Zeugma : Différence entre versions

De Ideopedia
m (20px Elko)
m
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
Exemple : le premier <u>homme lui offrit une rose</u> rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.
 
Exemple : le premier <u>homme lui offrit une rose</u> rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.
 +
 +
 +
Dit plus particulièrement, un zeugma est l'utilisation d'un même mot dans deux sens différents, ce qui entraîne soit une confusion, soit... des sourires :
 +
:Il prit ses valises et le train de 18:40.
 +
 +
Quelques [http://www.net-parodies.com/pages/jeux-de-mots/jdm-culturels/zeugma.html <font color=black>exemples</font>].
  
  
Ligne 15 : Ligne 21 :
 
::— Ne [[Explétif|nous]] feriez-vous pas une bronchite ?
 
::— Ne [[Explétif|nous]] feriez-vous pas une bronchite ?
 
::— Je vous (la) ''<font color=green>fais</font>'' !
 
::— Je vous (la) ''<font color=green>fais</font>'' !
 +
 +
Certains zeugmas francophones ''tombent à plat'' en aneuvien :
 +
:''Da '''gœnsă''' sed maase ea '''hiddă''' à strægens hoψen 18:40''.
  
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===

Version du 2 juillet 2014 à 11:38

Le terme de zeugma emprunté au grec, désigne un phénomène syntaxique qui conduit à la suppression d'un même terme pour en éviter la répétition.

Exemple : le premier homme lui offrit une rose rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.


Dit plus particulièrement, un zeugma est l'utilisation d'un même mot dans deux sens différents, ce qui entraîne soit une confusion, soit... des sourires :

Il prit ses valises et le train de 18:40.

Quelques exemples.


Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Les verbes sont repris par la particule ep :

Da fràte sed hippos ea eg ep meż = Il brosse son cheval et moi le mien.
— Nep or kjas dor ùt ertùgrantes nese?
— Eg ep nose!
— Ne nous feriez-vous pas une bronchite ?
— Je vous (la) fais !

Certains zeugmas francophones tombent à plat en aneuvien :

Da gœnsă sed maase ea hiddă à strægens hoψen 18:40.

Elko.jpg Elko

En elko on utilise la reprise qui se présente sous la forme d'une particule introduite par la consonne H et reprenant le suffixe du pilote (en gras).

Exemple : Nartao noto gibi basloro lodnia, nuttao ho kinnia tu sautao ho solnia.
Traduction : Le premier homme lui offrit une rose rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.

Liens

Sources