IDEO ALG Nom : Différence entre versions
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
E alnăna naderte (ou e alnana da nader): ''« les filles du roi »'' | E alnăna naderte (ou e alnana da nader): ''« les filles du roi »'' | ||
− | + | Mihor ßinite: ''« un livre en chinois »'' | |
Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) ''« une course de chevaux »'' | Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) ''« une course de chevaux »'' |
Version du 17 septembre 2014 à 23:28
- Déclinaisons
- Nominatif :
utilisé pour le sujet principal, c'est la forme du dictionnaire.
Elle concerne aussi les attributs, les COD/COI ...
Koro alas meli kama : « C'est mon chat »
No eße eila : « je n'ai pas l'heure »
- Complétif : (-te)
Pas systématique mais très fréquent pour les compléments du nom
(introduits en français par : à, de, par, pour, en , sans , avec)
E alnăna naderte (ou e alnana da nader): « les filles du roi »
Mihor ßinite: « un livre en chinois »
Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) « une course de chevaux »
Dio nameilate: « le début de la nuit »
- Rq:
le complétif sert aussi de partitif : utilisée dans les cas partitifs en français (du, de ...)
Earesa aylate. : « Elle a bu de l'eau »
- Locatif (-ad)
couplé avec ni (position), li (déplacement) ou ei (temps)
Ran li erğaliad? : « vas-tu à la gare ? »
Lire ei ko nodielad : « J'y vais ce soir »
Ei are eilad lodas ko erğa ? « A quelle heure part ce train ? »
Les autres compléments circonstanciels sont exprimés avec une préposition et le nominatif
- Pluriel
Il n'y a pas de marque de pluriel sur le nom en algardien !
Mais apparaît l'article pluriel e,(qui n'existe pas au singulier) sinon on se sert de la conjugaison...
E frukda alem bijerli ! « Ces fruits sont excellents ! »
- Remarque
Les noms propres sont affectés par les déclinaisons !!! Mais le complétif est séparé du nom.
Ale ni Almeinad : « Je suis à Almein »
Ume sorna Ana te : « J'aime la sœur d'Ana »
Retour à la page d'accueil de l'algardien