IDEO ANV Remarques G : Différence entre versions
m (→Grue) |
m |
||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
===Garce=== | ===Garce=== | ||
− | ''Nechk'' : mot féminin. | + | ''Nechk<font color=grey>ĕ</font>'' : mot féminin. |
===Garçon=== | ===Garçon=== | ||
Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
===Gars=== | ===Gars=== | ||
− | Se dit ''duk'' [duk] (pris de ''[[IDEO_ANV_Remarques_H#Homme|dak]]'' = homme & ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Duc|dùk]]'' = duc, voir ces mots), toujours masculin. | + | Se dit ''duk'' [duk] (pris de ''[[IDEO_ANV_Remarques_H#Homme|dak]]'' = homme & ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Duc|dùk]]'' = duc, voir ces mots), toujours masculin. Àttention à l'homonymie avec l'oiseau. |
===Gâter=== | ===Gâter=== | ||
Ligne 333 : | Ligne 333 : | ||
===Giton=== | ===Giton=== | ||
− | Se dit ''zhitœṅ'', mais le genre du nom est masculin (''<s>zhitœṅdak</s>'' serait un pléonasme) : | + | Se dit ''zhitœṅ'', mais le genre du nom est, en principe, masculin (''<s>zhitœṅdak</s>'' serait un pléonasme) : |
− | :''Ùt moṅden ere in æt klemev; anq àt komàsdak ere kòma kœm <font color=white>s</font>ed zhitœṅs: '''dar'''<ref>À comparer avec : ''Anq àt ministrkad ere kòma kœm ed plazhùdax: '''ar'''...'' = Même la ministre était venue avec son gigolo ; ils... puisque les deux convives sont de sexe différent. Si on met ''ar'' dans l'exemple précédent, on ''force le trait'' sur la féminité, réelle ou supposée, dudit giton ; et dans ce cas, le nom est neutre ; notion à manier avec précaution.</ref>ere àt mesev kaṅden''. = y avait un monde dans ce restaurant ; même le maire était venu avec son giton : ils étaient à la table du fond. | + | :''Ùt moṅden ere in æt klemev; anq àt komàsdak ere kòma kœm <font color=white>s</font>ed zhitœṅs: '''dar'''<ref>À comparer avec : ''Anq àt ministrkad ere kòma kœm ed plazhùdax: '''ar'''...'' = Même la ministre était venue avec son gigolo ; ils... puisque les deux convives sont de sexe différent. Si on met ''ar'' dans l'exemple précédent, on ''force le trait'' sur la féminité, réelle ou supposée, dudit giton ; et dans ce cas, le nom est neutre ; notion à manier avec précaution. On peut tout de même avoir : ''Da ere tenj ùt zhitœṅ sed prademve in; <code>a</code> ere lœm kes ùt kad''.</ref>ere àt mesev kaṅden''. = y avait un monde dans ce restaurant ; même le maire était venu avec son giton : ils étaient à la table du fond. |
===Glace=== | ===Glace=== |
Version du 28 mai 2021 à 08:50
Sommaire
- 1 Gabarit
- 2 Gâche
- 3 Gagner
- 4 Gain
- 5 Gaine
- 6 Galère
- 7 Galerie
- 8 Galet
- 9 Galette
- 10 Galipette
- 11 Gamin
- 12 Gant
- 13 Garage
- 14 Garce
- 15 Garçon
- 16 Garçonne
- 17 Garde
- 18 Gare
- 19 Gars
- 20 Gâter
- 21 Gauche
- 22 Gaucho
- 23 Gay
- 24 Gazer
- 25 Gazouillement
- 26 Gel
- 27 Général
- 28 Génétique
- 29 Génie
- 30 Génisse
- 31 Géométrie
- 32 Geste
- 33 Gibbeux
- 34 Gibier
- 35 Gigolette
- 36 Girafon
- 37 Giries
- 38 Gite
- 39 Giton
- 40 Glace
- 41 Glacier
- 42 Glamour
- 43 Gogol
- 44 Gorge
- 45 Gorille
- 46 Gosse
- 47 Gouttière
- 48 Gouverneur
- 49 Grâce
- 50 Grade
- 51 Grand
- 52 Grandir
- 53 Gratuit
- 54 Grave
- 55 Gravité
- 56 Gré
- 57 Gréement
- 58 Greffe
- 59 Grêle
- 60 Griffe
- 61 Gronder
- 62 Groom
- 63 Gros
- 64 Grosseur
- 65 Groupe
- 66 Grue
- 67 Gué
- 68 Guenon
- 69 Guérir
- 70 Guerre
- 71 Guide
- 72 Guimbarde
- 73 Gymnase
Gabarit
- Chablo, à-postériori (), c'est la dimension (largeur, hauteur, surtout<ref>Longueur aussi, pour une prise de virage.</ref>) à ne pas dépasser ;
- chablosat, c'est le dispositif permettant la vérification du respect de ces limites.
Gâche
- Keach pour le serrurier,
- teret, pour le mâçon,
- preach pour le pâtissier.
Gagner
- Tùles se dit notamment lorsque, au sens propre ou au sens figuré, il y a une notion d'avantage par rapport à une situation précédente :
- Dewèr quàtek jàreve, àt "mont Blanc" tùlsa tern metrese. = en (depuis) quarante ans, le mont Blanc a gagné trois mètres.
- Ka tùlsa 5500 eurose bakàrav. = Elle a gagné 5500 € au baccara.
La notion de salaire, de moyen de vie etc... se traduit par temes.
- O mir temes ed brœṅdes àt sudaṅtev ted frœṅten. = Tu gagneras ton pain à la sueur de ton front.
- Keder ep o temes? = Combien tu gagnes ?
- Er nep slutente ed livs las temsun as! = Ne perdons pas notre vie à la gagner (en la gagnant) !
- Eg vedja das àt æstamev kœm ed temekaż = Je l'ai vu au bar avec sa gagneuse.
Gain
- Lhek, en électronique ;
- tùl sinon.
Gaine
- Allàbl, autour d'un fil
- kellàbl, autour d'un corps.
Galère
- Pris au sens propre, se traduit par zhólxhip ;
- au sens figuré (errance) : erárl.
Galerie
Se traduit en principe par le complètement à-postériori gàlri. Si on y expose quelques tableaux ou objets (art ou commerce), on dira ărsal.
Galet
- Liċhàk, c'est le caillou poli par l'érosion aquatique ;
- liċhà, c'est la roue dans la gorge de laquelle passe un câble plus ou moins gros.
Galette
- Kondiċhà : se mange
- liċhà : ne se mange pas !
Galipette
Soròlad est formé de
- som = corps
- rolen = rouler
- -ad : suffixe d'action.
En est tiré le verbe soròlen = faire une (des) galipette(s) :
- ka soròlna quàtex, sjo usgæna à krentràdhev = elle fit quatre galipettes puis sortit du tapis.
Les mots goròlad & goròlen ont une connotation sexuelle :
- Dar pànăr goròlun àt kunèptaw. = Ils passèrent le week-end à faire des galipettes.
Gamin
Terme familier, voir gosse.
Gant
Tout dépend de l'utilisation qui en est faite :
- ùr hhirlàble sovàn = des gants en soie,
- ùr hentlàble hevàn des gants en caoutchouc.
Garage
L'action de garer se traduit par staṅdat, le lieu où on gare se dit staréa, que celui-ci soit couvert ou non ; L'endroit où on répare des véhicules se dit vihlòsb<ref>De vihkùl = véhicule & hosbria = clinique.</ref>; se prononce au singulier [viˈlɔçp] et au pluriel [viˈlɔʝbə]<ref>[viˈlɔʒb] admis.</ref>.
Garce
Nechkĕ : mot féminin.
Garçon
Il y a une multitude de mots pour évoquer les garçons (tout comme les hommes, les femmes & les filles). Le suffixe étant toujours -dak, l(a tranche d)'âge détermine le préfixe.
0 à 2 | baabdak |
0 à 6 | ifàndak |
0 à ~13 | nexàvdak |
0 à 20 | zhùniordak |
~14 à 20 | zhuvèndak |
Ceux qui servent à boire ou à manger se traduisent æsdake ; garçon de bain se traduit baddak (on ne confondra pas !)...On trouve également pobligdak.
Garçonne
Formation de ce mot :
- kes = comme
- dak = homme, garçon
- kad = femme, fille.
Bref, une fille qui fait comme un garçon, une femme qui fait comme un homme ; à distinguer de dagekád (femme virile, virago). On a aussi, par symétrie, le terme keskádak, lequel pourrait se traduire par le polynésien mahu, également trouvable en aneuvien.
Garde
- LA garde se traduit geràd, UN garde se traduit geràdu. le à est susceptible d'être remplacé par un á.
Si les nom considérant des personnes sont des composés de geràndu, ceux composant d'autres entités peuvent avoir des constructions et des composants très divers :
Français | Aneuvien | Français | Aneuvien | |
---|---|---|---|---|
Garde-chasse | Hoṅgeràndu | Garde-boue | Mupwích<ref>mu- = protège & pwich = boue</ref> | |
Garde-frontière | Dulgeràdu | Garde-manger | Venkíg<ref>vendys = nourriture & kigek = meuble</ref> | |
Garde-malade | Graṅgeràndu | Garde-fou | Nibársat<ref>nivel = étage, baarsat = barrière</ref> |
Gare
Une gare se dit en principe stàtyn avec des variantes qui rendent sa prononciation très souple. Un simple point d'arrêt, sans possibilité de garage se dit hàltyn, à l'opposé, une gare d'une certaine importance, point d'arrêt de trains rapides, se dit hoxtàtyn. Une gare routière se dit bustàtyn [buçˈtàtən], une aérogare, floxtàtyn et une gare de péage autoroutier se dit pagstàtyn [pɐçtatən].
Gars
Se dit duk [duk] (pris de dak = homme & dùk = duc, voir ces mots), toujours masculin. Àttention à l'homonymie avec l'oiseau.
Gâter
- Orche est le sens courant : synonyme de "corrompre" ;
- Ilàrche signifie "couvrir de faveurs, de gâteries" :
- Or ilàrchenar ese! = Vous nous avez gâtées !
- golàrche, c'est "faire une/des gâterie(s) sexuelle(s) à...".
Gauche
- Skerd est à la gauche comme drex est à la droite.
Ces deux noms furent anacycliques avant 1986 du moins en API : [skɛʁd] & [dʁɛks]. Après la première réforme, l'orthographe ne fut pas modifiée (çkerd), par conséquent, la prononciation est [çkɛʁd].
- Kawĕ signifie "gauche", comme azhyl signifie adroit ; ni comparatif ni superlatif.
- Un polygone est atil (gauche) si tous ses sommets ne sont pas sur le même plan.
Gaucho
Mot masculin au singulier, masculin ou neutre au pluriel. Au féminin, donne gauchokad.
Déclinable ou non, au choix du locuteur :
- Àr gauchove ad = chez les gauchos.
Si on choisit de ne pas le décliner, on opte pour le pluriel originel
- àr gauchos ad.
Gauchokad est toujours déclinable.
Gay
- Wràl est à "gay" ce que wral est à "gai"<ref>Exemple de bisémie phonologique : les partisans et les hostiles prononceront le À avec un maximum d'antériorité, les premiers avec grâce, les autres avec dégoût.</ref>; abréviation : WrL.
- fig : acronyme signifiant Fered-idem-gooxev (attirance par le même sexe), utilisable aussi pour les femmes
- imqúdak est la contraction de :
Gazer
Tout dépend, pour la traduction, si on parle du gaz ou de la gaze.
- Fyftoxe et, dans un sens définitif fyfmat, se disent pour "intoxiquer au gaz".
- Æt fyfen ep? = Ça gaze ?
- Kùrtes signifie "bander avec de la gaze".
On en déduit...
Gazage
Fyftoxad ou kùrtad selon qu'on veuille du bien ou non au destinataire.
On a aussi fyfmatri, dans un sens à la fois plus définitif, à grande échelle.
Gazouillement
- Le terme général est pjitjad, lequel peut être remplacé par pjitys, davantage traduction de "gazouillis", lorsqu'il s'agit du bruit lui-même.
- Klavítjad est notamment utilisé pour les échanges de textes plus ou moins courts sur des réseaux sociaux informatiques ( tweet = gazouiller).
Gel
- Dans les cheveux, c'est zhæl.
- Dans le paysage, c'est xhyl.
Général
L'officier se dit zhénral.
L'adjectif se dit omnor<ref name="gén">L'adjectif "général" sous-entend l'absence totale d'exception(s), la locution & l'adverbe sont moins absolus, ils sont du ressort d'une généralité (Omoroet) et admettent quelques exceptions, plus ou moins rares.</ref> :
- À zhovnet eră omnor. = La joie fut générale.
Zhenràl, c'est le grade militaire.
"En général" se dit omoras<ref name="gén"/>, tout comme...
Généralement
Se dit OMORAS<ref name="gén"/>et non omnoras.
Génétique
Gèmik : radical à rapprocher de gèmal (famille). L'adjectif est gèmig.
- gèmig vinci = génie (cf. ci-dessoius) génétique.
Génie
- Un génie (individu à l'esprit génial) se dit viċhidu
- Ka hab àt viċhin = elle a du génie.
Ces deux mots sont issus de L. da Vinci.
- Un autre mot, encore plus à-postériori, existe : zhení, notamment pour les ouvrages d'arts.
- żhiyn, c'est celui qui (par exemple) sort quand on frotte une lampe à huile.
Génisse
- Dans le vocabulaire de l'élevage, on dira plutôt neparboovek, de
- nep partùruna = n'ayant pas accouché
- boovek = vache.
- Dans le vocabulaire courant, on sera plus sensible à l'âge, et on dira nexaboovek, de
- nexav- = enfant
- boovek = vache.
Ce qui, en zoologie est assez proche, puisqu'un animal pubère devient adulte par ce seul état. L'abrégé pour "génisse" est NBK<ref>Les initiales sont
- L'âge ou la reproductibilité
- B pour le bas-âge (allaitement)
- N pour l'inaptitude à se reproduire ou pour la non parturition (voir l'exemple)
- V pour l'âge adulte
- G pour le grand âge (peu courant, toutefois)
- L'espèce animale
- B pour les bovins
- O pour les ovins
- K pour les caprins
- C pour les porcins
- Le sexe
- C : ♂ castré (ou destiné à l'être)
- D : ♂ entier
- K : ♀ .
NCD représentant, par exemple, un jeune verrat n'ayant pas encore fait ses preuves.</ref>
Géométrie
& géomètre & géométrique.
Hraméloget, hraméterdu, hramétrig.
- Voici les éléments permettant la construction de ces mots :
Geste
- UN geste (mouvement) se traduit ki.
- UNE geste (acte héroïque) se dit...gæst.
Gibbeux
- Oogon se dit de toute forme (végétale, notamment) plus ou moins bosselée ;
- letàk, se dit d'une planète, quand on la voit éclairée (par le soleil, chez nous) de trois-quarts face ; letakmoon = lune gibbeuse.
Gibier
Pour l'ensemble des animaux destinés à la chasse, on dira hoṅzótul, de :
- hœṅtad = chasse
- zotul = faune.
Pour un animal en particulier, on se contentera de hoṅzo<ref>Attention à l'accent tonique.</ref>:
- Fagál • hoṅzo = Le faisan est un gibier.
- Par extension, pour le gibier de potence, nechkèrs(tul) sera plutôt employé, de kersoc = milieu.
- Eljùtil lykùsun ase: æt nechkèrstulen = Inutile de les ménager : c'est du gibier de potence.
Pour "giboyeux", le suffixe -on s'agglomère contre l'élément zo et le résultat est un /oː/ (OO) : hoṅzoon.
Gigolette
Zhigin est un terme culinaire.
Plazhùkad, équivalent féminin de plazhùdak (gigolo) se construit de la même manière :
- plàcyn = plaisir
- zhùnkad = jeune fille, demoiselle.
Girafon
Le premier mot (nexhỳrav) s'explique assez facilement.
Le second (todràp) n'a rien d'animal.
Giries
Comme le mot dont il est issu, ne s'emploie qu'au pluriel :
- Ka • renearan kœm ed nezhírive. = Elle est fatigante avec ses giries.
Gite
Se dit paṅglet quand on évoque l'inclinaison :
- Æt vlimboot ere paṅgle, aṅk per nád fiynev. = Ce voilier gîtait, même par vent arrière.
Sinon : àt adinqb ea à spiysat = le gîte et le couvert.
Giton
Se dit zhitœṅ, mais le genre du nom est, en principe, masculin (zhitœṅdak serait un pléonasme) :
- Ùt moṅden ere in æt klemev; anq àt komàsdak ere kòma kœm sed zhitœṅs: dar<ref>À comparer avec : Anq àt ministrkad ere kòma kœm ed plazhùdax: ar... = Même la ministre était venue avec son gigolo ; ils... puisque les deux convives sont de sexe différent. Si on met ar dans l'exemple précédent, on force le trait sur la féminité, réelle ou supposée, dudit giton ; et dans ce cas, le nom est neutre ; notion à manier avec précaution. On peut tout de même avoir : Da ere tenj ùt zhitœṅ sed prademve in;
a
ere lœm kes ùt kad.</ref>ere àt mesev kaṅden. = y avait un monde dans ce restaurant ; même le maire était venu avec son giton : ils étaient à la table du fond.
Glace
- Xhiylh évoque aussi bien les pains de glace que les isbergs
- Àjs évoque plutôt les crèmes glacées ou les sorbets ...
Glacier
- ... lesquels sont vendus ou fabriqués par un glacier : ajfàkdu, ajthógdu.
- Descendant du cirque glaciaire, ce fleuve de glace se traduit en xhiflœm.
Glamour
Cet anglicisme, souvent utilisé en l'état dans la langue française, est traduit en aneuvien par l'agglutination des radicaux suivants :
- qud = désir sexuel
- kàrm = charme.
Le suffixe -un concerne essentiellement l'adjectif.
- Ùt quàrmun leàt
Les dérivés "glamourisation" & "glamouriser" ne se traduisent pas directement en aneuvien :
- Ka ere dora ed arendèreċ quàrmun = Elle avait glamourisé son apparence.
En somme, en français le pouvoir du mot est fondé sur son rapprochement avec "amour" ; en aneuvien, il est fondé sur la paronymie avec kàrm.
Gogol
L'orthographe aneuvienne suit la prononciation du mot trouvé par Milton Sirotta (9 ans) pour désigner ce nombre égal à 10100: gœgol /ˈguːgɔl/.Par contre, le L est escamoté pour 10gœgol = gœgoplex.
Gorge
- Gàrgl pour l'anatomie (larynx) ;
- kealoj la topographie, la géologie, la géographie, la mécanique...
- Àr kealojeve Verdon-en, da haba æt dóls gàrglen. = C'est aux gorges du Verdon qu'il a eu ce mal de gorge.
- Àr trame adleense àr gedse las rolun en ùr kealoj-raljeve<ref>Dans ce nom composé, kealoj est invariable ; seul ralj est déclinable.</ref> = Les tramways empruntent les rues en roulant sur des rails à gorge.
Cependant, on peut dire également kealoj pour la partie entre les seins d'une femme.
Gorille
- Goril, c'est l'animal : goril, gorid, gorik, nexòril<ref>On trouve aussi nexagòril.</ref>...
- Gorildak, c'est le garde du corps.
Gosse
Si les mots nex (utilisé pour un enfant en général) et juk (utilisé plutôt pour une jeune fille (enfant & ado), voire une toute jeune femme), on ne les utilisera qu'avec parcimonie et dans une acception purement familière, voire familiale. Très inconvenant en dehors de ce contexte. Également inconvenant, ce troisième terme : zhit, désigant un garçon mignon, qui plait aux hommes et... le sait.
Gouttière
- Àqvĕg, littéralement : chemin d'eau.
Toutefois, un chat de gouttière se dit todargát (chat de toit).
Gouverneur
Pemetor n'est utilisé que pour le titre politique ou administratif :
- Ka • pemetor àt Poṅdbáṅken. = Elle est gouverneur de la Banque fédérale.
Sinon, on utilisera le terme pemetordu<ref>Pemetordu peut également être traduit par "précepteur"</ref>:
- Àt regdak ere hab tiyn pemetorduse: ùt per neràpduv. = Ce roi avait deux gouverneurs : un par enfant.
Grâce
La grâce (aspect physique particulièrement agréable, ou bien caractère avenant), et son adjectif correspondant "gracieux" se traduisent en hrobet & hrobon (avec un B).
La grâce obtenue par bienveillance ou clémence se dit hropad. Gracieux dans le sens de gratuit, ou bien "obtenu à la faveur d'une grâce" se dit hropon (avec un P ; d'où hrop = merci).
"Grâce à" se dit hropev ni + acc.
Grade
- Gràd pour la hiérarchie,
- grad (qu'on ne confondra pas avec graad = degré d'angle) pour la géométrie (grade) ou la température (Degré Celsius, Réaumur, Fahrenheit).
Grand
Rènem est pris au sens propre (taille, dimensions, nombre) :
- ùt rènem dak, ùt rènem hoos, ùt rènem famil = un homme grand, une grande maison, une grande famille (nombreuse).
Reenem est plutôt utilisé dans un sens figuré (renommée, importance) :
- ùr reeneme dùr, ùt reenem frtùn, ùt reenem famil = des grands hommes (célèbres, et y a aussi des femmes, dans l'lot), une grande fortune, une grande famille (comprenant un nombre non négligeable de célébrités).
Toutefois, ces adjectifs, non homophones en aneuvien [ʁɛnəm], [ʁeːnem] ont un comparatif et un superlatif homophones: remmer(t).
Grandir
Dem ræs est toujours dit au sens propre, et particulièrement dans le sens de la hauteur :
- Nexàvdu qua dem ræs vedj antese verderun qitere. = L'enfant qui grandit voit les choses devenir plus petites.
Remmen est plus général, comme le montre cet exemple :
- Àt lysh ere dor àt axtánet remmun. = La pluie faisait grandir la mare.
Peut également être utilisé transitivement et/ou au sens figuré :
- Æt idrík mir nep remmen kas. = Cette intrigue ne la grandira pas.
Gratuit
- Nagàp est l'anacyclique de pàgan, et l'antonyme de pàgend ; parasynonyme : hropend.
- Elisrĕn est construit de la manière suivante :
- eli- = préfixe antonymique
- sĕret = motif
- -en = adjectif.
- Le Ĕ a basculé dans le suffixe.
- eli- = préfixe antonymique
Grave
- Vylb est le contraire d'akùt ("aigu").
- Sojw est le contraire de wjos ("bénin").
Gravité
- Ù klàch sin sojwetev = Un incident sans gravité,
- à kravisáṅtr<ref>Agglutination nécessaire : sáṅtr kravidet aurait posé de sérieux problèmes phoniques !</ref>= le centre de gravité.
Gré
Syntaxe des expressions construites avec lomy :
Bon gré mal gré | Od lomyv od nep |
De bon gré | Lood lomyv |
De gré à gré | Aṁb lomyve |
De gré ou de force | Od lomyv od odíbev<ref>"De gré ou de contrainte" : plus marqué que od lomyv od nep.</ref> |
Savoir gré | Adkógen, retgèv lomys |
Gréement
Rigat, c'est le fait de gréer, rigtul, c'est le dispositif comprenant voiles, mâts etc.
Greffe
- Aknípat, c'est le fait de fixer un greffon (akníp) ;
- akníp, c'est le résultat ;
- lexríbur [ləsˈʁibur], c'est le greffe du tribunal.
Grêle
- À krkyψep [kəʁˈkɪpsəp]= l'intestin grêle.
- àt sàk = LA grêle.
Griffe
- Kryv, à l'extrêmité des pattes des mammifères prédateurs ;
- kràv, c'est la signature (commerciale) ; dyskràvan = dégriffé.
Gronder
Au sens propre :
- Grĕm :
- À krrek grĕmun = Le tonner gronde.
- Æt tyyr grĕm = cet animal gronde.
Au sens figuré :
- Obrĕm, de ob auquel est imbriqué grĕm :
- Àt rovòlet obrĕmun = La révolte gronde
- O mir cem dor obrĕm = Tu vas t'faire gronder.
Traduit aussi "engueuler" si utilisé transitivement.
En est déduit grĕmúpid pour "grondement" (avec hrupid pour "bruit").
Groom
- Nivaṅcyldak, c'est le jeune garçon qui fait le service d'étage dans un hôtel luxueux ; on trouve aussi spirdu (m).
Klotúrsat, c'est un dispositif permettant de refermer une porte. de
- klosen = fermer
- túr de tœr = porte
- sat = dispositif mécanique simple.
Gros
Le terme général est roem.
Rym, donne, avec l'idée de grosseur, d'ampleur, une certaine notion de beauté.
- Ùt rym káṅtorkad = Une belle cantatrice.
Grosseur
Boorzaj, c'est une excroissance ; roemet c'est une dimension.
Groupe
Grœp est un mot à-postériori utilisé dans toutes les cas de figure, qu'il s'agisse de :
- lugrœp = groupe à l'assemblée ;
- grœp àktynen = groupe d'action ;
- komùtentis grœp = groupe commutatif, en mathématiques ;
- hemàten grœp = groupe sanguin, en anatomie.
Sous-groupe
Traduit par igrœp : un goupe dans (in) un autre groupe<ref>Et, plus spécialement, en mathématiques, qui a les mêmes propriétés que le groupe dont il fait partie :
- àr paare numbare morefe ùt igrœp Z-en kœm àt lek +.</ref>
Groupuscule
Trois termes possibles :
- qidugrœp, acception neutre, mot formé de
- qit = petit
- dù = personne, être humain
- grœp ;
- grœpin, le mot groupe attribué au diminutif -in, signifie "petit groupe" pour des animaux, la traduction depuis "groupuscule" est dite en un peut plus mauvaise part que qidugrœp ;
- nechrœpin est ouvertement péjoratif.
- Pœr ær qyte fàschsete ea rilesete kynæse, ùt nor slov kolve: "nechrœpinse"!.
Grue
Se traduit toujours viko. Toutefois, si on veut mettre l'accent sur le volatile, on dira vikoav, si on évoque plutôt le monde du chantier, on insistera avec vikosent.
Gué
À gué se dit flupáskas.
- tiré de :
- flœm = fleuve
- paskal = passage
- -as : suffixe d'adverbe.
Guenon
Tout dépend de quelle guenon il s'agit ! Si c'est la traduction du terme désignant une race de singe : les cercopithèques, on dira: kysím ;
S'il s'agit d'un singe femelle, on dira simek<ref>pour une femme particulièrement laide, on dira, bien sûr : simekad.</ref>, voire chipáṅzek.
Guérir
- Usdóles pour le praticien
- usdólen ou cem usdòles pour le patient.
- cem usdólen pour le mal.
Guerre
Xap est l'anacyclique de pax (paix). Comme tout mot commençant par un X, il se prononcera [ksɐp] ou [sap] selon le mot qui le précède :
- ùt mordon xap [yt mɔʁdɔn sɐp] = une guerre meurtrière.
Les articles (Ùt, Àt) au voisinage immédiat, eux, changeront selon les versions.
Guide
- Git, c'est un objet (livre, par exemple : gikneg) qui guide ;
- gidu, c'est la personne qui guide.
- hiplàn excepté : lanière destiner à guider les cheveaux.
Guimbarde
- Keṁbard, c'est le chariot, à bras ou à traction hippomobile. Par contre, pour un véhicule en mauvais état, roulant plus ou moins bien... par miracle, de surcroît, on dira plutôt nechlýs : une contraction de xeliys derrière le préfixe péjoratif nech-.
- Dòzjoṅ est un instrument de musique buccal, vibrant au moyen d'une lamelle.
Gymnase
- Sokísal, c'est spécifiquement
- la salle (sal)
- de gymnastique, de
- som = corps
- kinat = mouvement.
- Dyporoos évoque plutôt le complexe sportif :
- dyport = sport
- hoos = maison.
F | H |
G |
<references/>