fond et sera bien horizontal ; le mot sera plutôt ''pek'', de même un gros trou dans le [http://michel34.midiblogs.com/media/02/01/965973285.jpg <font color=black>mur</font>]. Sinon, si on veut vraiment garder l'idée de creuser, il y a les mots ''gàlri'' et ''vegtùp''.
 
Tout ceci est théorique et un trou dans un mur pour y accrocher un tableau aura bien un fond et sera bien horizontal ; le mot sera plutôt ''pek'', de même un gros trou dans le [http://michel34.midiblogs.com/media/02/01/965973285.jpg <font color=black>mur</font>]. Sinon, si on veut vraiment garder l'idée de creuser, il y a les mots ''gàlri'' et ''vegtùp''.
  
===Vertèbre===
 
 
Le mot ''<font color=darkred>ga</font><font color=grey>n</font><font color=darkblue>es</font><font color=brown>t</font><font color=darkgreen>aq</font>'', muni de deux [[charnière]]s distinctes, est formé de
 
:''gaanest'' = maillon, lui-même formé de
 
::''<font color=darkred>gaan</font>'' = chaîne
 
::''<font color=darkblue>inèst</font>'' = élément
 
:''<font color=darkgreen>taq</font>'' = os.
 
 
====Vertébré====
 
 
:''Ganestan'' pour l'adjectif qualificatif ;
 
:''ganestyyr'' pour le nom commun (animal) ; attention : ne pas traduire par ''<strike>[[IDEO_ANV_Remarques_Ch#Chenille|ganzo]]</strike>''. Pour "invertébré" (l'animal) le mot est encore comprimé : ''eligantyyr''.
 
  
  
 
<font size=1><references/></font>
 
<font size=1><references/></font>

Version du 22 février 2014 à 13:01

Tiroir.gif


Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte ? À cause des liens hypertexte, bien sûr ! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Accessoire Gewor
gewob
gevɔʁ
gevɔb
Accessoirement Gewas gevɐs
Accessoiriser Adgéwes ɐdˈgevəs
Accessoiriste Gewmásdu gəvˈmɐçdy
Aide-mémoire Memoflío ˌmemoˈflio
Ampoule Ifèlin
aṁpœl
iˈfɛlin
ɑ̃mˈpuːl
Ampoulé Ifèlon iˈfɛlɔn
Analphabète Littèċun litˈɛt͡sun
Anthropoïde Dumòrzo
dumòrfen
dyˈmɔʁzo
dyˈmɔʁfən
Architecte Bynaukdu bɪnˈɐʊkdy
Architectural Bynauken bɪnˈɐʊkən
Architecture Bynauket bɪnˈɐʊkət
Attardé pyltan pɪltɐn
Attarder (s') Dem pyltaṅ (-na, -a) dəmˈpɪltɑ̃
Avance Lypaṅt lɪpɑ̃nt
Avancée Aṅtys ɑ̃ntɪs
Avancement Erpérovat əʁˈpeʁɔvɐt
Avancer prog (-a, -ía)
lypen (-na, -éna)
pʁɔg
lɪpən
Capteur Kàψent kɐpsənt
Carte-mémoire Memokárd memoˈkɐʁd
Castagnettes Kastàsat kɐçˈtasɐt
Cible Ċeel t͡seːl
Cibler Ċelen (-na, éna) t͡selən
Clair Klàvir klaviʁ
Clair-obscur Klàskur klaçkyʁ
Cordialité Kàredet kaʁedət
Curling Xhiċeelat kʃiˈt͡seːlɐt
Déception Githyn giɸɪn
Décevoir Githe (-a, -éa) giɸ
Diaphragme Djafrám djɐˈfʁɐm
Diaphragmer Djafrákle (-a, -éa) djɐˈfʁɐklə
Digestif Istopỳgis içtɔˈpɨgis
Doudou Mwyni mwɪni
Doudoune Mwylæmih mwɪlɛːmi
Écureuil Squirĕj çkwirœj
Femme-enfant Elimávakad eliˈmɐvɐkɐd
Fouille-merde Ochfrúçhdu ɔʃˈfruʃdy
Fouiller Fruçhe (a, -éa) fʁuʃ
Fouillis Fruçho fʁuʃo
Herpès Hærpes ɛːχpəs
Hominoïde Dumòrzo
dumòrfen
dyˈmɔʁzo
dyˈmɔʁfən
Homme-enfant Elimávadak eliˈmɐvɐdɐk
Illétré Litteċun litəˌt͡sun
Infiltration Ifíltertyn
obíltertyn
iˈfiltəʁtɪn
ɔbˈiltəʁtɪn
Infiltrer Ifílter (-ra, -éra)
obílter (-ra, -éra)
iˈfiltəʁ
ɔbˈiltəʁ
Mêler Obipèr (-a, -éra) ɔbiˈpɛʁ
Mince Tis tis
Nectarine Nektaryn nɛktɐʁɪn
Odieusement Misas misɐs
Odieux Mison misɔn
Poids Pezobl
pezat
pezɔbl
pezɐt
Poussée Ræset
spiynet
ʁɛːsət
çpiːnət
Pressoir Preṅsat pʁɛ̃nsɐt
Quintillion Brag bʁɐg
Quotidien Omdáven, -zet ɔmˈdɐvən -zət
Rappel Biçhœl
menœl
gotlægakat
ertàdervax
biˈʃuːl
məˈnul
gɔtˈlɛːgakɐt
əʁˈtadəʁvɐks
Rappeler Biçhœles (-sa, -ésa)
menœlens (-nsa, -énsa)
biˈʃuːləs
məˈnuləns
Rechausser Bisfunvèr
bistĕvèr
biçfunˈvɛʁ
biçtœˈvɛʁ
Regarder Epirèze epiˈʁɛz
Retard Pylaṅt pɪlɑ̃nt
Retarder Pylesn (-sna, -ésna) pɪləsn
Rôle Rool
turool
lekrool
krool
ʁoːl
tuˈʁoːl
ləˈkʁoːl
kʁoːl
Roulement Rolat
pyrjokáṅvat
ʁɔlɐt
ˌpɪʁjoˈkɑ̃nvɐt
Saindoux Çhwip ʃwip
Salaisonnerie Saldenoos sɐldənˈoːs
Sceau Seal sɑːl
Scélérat Bùnĕkatordu bynəˌkatɔʁdy
Sceller Sealen (-na, -éna)
erklós (-a, -éa)
sɑːlən
əʁˈklos
Skeleton Bjolèċh bjoˈlɛt͡ʃ
Silhouette Çhales ʃɐləs
Simultané Imtèman imˈtɛmɐn
Simultanéité Imtèmet imˈtɛmət
Simultanément Imtèmas imˈtɛmɐn
Sitar Sitàr siˈtaʁ
Sole Eràp
radhœṅg
galúcat
horbeas
eˈʁap
ʁɐˈðɔ̃g
gɐˈlut͡sɐt
ɔʁˈbɑːs
Souper Noxpiysaet
noxpiys (-a, -ía)
nɔˈspiːsɐət
Soustraction Suψríktyn supsˈʁiktən
Soustraire Suψrík (-ta, -tía) supsˈʁik
Torche Lugtyg
fύhtyg
luktɪk
fuːʃtɪk
Transaction Traaṅdyn tʁɑ̃ːndən
Trémie Kravibòk kʁɐviˈbɔk
Tsunami Kovàqsin
cunami
kɔvˈaqsin
t͡sunɐmi
Typhon Tifoṅ tifɔ̃


Remarques

Abord

Bordat concerne notamment la faculté d'aborder (au sens propre ou au sens figuré) :
Æt • ùt kad laak bordaten. = C'est une femme d'un abord difficile.
Olklúte, toujours au pluriel est le parasynonyme de sype.
"D'abord" se dit enpas :
Enpas, enpas, àt pirnàdak ep (J. Brel : Ces gens-là).

Accessoire

De la clé elkanne GEW pour la même signification :

gewor concerne l'adjectif
gewob, pris
du radical gew
de oblèk = objet.
or gœneste nor àr utile gewobse = ne prenez que les accessoires utiles.


Bêtise

Zóniket est tiré de zónig (bête) et est utilisé dans les acceptions suivantes :
O mir reen dor ùt zónikeċ = tu vas encore faire une bêtise.
Àt zóniket ær dĕr oskumes es = la bêtise de ces gens me consterne.
Kaṁbrànd est l'article de confiserie, spécialité de la ville de Cambrai (aneuvisé en Kaṁbræ pour la circonstance). La charnière ce ce mot (avec kànd = bonbon) est sa première lettre.


Citadin

Les trois mots que sont stadlívor, civlívor et urblívor sont synonymes et le suffixe peut être remplacé par -du. Cependant, ils ne sont pas applicables pour des syntagmes tels que "une voiture citadine", à cause du radical -lív- (qui vit). Dans ce sas, on dira simplement staden ou ùrben.

ùrben xeliys = voiture citadine, urbaine
urbihkùl = véhicule (de service) urbain.

Clair

Ces deux mots sont basés sur le radical à-postériori klàr, lequel sert pour le premier, antonyme de gulon (sombre), ψkùr (obscur) ou raalk(an) (foncé). L'infixe -vi- vient du mot traṅvidar (limpide).

Coche

Koch, c'est UN coche (véhicule) conduit par un cocher (kochdak)<ref>Éventuellement traduit pour désigner un (ancien) cargo mixte</ref>;
marq, c'est une entaille ;
çhwinkad , c'est une femme à la fois malpropre et concupiscente.

Cochenille

Koçhnil, c'est l'insecte ;
koçhrub, c'est la couleur.

Colonne

Cependant, la colonne vertébrale se dit taqaan, de

taq = os
gaan = chaîne.

Cf vertèbre.

Conduire

Traṅve est utilisé pour la plupart des acceptions
or traṅvet es dyn direktors = conduisez-moi au directeur
ka traṅve ù tiyms dektin dùne = elle conduit une équipe de cinq personnes
er ep: er daṅsete
or ep erlàj traṅvun, eddak Mortez
—Allons-y, dansons
—Vous préférez conduire, M Mortez ? Le Père Noël...
æt bevrál traṅve reçert warmeċ cette tasse conduit trop la chaleur.
Traṅvís n'est utilisé que s'il s'agit d'un véhicule où, à la rigueur, un engin agricole ou de chantier :
Da poten traṅvis omne elektrákkovse = il peut conduire toutes les locomotives électriques.
Dem lèges, c'est "se conduire" (en société).


Crâne

Kàptaq est une apocope de kàptaqtul (ensemble des os de la tête), il se décline comme les autres mots finissant pat un -Q derrière une voyelle.
roagon ainsi que les autres mots en roag est pris de la déformation de moarg (arrogance).


Croc

Spadosh, c'est la dent ;
spach, c'est l'outil.
boftespach, c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une mèche.

Crochet

Spachin (l'outil) est formé des éléments suivants :
spach = croc<ref>L'outil est une compression de spadosh :
spaad = piquer
tosh = dent.</ref>
-in : diminutif ;
zhislàg, terme de boxe, est formé de
zhiyr = tourner
slàg = coup ; bref, un coup tournant ;
quarkrám : parenthèse carrée, de
quarrig = carré
kram = parenthèse.

D'autres en préparation : le champ sémantique est étendu !.

Déception

Formation du mot githyn :

On part de skœv (chance) et on le retranscrit en arkitanco, ce qui donne Kanco sh.jpgKaco p.jpgKaco u.jpgKaco v.jpg. La symétrie (toupie) en fait Kaco g.jpgKaco i.jpgKaco t.jpgKanco th.jpg, à savoir gitth. Le phonème t͡θ n'existant pas en aneuvien, un des deux T passe à la trappe, ce qui donne le radical gith. Il ne reste plus qu'à ajouter -yn (le T de -tyn passe aussi à la trappe).
"Décevoir" prend ce même radical et le -E comme terminaison verbale.
Schweiz.jpg La locution suisse "déçu en bien" est traduisible par l'antonyme aṅtogíthe, un verbe conjugable comme n'importe quel autre verbe :
Eg dem ere vaad ùt nul filmes; eg çem aṅtogíthă nep = Je m'attendais à un film nul ; je ne fus pas déçu.
Aṅtogíthet es. ~ Surprends-moi.

Dessouder

Usæges au sens propre, ogmát au sens figuré.

Doudoune

Le mot mwylæmih est formé des éléments suivants :

mwy = doux
læbon = épais
mih = habit.

Écureuil

Le mot squirĕj est formé à la manière de certains mots en uropi, à savoir l'agglutination de deux noms ou de deux racines d'origines différentes, pour la même signification. Il s'agit ici de :

anglais : squirrel
français : "écureuil".

Les deux venant de SCVRIVS (latin) pour la même signification.

Dérivé : flogírĕj = écureuil volant. Mot qui précise que, dans les deux cas, l'accent toniquer est sur le I et non sur le Ĕ.

Effondrer

Lovràge au sens propre, legràge au sens figuré.

Festival

Le mot septej est une contraction de septàkel et de fej.

Fluor

Traduit par l'à-postériori flùor, mais les mots dérivés sont dépourvus de Ù, ce qui donne le radical flor-, qu'on ne saurait mal interpréter, tous les dérivés des mots français en "fleur-" ou en "flor-" ont leur correspondant aneuvien en gòl-. Quant au gentilé aneuvien de Firenze (Florence), c'est firenten. Il ne reste donc que la divinité romaine FLORA, à transcription identique, mais qu'on se gardera de désigner comme "déesse du fluor".

Haineusement

Le suffixe -or de l'adjectif est maintenu ; misas signifiant déjà "odieusement".

Hydraulique

Le nom leqywárk faut référence au travail (wárk) d'un liquide (leqyd) ; l'adjectif s'obtient par l'adjonction du suffixe -ig.

Ka • izhénjor leqywárken = elle est ingénieur en hydraulique
ùt leqywárkig motor = un moteur hydraulique<ref>Si le fluide est spécifiquement de l'eau, on peut dire, plus simplement : àqmotor.</ref>.


Kermesse

Formé de

Adùtendar = solidaire
fej = fête,

ce mot peut s'accentuer aussi bien sur la deuxième (adùfej) que sur la dernière syllabe (adufèj). Le sens est, en gros, le même. On peut toujours insister respectivement sur le côté solidaire ou le côté festif.


Marabout

Mahrab, c'est la chapelle musulmane, mahradak, c'est l'homme qui y officie.
Marav, c'est l'oiseau.

Marre

Traduit en aneuvien par un nom : erpỳg, qui est l'apocope d'erpỳgtyn (saturation). Les expression utilisent une autre syntaxe :

Eg • erpỳgev = j'en ai marre
Erpỳg ep cys! = Y en a marre !

Mêler

"Mêler", au sens de mélanger, enfouir dans, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré (embrouiller) se traduit mige, un paronyme de mixe.
Se mêler de (pronominal) se traduit par la forme directe, avec un COD à l'accusatif : obipèr, un verbe raccourci d'obinòper, conjugué un peu différemment : obipra obipèra.
Or ep obipèrt æc qua epirèze ors! = Mêlez vous donc de ce qui vous regarde !

On fera attention au sens de l'accent entre l'itif et l'impératif d'une part et le subjonctif passé d'autre part !

Æt • çhaṅd tep ar obipéra æt adfàx. = C'est dommage qu'ils se soient mêlés de cette affaire.

Mémoire

Un aide-mémoire se dit memoflío, de

memor : cf. ci-dessus
tyflio = bulletin.

Moine

À l'inverse de aabendu/dak/kad, moan est toujours un nom masculin.

Paroisse

Kurlaṅd<ref>Attention : "Courlande" (ouest de la Lettonie) se dit Kurzem.</ref>est une étendue territoriale correspondant à la cure ;
kursjel est l'église correspondant à ce territoire.
kuret, c'est la communauté des fidèles se rendant à cette église.

Paresseux

Elàklon, c'est l'a&djectif
Àj, c'est l'animal.

Pâtes

Çhritrùpe Tortigioni
Kaṅdelçúne Fusilli
Lungœde Tagliatelle
Makèrone Macaroni
Nœdele Nouilles
Panufljor Lasagne
Pæne Penne
Qĕdine Coquillettes
Rĕtùpe<ref name="an">le nom non aneuvisé existe aussi.</ref> Canelloni
Sibaṅde Mafaldine
Spagete<ref name="an"/> Spaghetti
Tratùpe Rigatoni
Zhapýl Vermicelle


Pompier

Les deux mots les plus courants, pour tout individu faisant partie de ce corps, qu'il soit civil ou militaire (sapeurs) sont sàlvordu & emrgdu, respectivement "individu qui sauve" et "individu (intervenant dans l')urgence"<ref>À noter qu'un urgentiste est spécifiquement un médecin : emrédikdu.</ref>
Pœṁpordak est plus un mot historique évoquant les hommes (♂) qui manipulaient des pompes à eau, afin d'éradiquer les incendies.
Staṅdemig n'évoque plus la protection civile mais est formé des éléments suivants :
staṅ = rester
akademig = académique.

... bref, un style qui observe les (anciennes) règles académiques, malgré l'évolution générale des courants artistiques.

Déclinaison des mots en -Q

S P
N -q -qe
A -qus<ref name="q">-qus(e) si la lettre qui précède le Q est une consonne : àqs, marqus</ref> -quse<ref name="q"/>
G -qun -qune
C -quv -quve

Recherche

Erbúskat est le sens général, précisément pour dire qu'on cerche de manière approfondie et opiniâtre :
Ar pùzar àt erbúskatev àr erlívundur = Ils sont partis à la recherche des survivants.
Zibúskat est l'acceptation scientifique :
Minister zibúskaten ea teqnilógeten = Ministère de la recherche et de la technologie

La traduction du verbe "rechercher" découle des deux premiers mots :

Erbús
zibús

Gyinan (raffiné) traduit aussi "recherché" dans ce sens.

Retarder

Nep trastáṅt! O pyles ese. = Ne traine pas ! Tu nous retardes.
Ted Hoψat pylen = Ta montre retarde.

Roulement

Rolat au sens propre, associé au verbe rolen (rouler) ;
pyrjokáṅvat au figuré, formé de
pyrjòd = période
kaṅvat = changement.

Contrairement à ce qu'on pourrait croire, ce n'est pas un changement de période, mais un changement (régulier) selon une période définie.

Roulette

Rolin sous un meuble, un patin etc.
Gaṁbròl au casino.

Servir

Bien que le cas soit le même en aneuvien pour le COD et le COI, on exprime différemment ce qu'on sert et à qui on le sert<ref>Ainsi, la facétie :

— Servez-vous des andouilles ?
— Oh, ici, vous savez : on sert tout le monde.

tombe à plat en aneuvien.</ref>:

Or særvet ù skàloψ ni es = servez-moi un steak.

Style

À-postériori.

Tous les sens concrets (1 à 3) s'écrivent avec un I.
Tous les autres s'écrivent avec un Y ;
Ed styl dan • ifèlon = Son style est ampoulé.

Torche

Fœçhtyg si c'est spécifiquement une torche à flamme,
Sinon : lugtyg.

Trou

Tout dépend si on le creuse ou si on le perce.

Dans le premier cas, l'à-priori lul convient. Il est motivé par le υ qui représente le fond et par les deux l qui représente la verticalité des parois.
Dans le deuxième cas, il n'y a pas de fond et pek peut être pris comme une déformation des verbe pĕrkes ou pĕrken (percer). Ce second mot est également utilisé pour le 0 de la numération binaire.

Tout ceci est théorique et un trou dans un mur pour y accrocher un tableau aura bien un fond et sera bien horizontal ; le mot sera plutôt pek, de même un gros trou dans le mur. Sinon, si on veut vraiment garder l'idée de creuser, il y a les mots gàlri et vegtùp.


<references/>