IDEO ANV Remarques U : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Usure)
m (Uniforme)
 
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
===Uniforme===
 
===Uniforme===
  
''Utenmòrfen'', c'est l'adjectif ; ''umíh'' c'est le vêtement<ref name="ù"/>.
+
''Utenmòrfen''<ref name="ù"/>, c'est l'adjectif ; ''distígmih'' c'est le vêtement.
  
 
===Unité===
 
===Unité===

Version actuelle en date du 19 janvier 2023 à 22:50

U

Ultra

  • Mots coposés
S'écrit ùltra- si le radical qui suit est accentué sur la première syllabe : ùltra-fræjdinen = ultralibéral
S'écrit ultrà dans les autres cas : ultrà-lĕpùr = ultra-levure<ref name="ù">Le ù-, même désaccentué, reste un [y].</ref>.
  • Mots agglutinés
S'écrit ultra<ref name="ù"/>et l'accent reste sur le radical : ultrawjòlyt = ultraviolet... sauf dans ùltradu = un ultra.

Uni

Ùtan, c'est d'une seule couleur, l'adjectif est invariable :
Ùr ùtan harléar<ref>On écrira, comme en français : ùr ùtan blu harléar = des chemises bleu uni.</ref>= des chemises unies.
Ùtaran, c'est le résultat d'une union, d'un rassemblement, c'est, du reste, l'adjectif perfectif correspondant au verbe ùtaren. Cet adjectif est variable : Ùtarane morestade Amériken. On peut toutefois, par esprit de raccourci, rencontrer ùtan dans ce sens. Il est alors variable.

Uniforme

Utenmòrfen<ref name="ù"/>, c'est l'adjectif ; distígmih c'est le vêtement.

Unité

Ùtet, c'est une unité de mesure, de calcul.
ùtaret, c'est le caractère de ce qui est un :
àt ùtaret àktynen = l'unité d'action.
ùtul, c'est un groupement de personnes (militaires) commandé par un gradé.

Urne

Srobok dans un bureau de vote
isèdvas pour le souvenir ; de
isède = cendre
ervás = vase.

Usufruit

Usfrúk utilise la déclinaison irrégulière de fruk.

Usure

Si c'est une dégradation progressive (naturelle ou non) ou son résultat, les mot aneuviens seront respectivement ùsad & ùsys ;
si c'est un prêt à un taux exorbitant, on dira dingekàp (de diner, (argent) gem (prêt) & kàptyn (captation)).

Uxoricide

Les mots aneuviens nupmádat (action) & nupmádu (personne qui la commet) sont employés dans tous les cas de figures, contrairement à ce que laisserait supposer sa traduction française et l'origine de celle-ci

Or cem obkárden nupmádaten, Ekkad X...

T V
U

<references/>