IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
|Carotter | |Carotter | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Carotter|(ob)karòden (-na, -éna)]] | |[[IDEO_ANV_Remarques_C#Carotter|(ob)karòden (-na, -éna)]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 104 : | Ligne 84 : | ||
|Scène | |Scène | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_S#Scène|Plaṅçh]] | |[[IDEO_ANV_Remarques_S#Scène|Plaṅçh]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 156 : | Ligne 92 : | ||
|Internet | |Internet | ||
|[[A posteriori|Internet]] | |[[A posteriori|Internet]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 168 : | Ligne 100 : | ||
|Index | |Index | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_I#Index|Indígt, index, uslèk]] | |[[IDEO_ANV_Remarques_I#Index|Indígt, index, uslèk]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 204 : | Ligne 116 : | ||
|Postérieur | |Postérieur | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#postérieur|Postéraṅt, kopérant]] | |[[IDEO_ANV_Remarques_P#postérieur|Postéraṅt, kopérant]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 232 : | Ligne 132 : | ||
|Probation | |Probation | ||
|Obtèstyn | |Obtèstyn | ||
+ | | | ||
+ | |- style="text-align: center" | ||
+ | |Probatoire | ||
+ | |Obtèstor | ||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 244 : | Ligne 148 : | ||
|Hériter | |Hériter | ||
|Traṅvègen (-na, -éna) | |Traṅvègen (-na, -éna) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 284 : | Ligne 180 : | ||
|Graveur | |Graveur | ||
|Hraavdu | |Hraavdu | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 380 : | Ligne 252 : | ||
|Insurger | |Insurger | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_I#Insurger|Adenobriys, dem enobriys]] | |[[IDEO_ANV_Remarques_I#Insurger|Adenobriys, dem enobriys]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
Ligne 433 : | Ligne 293 : | ||
==Remarques== | ==Remarques== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Version du 11 mai 2010 à 17:07
Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans le désordre alphabétique, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.
Sommaire
Définitions
Français | Aneuvien | Prononciation [ _ ]
|
---|---|---|
Blindage | Kyrekendys | |
Blinder | Kyreken (-na, -éna) | |
Signal | Rœdhat | |
Signalement | Adrœdhat | |
Signaler | Adrœdhes (-a, -ésa) | |
Signalisation | Rœdhadentyn | |
Signaliser | Rœdhadent (-a, -éa) | |
Signature | Sikríptat | |
Signe | Siget | |
Signer | Sikríp (-ta, -a) | |
Signet | Adpázhat | |
Carotter | (ob)karòden (-na, -éna) | |
Gorille | Goril, gorildak | |
Gouvernement | Pemerint | |
Gouverner | Pemer (-a, -éra) | |
Uriner | Laṅse (-a, -éa) | |
Urine | Laṅs | |
Sérieux | Rùg (-on) | |
Scène | Plaṅçh | |
Internaute | Internàvdu | |
Internet | Internet | |
Espérer | Aates (-ca, -ésa) | |
Index | Indígt, index, uslèk | |
Ferrure | Janys | |
Inter- | Inte-, aṁb-, inter- | |
Ultérieur(-ement) | Postéraṅt, postérnas | |
Postérieur | Postéraṅt, kopérant | |
Preuve | Bewys | |
Prouver | Bewyr (-a, -a) | |
Prouvable | Bewyrdar | |
Probation | Obtèstyn | |
Probatoire | Obtèstor | |
Héritier | Traṅvègdu | |
Héritage | Traṅvègat | |
Hériter | Traṅvègen (-na, -éna) | |
Grave | Vylb, Sojw | |
Gravement | Sojwas | sɔj·vɐs |
Gravité | Sojwet, Kràvidet | |
Gravitation | Kràvidentyn | |
Graviter | Kràvid (-a, -ía) | |
Graver | Hraave (-a, ía) | |
Gravure | Hraavys | |
Graveur | Hraavdu | |
Intérieur | Indérat | |
Internat | Indeskool | |
Interne | Indestúdu, -skooldu | |
Interner | Obinpòçte (-a, -éa) | |
Introverti | Inmenkéren | |
Introduction | Adinpertyn | |
Introspection | Adinmenlœktyn | |
Introduire | Adinpert (-a, -éa) | |
Immixtion | Obinòpertyn | |
Immiscer (s'_) | Obinòper, (-ra, -éra) | |
Impudence | Romógnet | |
Impudemment | Romógnas | |
Impudent | Romógen | |
Insurrection | Enobriysat | |
Châle | Zhal | |
Obtenir | Adháb (-a, -éa) | |
Obtention | Adhábtyn | ɐˈðɐptən |
Insurger | Adenobriys, dem enobriys | |
Castrer | Kutkártes (-a, -éa) | |
Tomate | Tomod | |
Patate, pomme de terre | Kardof | |
Dévoiler | Usvylme | |
Dévêtir | Dysmihes | |
Cage | Kloslar | |
Conforter | Ertàrjes (-a, isa) | |
Consoler, réconforter | Usnaṅsar (-a, -éa) | |
Contrister | Erasnaṅsar (-a, -éa) |
Remarques
Carotter
Faire des carottages se dit karòden, extorquer indûment se dit obkaròden.
Came
- Kàm, c'est le dispositif mécanique.
- Lukok, c'est le coquillage.
- Nark, c'est de la drogue.
Chariot
- Kùrot, c'est un véhicule.
- Kisat, c'est un dispositif mobile par rapport à un ensemble fixe.
Charme
Le sortilège ou la séduction se disent kàrm; l'arbre se dit haarm.
Armer
- Raṅkles, c'est armer un dispositif (par exemple, par la tension d'un ressort).
- Armes, c'est fournir des armes.
- Adkýrtesan bluton = Béton armé.
Index
- Indigt = Doigt
- Index = Table des renvois
- Midet àt uslèkev = Mise à l'index.
Remontée
- Rekágdat, c'est le fait de remonter (une pente)
- Rekágsent, c'est l'installation permettant aux skieurs (par exemple) de remonter.
Remonter
- Admeteres est une opération mécanique (remonter un réveil, un automate)
- Rekágel est une opération topographique (remonter une pente)
- Bigèktor est une opération de... montage (remonter une tente)
- Dem obmeteres ni... = être remonté (contre...);
Scène
- Akt I, plaṅçh 3 = Acte I sc 3
- Àt reenem plaṅçh àt teren = La grande scène du trois.
- Geven ed liv nir plaṅçhese = donner sa vie à la scène.
- Ka Kœṅdes àr plaṅçheve devèr ed pirm jœnget = Elle joue sur scène depuis son plus jeune âge (depuis sa première jeunesse).
Gorille
- Goril, c'est l'animal: goril, gorild, gorilk, nexavgòril.
- Gorildak, c'est le garde du corps.
Gravité
- Ùt klàçh sin sojwetev = Un incident sans gravité,
- àt kravisáṅtr<ref>Agglutination nécessaire: sáṅtr kravidet aurait posé de sérieux problèmes phoniques!</ref>= le centre de gravité.
Grave
- Vylb est le contraire d'akùt ("aigu").
- Sojw est le contraire de wjos ("bénin").
Mission
- Fàgentyn, c'est celle qu'on confie à quelqu'un
- hrigtyn, c'est un corps de religieux dans un territoire non converti.
Inter-
- Inter- est un terme complètement à-postériori qu'on retrouve non seulement dans des mots comme internàtynen = international, mais aussi interkèptyven = interrégional.
- Inte- donne une idée de distance entre deux points, comme dans inteltans = intervalle, ou bien un laps de temps entre deux événements.
- Aṁb- évoque une idée de réciprocité, comme dans aṁbàktyn = interaction.
Antérieur
Aṅtéraṅt, fait référence au temps:
- ùr aṅtéraṅt fàkte. = des faits antérieurs.
Aṅtéraṅk a davantage une connotation de lieu, ou bien s'emploie dans l'anatomie. Ar ṅtéraṅke slene = les membres antérieurs.
Postérieur
Postéraṅt, (-k) s'utilisent de la même manière que antérieur.
Kopérant est une partie de l'anatomie se situant entre la ligne des reins (dos) et le début des cuisses.
Membre
Slen est du domaine de l'anatomie<ref>Goslen est un membre particulier qui ne concerne que la gent masculine de certaines espèces.</ref>:
- Pœlpe habe ok slense les poulpes ont huit membres.
Inest, inesdu est utilisé dans d'autres applications:
- Àr tiyn inèste ùt iquèntyn = les deux membres d'une équation.
- Ùt inesdu àt parteten = Un membre du parti.
Immiscer (s')
Attention: obinòper n'est pas pronominal en aneuvien:
- Ar romógnas obinòpere ed privat liw in. = Ils s'immiscent impudemment dans notre vie privée.
Insurger
Attention, la voie active et la voie réflexive utilise deux verbes différents:
- Adenobriys, c'est pousser quelqu'un vers l'insurrection (rare).
- Dem enobriys, c'est s'insurger.
Marque
Tout dépend laquelle!
S'il s'agit d'une marque laissée par accident (empreinte, blessure, géologie...), on écrira Marq, et on déclinera de la manière suivante:
N | marq | marqe |
A | marques | marquese |
G | marquen | marquene |
C | marquev | marqueve |
... sinon, on écrira mark<ref>Flétrissure se dit obmárk, de même que "flétrir (qqn)".</ref>, décliné normalement.
Les verbes respectifs sont lymárq (laisser une marque) & mark.
Fraîcheur
- Limid ziyseten = Limite de fraîcheur
- Àt merawet fiynen = La fraîcheur du vent
- Da gerada àt kulec ed jœngeten. = Il a gardé la fraîcheur de sa jeunesse.
Les adjectifs respectifs sont ziyn, meraw & kul.
Fraise
- Blœng, c'est le fruit;
- vriyç, c'est la partie coupante de l'outil;
- vremi, c'est la couronne d'étoffe qui entoure le kiki.
Fanatique
Adfàden est dit en bonne part:
- Æt ùt adfàdendu àt vlimen. = c'est un fanatique de la voile.
Olfàden est dit en mauvaise part: Æt ùt olfàdendu. = c'est un fanatique.
<references/>