Paroxyton : Différence entre versions
m (Erreur de conjugaison) |
m (Erreur d'italique) |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
:''kan'''dul'''o'' = torche , | :''kan'''dul'''o'' = torche , | ||
− | :''. '''A'''go '''wed'''u '''teb'''i | + | :''. '''A'''go '''wed'''u '''teb'''i dig'''le'''o'' = Elle enseigna la menuiserie. |
===[[Image:Verda stelo.gif|20px]] Espéranto=== | ===[[Image:Verda stelo.gif|20px]] Espéranto=== |
Version du 9 avril 2015 à 09:40
Du grec παροξύτονος pour la même signification, un paroxyton est un mot accentué sur l'avant-dernière syllabe.
Langues naturelles
On trouve la plupart des mots en castillan, catalan, italien, portugais... notamment les mots se terminant par -O(s), par -A(s), -E(s) ou bien -I. Ces mots sont accentués sur la dernière syllabe du radical, donc sur l'avant dernière syllabe en tout.
Idéolangues
Aneuvien
Les verbes conjugués au subjonctif passé sont tous paroxytons.
- Ar dem halténa = ils se soient arrêtés ;
- er puzéar = nous soyons partis ;
- or klima = vous ayez aimé.
Elko
Comme les noms, adjectifs et verbes elkans sont accentués sur la dernière clé (catégorisateur) et qu'ils ont une terminaison spécifiant la nature du mot (-O, -A, -E, -I), ils sont (au nominatif, du moins), paroxytons.
- kandulo = torche ,
- . Ago wedu tebi digleo = Elle enseigna la menuiserie.
Espéranto
C'est aussi le cas des nom, adjectifs qualificatifs, adverbes et verbes en espéranto, qui ont tous une terminaison non accentuée :
- la ĉhevalido provas salti = le poulain essaie de sauter.