IDEO ANV Remarques D : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Une danse, quel qu'elle soit, se dit toujours ''daṅs''. Pour les verbes, ''geṅçh (-a, -éa)'' est la traduction normale de danser au bal (geṅçh, Geṅçhplas). | Une danse, quel qu'elle soit, se dit toujours ''daṅs''. Pour les verbes, ''geṅçh (-a, -éa)'' est la traduction normale de danser au bal (geṅçh, Geṅçhplas). | ||
− | |||
− | |||
===Date=== | ===Date=== | ||
− | En chiffres, on écrira la date en commençant par l'année, puis le mois et enfin le jour. En toutes lettres, on fera... l'inverse. Le mois peut se mettre au génitif ou au circonstanciel. | + | En chiffres, on écrira la date en commençant par l'année, puis le mois et enfin le jour. En toutes lettres, on fera... l'inverse. Le mois peut se mettre au génitif ou au [[IDEO_ANV_Dialectes#Le_calendrier...|<font color=black>circonstanciel</font>]]. |
La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens: | La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens: | ||
Ligne 26 : | Ligne 24 : | ||
===Déca, déci=== | ===Déca, déci=== | ||
− | :Dekamètr, | + | :Dekamètr, deçimètr |
− | :Dekanewtòn, | + | :Dekanewtòn, deçibèl |
− | + | ||
+ | En règle générale, on écrira DEK- & DEÇ- davant une unité commençant par une voyelle; et DEKA- & DEÇI-<ref>DESI- est accepté, mais pas <strike>DES-</strike>, à cause de la différence phonique)</ref>(cf exemples) devant une unité commençant par une consonne. | ||
===Décharge=== | ===Décharge=== | ||
Ligne 47 : | Ligne 46 : | ||
===Découvrir=== | ===Découvrir=== | ||
− | ''Dyskóve (-a, -éa)'' est l'action de (se: ''dem'') découvrir, c'est à dire, mettre à nu quelque chose qui est couvert | + | ''Dyskóve (-a, -éa)'' est l'action de (se: ''dem'') découvrir, c'est à dire, mettre à nu quelque chose qui est couvert: |
− | + | :''La dem diskóve ber sjàlun'' = On se découvre pour saluer.<br/> | |
− | ''La dem diskóve ber sjàlun'' = On se découvre pour saluer. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
''Eskœme (-a, -éa)'' signifie: faire une découverte. | ''Eskœme (-a, -éa)'' signifie: faire une découverte. | ||
− | + | :''Kristoforo Kolòmbo eskœma àt Amérix, la dik...'' = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on... | |
− | ''Kristoforo Kolòmbo eskœma àt Amérix, la dik...'' = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on... | + | |
===Défendre, défense=== | ===Défendre, défense=== | ||
− | ''Dyfend (-a, -ía), dyfens'' sont le verbe et le substantif qui correspondent à l'idée de protection ou d'assistance. | + | ''Dyfend (-a, -ía), dyfens'' sont le verbe et le substantif qui correspondent à l'idée de protection ou d'assistance.<br/> |
− | + | ||
''Probond (-a, -ía), probont'' évoquent, eux, l'idée d'interdiction. | ''Probond (-a, -ía), probont'' évoquent, eux, l'idée d'interdiction. | ||
− | + | :''Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens'' = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser à la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser à votre défense (car vous serez poursuivi)).<br/> | |
− | ''Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens'' = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser à la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser à votre défense (car vous serez poursuivi)). | + | |
− | + | ||
Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par ''padhoçh'': | Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par ''padhoçh'': | ||
− | + | :''Zhorzh fœnda tiyn padhoçhese mamœthen in sed hortev.'' = Georges a trouvé deux défenses de mamouth dans son jardin. | |
− | '' | + | |
===Déjeuner=== | ===Déjeuner=== | ||
− | ''Usnòlat'' est réservé au petit-déjeuner (us+nox, L euphonique +at); ''spiysat'' s'applique au déjeuner de la mi-journée (''spiyset'' signifie repas). | + | ''Usnòlat'' est réservé au petit-déjeuner (us+nox, L euphonique +at); ''spiysat'' s'applique au déjeuner de la mi-journée (''spiyset'' signifie repas).<br/> |
− | + | ||
''Spiys (-a, -éa)'' signifie prendre un repas (en général) ou bien déjeuner: | ''Spiys (-a, -éa)'' signifie prendre un repas (en général) ou bien déjeuner: | ||
:''Da spiys tern fæteve per deaw'' = Il mange trois fois par jour. | :''Da spiys tern fæteve per deaw'' = Il mange trois fois par jour. | ||
:''Ka spiys hoψev 13:00'' = Elle déjeune à une heure. | :''Ka spiys hoψev 13:00'' = Elle déjeune à une heure. | ||
− | :''Dar dem hàltenar ber spiysun'' = Ils se sont arrêtés pour manger ''ou'' pour déjeuner. | + | :''Dar dem hàltenar ber spiysun'' = Ils se sont arrêtés pour manger ''ou'' pour déjeuner.<br/> |
− | + | On ne confondra pas ''spiys'' (manger, déjeuner) avec ''inzh'' (manger, ingérer): | |
− | On ne confondra pas ''spiys'' (manger, déjeuner) avec ''inzh'' (manger, ingérer) | + | |
− | + | ||
''Lokùtun las spiysun adfòrm, lokùtun las inzhun elilùçiv'' = Parler en déjeunant est normal, parler en mangeant est impoli. | ''Lokùtun las spiysun adfòrm, lokùtun las inzhun elilùçiv'' = Parler en déjeunant est normal, parler en mangeant est impoli. | ||
Ligne 85 : | Ligne 73 : | ||
S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain: | S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain: | ||
− | |||
:''Kràsdav ùt alj deav'' = Demain est un autre jour. | :''Kràsdav ùt alj deav'' = Demain est un autre jour. | ||
:''Eg mir fàk æc kràsdaw'' = Je ferai ça demain. | :''Eg mir fàk æc kràsdaw'' = Je ferai ça demain. | ||
Ligne 91 : | Ligne 78 : | ||
===Dépassement=== | ===Dépassement=== | ||
− | |||
Le nom (dépassement) et le verbe (dépasser) ont deux significations et trois traductions en aneuvien. | Le nom (dépassement) et le verbe (dépasser) ont deux significations et trois traductions en aneuvien. | ||
Ligne 97 : | Ligne 83 : | ||
S'il n'y a pas de mouvement, on dira ''enerpòçtat'' (n.) & ''enerpòçt'' (-a, -éa) | S'il n'y a pas de mouvement, on dira ''enerpòçtat'' (n.) & ''enerpòçt'' (-a, -éa) | ||
− | ''La requèst ni ors replikun od per "jo" od per "nep", Siă "la subkòm", la enerpòçt.'' = On vous demande de répondre par oui ou par non, alors "ça dépend", ça dépasse ([ | + | ''La requèst ni ors replikun od per "jo" od per "nep", Siă "la subkòm", la enerpòçt.'' = On vous demande de répondre par oui ou par non, alors "ça dépend", ça dépasse ([[Aneuvien#R.C3.A9f.C3.A9rences_ext.C3.A9rieures|Le père Noël...]]).<br/> |
− | + | ||
− | + | ||
S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera... | S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera... | ||
− | |||
:''engænat'' (n.) & ''engæn'' (-gena, -genéa) ou bien | :''engænat'' (n.) & ''engæn'' (-gena, -genéa) ou bien | ||
− | :''enfaarat'' (n.) & ''enfaar'' (-a, -ía) à bord d'un véhicule, mais... | + | :''enfaarat'' (n.) & ''enfaar'' (-a, -ía) à bord d'un véhicule,<br/> mais... |
− | + | ||
:''Æt boot en'''gèn'''ă àt eds ene tern miyleve ab àr kosteve.'' = Ce bateau dépassa le nôtre à trois milles des côtes. | :''Æt boot en'''gèn'''ă àt eds ene tern miyleve ab àr kosteve.'' = Ce bateau dépassa le nôtre à trois milles des côtes. | ||
===Dérangement, déranger=== | ===Dérangement, déranger=== | ||
− | Le dérangement d'un dispositif (''dysfœṅkt'') occasionne le dérangement de ceux qui l'utilisent (''imprtúnat''). | + | Le dérangement d'un dispositif (''dysfœṅkt'') occasionne le dérangement de ceux qui l'utilisent (''imprtúnat'').<br/> |
− | + | ||
Déranger un objet ou une pièce se dit ''dysordil (-na, -nía)''. Le désordre dérange (''Imprtún (-a, -ía)'') nombre de gens. | Déranger un objet ou une pièce se dit ''dysordil (-na, -nía)''. Le désordre dérange (''Imprtún (-a, -ía)'') nombre de gens. | ||
Ligne 116 : | Ligne 97 : | ||
===Dernier=== | ===Dernier=== | ||
− | :''Àr ultime mir ere àr pirme (Mathjĕ)'' = Les derniers seront les premiers (Matthieu) | + | :''Àr ultime mir ere àr pirme (Mathjĕ)'' = Les derniers seront les premiers (Matthieu)<br/> |
− | + | ||
''Ultim'' peut s'abrégerr U<sup>m</sup>. | ''Ultim'' peut s'abrégerr U<sup>m</sup>. | ||
− | |||
:''Eg vedja kase aṅvíc vrjesdaw'' = Je les ai vues vendredi dernier. | :''Eg vedja kase aṅvíc vrjesdaw'' = Je les ai vues vendredi dernier. | ||
Ligne 132 : | Ligne 111 : | ||
Tout différent est le sens de ''Ogmát (-a, -éa)'': | Tout différent est le sens de ''Ogmát (-a, -éa)'': | ||
− | |||
:''Da ogmáta àt præsidentes!'' = Il a descendu le président ! | :''Da ogmáta àt præsidentes!'' = Il a descendu le président ! | ||
Ligne 138 : | Ligne 116 : | ||
Lægakat est le substantif correspondant au verbe ''lægaken'', même au sens figuré: | Lægakat est le substantif correspondant au verbe ''lægaken'', même au sens figuré: | ||
− | |||
:''Da hab ùt ryln lægakac!'' = Il a une belle descente ! | :''Da hab ùt ryln lægakac!'' = Il a une belle descente ! | ||
− | |||
Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera... | Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera... | ||
− | |||
:''Àt dogàn fàkta ùt obgákac in àt karkhoosev'' = La douane a fait une descente dans l'entrepôt. | :''Àt dogàn fàkta ùt obgákac in àt karkhoosev'' = La douane a fait une descente dans l'entrepôt. | ||
Ligne 160 : | Ligne 135 : | ||
===Détailler=== | ===Détailler=== | ||
− | |||
:''Adlæptes'', c'est rentrer dans les détails | :''Adlæptes'', c'est rentrer dans les détails | ||
:''Utlàjes'', c'est fournir (vendre) au détail | :''Utlàjes'', c'est fournir (vendre) au détail | ||
:''Omkùtes'', c'est couper en morceaux. | :''Omkùtes'', c'est couper en morceaux. | ||
− | |||
===Détoner=== | ===Détoner=== | ||
''Kabáṅg'' ner se conjugue pas à l'impératif. | ''Kabáṅg'' ner se conjugue pas à l'impératif. | ||
− | |||
===Développement=== | ===Développement=== | ||
Ligne 185 : | Ligne 157 : | ||
:''Àt dinùt àt Europen àt Euro'' = La devise de l'Europe est l'Euro (€). | :''Àt dinùt àt Europen àt Euro'' = La devise de l'Europe est l'Euro (€). | ||
+ | ===Dévisser=== | ||
− | + | ''Elisròvor'', c'est desserrer une vis; ''ustènj'', c'est làcher prise, en montagne. | |
− | |||
− | + | ===Diable=== | |
+ | LE Diable se dit ''Vid'' (neutre).<br/> | ||
+ | UN diable se dit ''ùt vid'' (neutre aussi, cf en dessous pour Dieu). Désigne aussi bien une créature diabolique qu'un chariot.<br/> | ||
''Vidak'' et ''vidkad'' en sont les interprétations sexuées (diable & diablesse), ils sont respectivement masculin et féminin). | ''Vidak'' et ''vidkad'' en sont les interprétations sexuées (diable & diablesse), ils sont respectivement masculin et féminin). | ||
Ligne 200 : | Ligne 174 : | ||
:''Àt dived Hor àt neràp Izis-en ea Oziris-en.'' = Le dieu Horus est le fils d'Isis et d'Osiris. | :''Àt dived Hor àt neràp Izis-en ea Oziris-en.'' = Le dieu Horus est le fils d'Isis et d'Osiris. | ||
+ | |||
+ | ===Direct=== | ||
+ | |||
+ | :''Eljàlten'' = Sans arrêt, | ||
+ | :''elikárten'' = sans correspondance, | ||
+ | :''elitèmpav'' = sans délai (en direct). | ||
+ | |||
+ | ===Direction=== | ||
+ | |||
+ | :''Rixtyn'', c'est celle à prendre pour garder le bon chemin. | ||
+ | :''Direktyn'', c'est le commandement. | ||
+ | |||
+ | ===Dirigeable=== | ||
+ | |||
+ | :''Adríxdar'', c'est l'adjectif | ||
+ | :''Adrigáṁb'', c'est l'aéronef. | ||
+ | |||
===Disposer=== | ===Disposer=== | ||
Ligne 206 : | Ligne 197 : | ||
:''Nep tenest àr me'''s'''e kes ætev'' = Ne dispose pas les tables comme ça. (acc.) | :''Nep tenest àr me'''s'''e kes ætev'' = Ne dispose pas les tables comme ça. (acc.) | ||
:''O kàn tenes à xeliys'''en''' rikyp eensdavs'' = Tu peux disposer de la voiture jusqu'à mercredi. (gén.) | :''O kàn tenes à xeliys'''en''' rikyp eensdavs'' = Tu peux disposer de la voiture jusqu'à mercredi. (gén.) | ||
− | |||
− | |||
===Dissolution=== | ===Dissolution=== | ||
Ligne 215 : | Ligne 204 : | ||
:''Àt sàld dem adinpỳge in àt àqs'' = Le sel se dissout dans l'eau. | :''Àt sàld dem adinpỳge in àt àqs'' = Le sel se dissout dans l'eau. | ||
:''À præsident userpỳga àt lugentes'' = Le président a dissous le Parlement. | :''À præsident userpỳga àt lugentes'' = Le président a dissous le Parlement. | ||
− | |||
===Dossier=== | ===Dossier=== | ||
Ligne 241 : | Ligne 229 : | ||
:''Àr prinskade àr sàgene fajàkadene (…) kar…'' = Les princesses des contes de fées (…) elles… | :''Àr prinskade àr sàgene fajàkadene (…) kar…'' = Les princesses des contes de fées (…) elles… | ||
:''Àr paape Avigonev (…) dar…'' = Les papes à Avignon (…) ils… | :''Àr paape Avigonev (…) dar…'' = Les papes à Avignon (…) ils… | ||
− | :''Àt regkad koròpna àt | + | :''Àt regkad koròpna àt elexáṅtrals; ka dora çkùt àt texdulens per ùt nexàvdakev'' = La reine a inauguré la centrale électrique; elle fait couper le ruban par un petit garçon. |
Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin. | Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin. | ||
Ligne 248 : | Ligne 236 : | ||
Retour: [[IDEO_ANV_D|D]] | Retour: [[IDEO_ANV_D|D]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <font size=1><references/></font> |
Version du 2 juin 2010 à 12:54
Sommaire
- 1 Damer
- 2 Danse(r)
- 3 Date
- 4 Dauphin
- 5 Déca, déci
- 6 Décharge
- 7 Décimal
- 8 Découvrir
- 9 Défendre, défense
- 10 Déjeuner
- 11 Demain
- 12 Dépassement
- 13 Dérangement, déranger
- 14 Dernier
- 15 Descendre
- 16 Descente
- 17 Désir (-er)
- 18 Desservir
- 19 Détailler
- 20 Détoner
- 21 Développement
- 22 Devise
- 23 Dévisser
- 24 Diable
- 25 Dieu
- 26 Direct
- 27 Direction
- 28 Dirigeable
- 29 Disposer
- 30 Dissolution
- 31 Dossier
- 32 Droit(e)
- 33 Les mots en –du
Damer
Avec Paṅl (-a, -éa), on dame une piste; avec Boçht (-a, -éa), on dame le pion.
Danse(r)
Une danse, quel qu'elle soit, se dit toujours daṅs. Pour les verbes, geṅçh (-a, -éa) est la traduction normale de danser au bal (geṅçh, Geṅçhplas).
Date
En chiffres, on écrira la date en commençant par l'année, puis le mois et enfin le jour. En toutes lettres, on fera... l'inverse. Le mois peut se mettre au génitif ou au circonstanciel.
La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens:
- Active: La dàtar ase karbonev 14. = On les a datés au carbone 14.
- Active en français, passive en aneuvien: Æt çem dàt fran àt aṅvíc jàrev. = Ça date de l'année dernière.
Dauphin
Dælvyn, c'est le cétacé; dvondù, c'est le second en titre (attention à l'accent sur le Ù de dù, qu'on retrouve dans dvondák et dvonkád).
Déca, déci
- Dekamètr, deçimètr
- Dekanewtòn, deçibèl
En règle générale, on écrira DEK- & DEÇ- davant une unité commençant par une voyelle; et DEKA- & DEÇI-<ref>DESI- est accepté, mais pas DES-, à cause de la différence phonique)</ref>(cf exemples) devant une unité commençant par une consonne.
Décharge
Dyskàrgat rerésente le fait de se décharger (d'une contrainte, d'une responsabilité), ou (c'est le même mot), une décharge électrique.
Ocharéa est un endroit (public ou sauvage) où sont entreposés les déchets (oche).
Décimal
Ces deux mots font référence au nombre 10.
Toutefois, on dira:
- skòrun àt quàten subdekèmenev = arrondir à la quatrième décimale.
Découvrir
Dyskóve (-a, -éa) est l'action de (se: dem) découvrir, c'est à dire, mettre à nu quelque chose qui est couvert:
- La dem diskóve ber sjàlun = On se découvre pour saluer.
Eskœme (-a, -éa) signifie: faire une découverte.
- Kristoforo Kolòmbo eskœma àt Amérix, la dik... = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on...
Défendre, défense
Dyfend (-a, -ía), dyfens sont le verbe et le substantif qui correspondent à l'idée de protection ou d'assistance.
Probond (-a, -ía), probont évoquent, eux, l'idée d'interdiction.
- Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser à la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser à votre défense (car vous serez poursuivi)).
Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par padhoçh:
- Zhorzh fœnda tiyn padhoçhese mamœthen in sed hortev. = Georges a trouvé deux défenses de mamouth dans son jardin.
Déjeuner
Usnòlat est réservé au petit-déjeuner (us+nox, L euphonique +at); spiysat s'applique au déjeuner de la mi-journée (spiyset signifie repas).
Spiys (-a, -éa) signifie prendre un repas (en général) ou bien déjeuner:
- Da spiys tern fæteve per deaw = Il mange trois fois par jour.
- Ka spiys hoψev 13:00 = Elle déjeune à une heure.
- Dar dem hàltenar ber spiysun = Ils se sont arrêtés pour manger ou pour déjeuner.
On ne confondra pas spiys (manger, déjeuner) avec inzh (manger, ingérer): Lokùtun las spiysun adfòrm, lokùtun las inzhun elilùçiv = Parler en déjeunant est normal, parler en mangeant est impoli.
Demain
S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain:
- Kràsdav ùt alj deav = Demain est un autre jour.
- Eg mir fàk æc kràsdaw = Je ferai ça demain.
- Mir àt dù ere soph kràsdar qua wydar? = L'homme sera-t-il plus sage demain qu'aujourd'hui ?
Dépassement
Le nom (dépassement) et le verbe (dépasser) ont deux significations et trois traductions en aneuvien.
S'il n'y a pas de mouvement, on dira enerpòçtat (n.) & enerpòçt (-a, -éa)
La requèst ni ors replikun od per "jo" od per "nep", Siă "la subkòm", la enerpòçt. = On vous demande de répondre par oui ou par non, alors "ça dépend", ça dépasse (Le père Noël...).
S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera...
- engænat (n.) & engæn (-gena, -genéa) ou bien
- enfaarat (n.) & enfaar (-a, -ía) à bord d'un véhicule,
mais... - Æt boot engènă àt eds ene tern miyleve ab àr kosteve. = Ce bateau dépassa le nôtre à trois milles des côtes.
Dérangement, déranger
Le dérangement d'un dispositif (dysfœṅkt) occasionne le dérangement de ceux qui l'utilisent (imprtúnat).
Déranger un objet ou une pièce se dit dysordil (-na, -nía). Le désordre dérange (Imprtún (-a, -ía)) nombre de gens.
Dernier
- Àr ultime mir ere àr pirme (Mathjĕ) = Les derniers seront les premiers (Matthieu)
Ultim peut s'abrégerr Um.
- Eg vedja kase aṅvíc vrjesdaw = Je les ai vues vendredi dernier.
Descendre
Lægaken (-na, -éna) signifie "aller d'un point à un autre moins haut ou plus profond".
- Da lægaken ùt mipàx (acc.) = il descend un colis.
- Ar lægakene àr skalave (circ.) = ils descendent (par) les escaliers.
Tout différent est le sens de Ogmát (-a, -éa):
- Da ogmáta àt præsidentes! = Il a descendu le président !
Descente
Lægakat est le substantif correspondant au verbe lægaken, même au sens figuré:
- Da hab ùt ryln lægakac! = Il a une belle descente !
Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera...
- Àt dogàn fàkta ùt obgákac in àt karkhoosev = La douane a fait une descente dans l'entrepôt.
Désir (-er)
Se dit velynt (Velyn, (-a, -éa) , dans la plupart des cas, sauf lorsqu'on évoque le désir sexuel: qud (qudd (-a, -éa)) (cf Qupidoṅ). Cette différence de terme vient que "Indésirable" (dont on ne souhaite pas la présence = elivélyndar) n'est pas exactement le "symétrique" de "Désirable" (dont on souhaiterait la présence TRÈS RAPPROCHÉE, si possible... à l'horizontale... = qudar).
Desservir
- Usmésen (-na, -éna) se dit quand on débarasse une table, après un repas.
- Elisærv (-a, -éva) se dit quand on rend un mauvais service, involontairement... ou non.
- Adklœde (-a, -éa) se dit en matière de transports ou autres services.
Détailler
- Adlæptes, c'est rentrer dans les détails
- Utlàjes, c'est fournir (vendre) au détail
- Omkùtes, c'est couper en morceaux.
Détoner
Kabáṅg ner se conjugue pas à l'impératif.
Développement
- Enfèrlat a un sens proche de Ivolúntyn
- Prkeslat, c'est ler traitement d'une photo
- Peràlat, c'est le développement d'une thèse, d'un discours.
Devise
- Àt fædaṅt àt Fransen ep "Fræjnet, Iquælet, Frànet". = La devise de la France est "Liberté, Égalité, Fraternité".
- Àt dinùt àt Europen àt Euro = La devise de l'Europe est l'Euro (€).
Dévisser
Elisròvor, c'est desserrer une vis; ustènj, c'est làcher prise, en montagne.
Diable
LE Diable se dit Vid (neutre).
UN diable se dit ùt vid (neutre aussi, cf en dessous pour Dieu). Désigne aussi bien une créature diabolique qu'un chariot.
Vidak et vidkad en sont les interprétations sexuées (diable & diablesse), ils sont respectivement masculin et féminin).
Dieu
Sans déterminatif, on écrira Div (avec une majuscule) pour évoquer Dieu (quelque soit le culte). sinon, un dieu se dira ùt div. Dans tous ces cas, Div ou div sera neutre. Par contre, pour certains cultes (mythologie gréco-latine, entre autres) où les dieux sont personifiés & sexués, on trouvera divdak, ou divkad. Pour d'autres cultes (celui de l'Égypte antique, par exemple) on pourra dire dived & divek.
- Àt dived Hor àt neràp Izis-en ea Oziris-en. = Le dieu Horus est le fils d'Isis et d'Osiris.
Direct
- Eljàlten = Sans arrêt,
- elikárten = sans correspondance,
- elitèmpav = sans délai (en direct).
Direction
- Rixtyn, c'est celle à prendre pour garder le bon chemin.
- Direktyn, c'est le commandement.
Dirigeable
- Adríxdar, c'est l'adjectif
- Adrigáṁb, c'est l'aéronef.
Disposer
- Nep tenest àr mese kes ætev = Ne dispose pas les tables comme ça. (acc.)
- O kàn tenes à xeliysen rikyp eensdavs = Tu peux disposer de la voiture jusqu'à mercredi. (gén.)
Dissolution
Au sens propre (dans un liquide), on dira adinpỳn, au sens figuré (dissolution d'une organisation) on dira userpỳn, même chose pour dissoudre: adinpỳge (-a, -éa) & userpỳge (-a, -éa):
- Àt sàld dem adinpỳge in àt àqs = Le sel se dissout dans l'eau.
- À præsident userpỳga àt lugentes = Le président a dissous le Parlement.
Dossier
Pour celui fixé à la chaise, c'est quablàrdo, pour celui rangé dans l'armoire du bureau, c'est lililil (évoquant un peu les feuilles et leurs intercalaires...).
Droit(e)
La droite entre deux points = kyt; ùt kyt dulen = une ligne droite (qu'on ne confondra pas avec ùt qit dulen = une petite ligne, ni "la ligne à droite" = àt dulen drexev).
Le contraire de la gauche (quel qu'en soit le sens: topographique, politique...) = drex.
Les mots en –du
- La quasi-totalité des mots en –DU se rapporte à des êtres humains, de par leur fonction (beaṅdu, boftedu…), leur origine (Papeetendu, Fraṅsendu, Ivryndu…), leur parenté (ajoeldu, neràpdu…), leur âge (baabdu, vaxèndu…) ou leur… état (graṅgdu, nekrodu...). Ce suffixe peut être, au besoin, remplacé par –DAK ou –KAD si l’on veut mettre l’accent sur le sexe de la personne. Certains noms de fonction n’ont pas le suffixe –DU, comme doktor, direktor, prins, præsident mais dans ce cas, les suffixes sexuels sont simplement rajoutés au mot : prinsdak, direktorkad. Certaines nuances toutefois existent :
- Doktor, præsident, master...seront du neutre et le pronom personnel singulier qui leur est attribué sera A, ils ne deviendront masculins ou féminins que si on leur attribue le suffixe correspondant (doktorkad, masterdak...) ou bien si on utilise un pronom personnel bien spécifique (DA ou KA). Les mots ayant le suffixe -DU (legendu, gerœṅtdu…), seront TOUJOURS neutres.
- Les mots comme rex, prins, dùk, paap… seront en principe masculins s’ils sont au singulier (regdak, prinsdak, dùkdake… seront toujours masculins, quelque soit le nombre) ; ils peuvent être neutres ou masculins au pluriel. Ils ne seront au féminin qu’avec le suffixe correspondant:
- Àr rexe Englaṅden (…) ar… = Les rois et reines d’Angleterre (…) ils…
- Àt Reenem-Dùk àt Luxembœrgen (…) da… = Le grand-duc du Luxembourg (…) il…
- Àr prinskade àr sàgene fajàkadene (…) kar… = Les princesses des contes de fées (…) elles…
- Àr paape Avigonev (…) dar… = Les papes à Avignon (…) ils…
- Àt regkad koròpna àt elexáṅtrals; ka dora çkùt àt texdulens per ùt nexàvdakev = La reine a inauguré la centrale électrique; elle fait couper le ruban par un petit garçon.
Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin.
- -du se prononce en principe [dy], tout comme le radical dont il est issu (DÙ). Toutefois, la désaccentuation peut entraîner, çà et là, quelques variantes, comme [də] ou [du] (de plus en plus rare).
Retour: D
<references/>