Aneuvien (texte de babel) : Différence entre versions

De Ideopedia
m
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
'''LE [[Texte de Babel|TEXTE DE BABEL]] (Aneuvien)'''  
 
'''LE [[Texte de Babel|TEXTE DE BABEL]] (Aneuvien)'''  
  
* 1. At orron Aard dem ere særv at idem spraten ea’r ideme slovene.
+
*1. Àt orron Aard dem ere særv idem spraten ea’r ideme slovene.  
* 2. Sja, las dem transpoçtun dyn at orjentes, ar dùr eskœmăr ut plaanges in at laṅdev Shinéar ea hooslivnăr av.
+
*2. Sja, las dem transpòçtun dyn orjentes, ar dùr eskœmăr ut plaanges in laṅdev Shinéar ea hooslivnăr av.
* 3. Ar aṁb diktăr: «Er ep! er molete ùr briqse ea kugente at hornev». Ar briqe særvăr stoonen ni ase ea’t bitùm særvă baṁpen.  
+
*3. Àr aṁb diktăr: «Er ep! er molete ùr briqse ea kugente hornev». Àr briqe særvăr stoonen ni ase ea’t bitùm særvă baṁpen.
* 4. «Er ep!» ar diktăr, «er gektorte ù stades ea ùt tœrs quan at sym tok at liyls. Er ùt naams ni ese kunátep ere cem nep omklœlach en lal arads at Aarden».  
+
*4. «Er ep!» ar diktăr, «er gektorte ù stades ea ùt tœrs quan sym tok at liyls. Er gevente ùt naams ni ese kunátep ere cem nep omklœlach en lal arads Aarden».
* 5. At Sæjer lægaknă ber vedjun a stads ea’t tœrs quas ar
+
*5. Àt Sæjer lægaknă ber vedjun stads ea’t tœrs quas
* 6. Haj! At
+
*6. Haj! Àt
* 7. Eg ep! Eg lægakent ea eljrdýnet iyr ed sprats ane, tep ar aṁb nepjo intel!  
+
*7. Eg ep! Eg lægakent ea eljrdýnet iyr ed sprats ane, tep ar aṁb nepjo intel!
* 8. Fran dær, at Sæjer omklœlachă ane en al at aréav at aarden ea’r stoppăr gektorun a stades.  
+
*8. Fran dær, Sæjer omklœlachă ane en al aréav ea’r stoppăr gektorun stades.
* 9. Alsy la gevna ni as at naams Babels gor æt dær quav at Sæjer çhrœptă a sprats æt dær quav at Sæjer omklœlachă ar dùse en al at aréav at aarden•
+
*9. Alsy la gevna ni as naams Babels gor æt dær quav Sæjer çhrœptă sprats æt dær quav Sæjer omklœlachă dùse en al aréav
  
  

Version du 3 août 2009 à 21:25

Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Aneuvien :


LE TEXTE DE BABEL (Aneuvien)




  • 7. Eg ep! Eg lægakent ea eljrdýnet iyr ed sprats ane, tep ar aṁb nepjo intel!



LE TEXTE DE BABEL (Français)

  • 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
  • 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
  • 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre".
  • 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
  • 7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"!