Adars finthra (hymne de Venance Fortunat) : Différence entre versions
(Nouvelle page : '''Vexilla regis''' est une hymne latine écrite par le poète Venance Fortunat. ==Original en latin== Vexílla Regis pródeunt, Fulget Crucis mystérium : Quo carne carnis có...) |
|||
Ligne 145 : | Ligne 145 : | ||
''Emner'' | ''Emner'' | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Sonnéra]] |
Version du 10 avril 2020 à 21:52
Vexilla regis est une hymne latine écrite par le poète Venance Fortunat.
Original en latin
Vexílla Regis pródeunt,
Fulget Crucis mystérium :
Quo carne carnis cónditor,
Suspénsus est patíbulo.
Quo vulnerátus ínsuper
Mucróne diro lánceæ,
Ut nos laváret crímine,
Manávit unda et sánguine.
Impléta sunt quæ cóncinit
David fidéli cármine,
Dicens: In natiónibus
Regnávit a ligno Deus.
Arbor decóra, et fúlgida,
Ornáta Regis púrpura,
Elécta digno stípite,
Tam sancta membra tángere.
Beáta, cujus bráchiis
Sæcli pepéndit prétium,
Statéra facta córporis,
Prædámque tulit tártari.
O Crux ave, spes unica,
Hoc Passiónis témpore,
Auge piis justítiam,
Reísque dona véniam.
Te summa Deus Trínitas,
Colláudet omnis spíritus:
Quos per Crucis mystérium
Salvas, rege per sæcula. Amen.
Traduction en sonnéra
Adars finthra perejevo,
Jeskreoṙet traux myssaza,
Hesüv ġe jar'n jarno cincius
Yevengt ep knoviel vetto ;
Hesüv, aslumen am adelk,
Nite foskai cinza zirres,
Néddek em sçuvat dak vṙekre,
Men loter ódabe relsto.
Temteṅvuro yangumnæ nob
David, veyv aimsai vesaigta,
Iẋ dek eġġora émvume
Adarsto Ellu nite hob.
Hem, de lynnyz, kreoṙai sto,
Orlemen ġe porfir adars,
Yenobkæpt lehnai errojeh,
Tys helen o kaures tesa.
Erfairai sto, ep des sadei
Nuidaç eluvuix duvvunxto.
Aügiel veúnd nere jé,
Rapptam ꜵhvisto vo Tartar.
O Traug ra, onai vosama
Thei Perevüngnes eddæsa
Maurà iviedsem cel urgui
Æb cel veżéui jereje.
Opnasai Ellum Lisezem,
Yo sehhægat koṡe hɯa ;
Lith tuira ullus, des ossús
Nite traux myssaza, koṡɯ.
Emner