IDEO ALG Nom : Différence entre versions

De Ideopedia
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
E alnăna naderte (ou e alnana da nader): ''« les filles du roi »''
 
E alnăna naderte (ou e alnana da nader): ''« les filles du roi »''
  
Mihoras ßinite: ''« un livre en chinois »''
+
Mihor ßinite: ''« un livre en chinois »''
  
 
Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) ''« une course de chevaux »''
 
Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) ''« une course de chevaux »''

Version du 17 septembre 2014 à 23:28

Déclinaisons 
  • Nominatif :

utilisé pour le sujet principal, c'est la forme du dictionnaire.

Elle concerne aussi les attributs, les COD/COI ...


Koro alas meli kama : « C'est mon chat »

No eße eila : « je n'ai pas l'heure »


  • Complétif : (-te)

Pas systématique mais très fréquent pour les compléments du nom

(introduits en français par : à, de, par, pour, en , sans , avec)


E alnăna naderte (ou e alnana da nader): « les filles du roi »

Mihor ßinite: « un livre en chinois »

Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) « une course de chevaux »

Dio nameilate: « le début de la nuit »

  • Rq:

le complétif sert aussi de partitif : utilisée dans les cas partitifs en français (du, de ...)

Earesa aylate. : « Elle a bu de l'eau »


  • Locatif (-ad)

couplé avec ni (position), li (déplacement) ou ei (temps)

Ran li erğaliad? : « vas-tu à la gare ? »

Lire ei ko nodielad : « J'y vais ce soir »

Ei are eilad lodas ko erğa ? « A quelle heure part ce train ? »

Les autres compléments circonstanciels sont exprimés avec une préposition et le nominatif



Pluriel

Il n'y a pas de marque de pluriel sur le nom en algardien !

Mais apparaît l'article pluriel e,(qui n'existe pas au singulier) sinon on se sert de la conjugaison...

E frukda alem bijerli ! « Ces fruits sont excellents ! »

Remarque

Les noms propres sont affectés par les déclinaisons !!! Mais le complétif est séparé du nom.

Ale ni Almeinad : « Je suis à Almein »

Ume sorna Ana te  : « J'aime la sœur d'Ana »



Retour à la page d'accueil de l'algardien