Grammatonyme : Différence entre versions

De Ideopedia
m (20px Psolat)
m (20px Aneuvien)
 
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
  
Les [[Aneuvien#Alphabet|noms des lettres]] aneuviennes n'obéissent pas à une règles stricte particulières, sinon que deux lettres à prononciation voisine (comme le F ou le V, le S ou le C) aient des noms suffisamment différents pour ne pas qu'on les confonde<ref>Toutefois, on tâchera de faire la distinction entre ''ka'' et ''qua''.</ref>.
+
Les [[Aneuvien#Alphabet|noms des lettres]] aneuviennes n'obéissent pas à une règle stricte particulière, sinon que deux lettres à prononciation voisine (comme le F ou le V, le S ou le C) aient des noms suffisamment différents pour ne pas qu'on les confonde<ref>Toutefois, on tâchera de faire la distinction entre ''ka'' et ''qua''.</ref>.
  
 
Certains digrammes, comme  ZH = ''zhe''<ref>Qu'un francophone ne tâchera pas de confondre avec G.</ref>, ΨH = ''ψhu'', EE = ''dopel ee'' (!) ont également leur grammatonymes, ainsi que des lettres diacritées: Ṁ = ''pœṅktan æm''.
 
Certains digrammes, comme  ZH = ''zhe''<ref>Qu'un francophone ne tâchera pas de confondre avec G.</ref>, ΨH = ''ψhu'', EE = ''dopel ee'' (!) ont également leur grammatonymes, ainsi que des lettres diacritées: Ṁ = ''pœṅktan æm''.
 
  
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===

Version actuelle en date du 21 septembre 2022 à 11:31

Un grammatonyme est le nom donné à une lettre. Il diffère selon les langues et les systèmes d'écriture utilisés.

Étymologie

Le terme de grammatonyme est un néologisme proposé par Ziecken Azuris avec le concours d'Olivier Simon le 3 septembre 2011. Il est construit à partir des racines grecques γραμμαΤος ("lettre") et ὄνομα ("nom").

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Les noms des lettres aneuviennes n'obéissent pas à une règle stricte particulière, sinon que deux lettres à prononciation voisine (comme le F ou le V, le S ou le C) aient des noms suffisamment différents pour ne pas qu'on les confonde<ref>Toutefois, on tâchera de faire la distinction entre ka et qua.</ref>.

Certains digrammes, comme ZH = zhe<ref>Qu'un francophone ne tâchera pas de confondre avec G.</ref>, ΨH = ψhu, EE = dopel ee (!) ont également leur grammatonymes, ainsi que des lettres diacritées: Ṁ = pœṅktan æm.

Elko.jpg Elko

En elko, le nom des lettres s'obtient par l'ajout du a euphonique après les consonnes et rien après les voyelles.

A /a/, Ba /ba/, Da /da/, E /ɛ/, Fa /fa/, Ga /ga/, Ha /ha/, I /i/, Ja /ja/, Ka /ka/, La /la/, Ma /ma/, Na /na/, O /ɔ/, Pa /pa/, Ra /ra/, Sa /sa/, Ta /ta/, U /u/, Wa /wa/, Za /za/ et Ė /ɛj/

Kelep.jpg Kelep

En Kelep, le nom des lettres s'obtient par l'ajout du phonème /ɛ/ après les consonnes et rien après les voyelles.

Be /bɛ/, De /dɛ/, Ge /gɛ/, Ze /zɛ/, Ve /vɛ/, Ce /dʒɛ/, He /hɛ/, Zhe /ʒɛ/, Pe /pɛ/, Te /tɛ/, Ke /kɛ/, Se /sɛ/, Fe /fɛ/, Qe /tʃɛ/, Xe /χɛ/, She /ʃɛ/, Le /lɛ/, Re /rɛ/, Me /mɛ/, Ne /nɛ/, Je /jɛ/, We /wɛ/, A /a/, E /ɛ/.

Plt.gif Psolat

Les lettres ont des noms assez proches de celles du français, à quelques différences près :

A //, Be /be/, Ce /ge/, De /de/, E //, Ef /ɛf/, Hoa /ɔa/, I //, Ka /ka/, El /ɛl/, Em /ɛm/, En /ɛn/, O //, Pe /pe/, Qua /kwa/, Er /ɛr/, Es /ɛs/, Te /te/,
U //, Ve /ve/, Ex /ɛks/, Y // & Z /ze/.

Les lettres diacritées ont elles aussi leur grammatonymes : Ċo /t͡so/, Čo /t͡ʃo/, Šo /ʃo/ & Žo /ʒo/.

Liens


<references/>