IDEO ANV Remarques Ma : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Mourir)
m (À suivre.)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
:''Dùkrem'', c'est là ou on entrepose les fournitures d'un atelier, d'une caserne, etc...
 
:''Dùkrem'', c'est là ou on entrepose les fournitures d'un atelier, d'une caserne, etc...
 
:''Kovhoos'', c'est un endroit assez vaste où on fait des achats spécialisés (vêtements, électro-ménager etc...).
 
:''Kovhoos'', c'est un endroit assez vaste où on fait des achats spécialisés (vêtements, électro-ménager etc...).
 +
 +
===Maillot===
 +
 +
 
 +
:''Badhat'', c'est un maillot de bain
 +
:''ximih'' & ''tyçhoert'', ce sont des maillots couvrant le corps.
  
  
Ligne 15 : Ligne 21 :
  
 
''Àr fœntballdur habe ùr hhirse, do àt gooldu hab ùr hæntese''.
 
''Àr fœntballdur habe ùr hhirse, do àt gooldu hab ùr hæntese''.
 +
 +
===Maison===
 +
 +
Hoos est le terme général (à postériori) pour designer des maisons de toutes tailles et de toutes utilisations.
 +
 +
Maṅtyn (cf eng. mansion) a une définition plus restreinte.
  
  
Ligne 68 : Ligne 80 :
 
:''Àt akt ea't hondast ep.'' = il y a l'art (l'acte) et la manière.
 
:''Àt akt ea't hondast ep.'' = il y a l'art (l'acte) et la manière.
 
:''Ùr zhiyrje made cyv!'' = En voilà des manières !
 
:''Ùr zhiyrje made cyv!'' = En voilà des manières !
 +
 +
===Manquer===
 +
 +
''Mus'' est utilisé dans toutes les acceptions:
 +
:''Da mussa ed raṅdevus en'' = il a manqué notre rendez-vous
 +
:''da mus ni omne devse'' = il manque à tous ses devoirs.
 +
:''or mussar ni ese'' = vous nous avez manqué.
 +
:''or mussar ese'' = vous nous avez manqués.
 +
:''"ùt mussan dak..." setad nep ùt mussan kad?'' = "Un garçon manqué..." pourquoi pas une fille manquée?
  
 
===Manuel===
 
===Manuel===
Ligne 74 : Ligne 95 :
 
:''Àt nejrpyx mod'' = le mode manuel
 
:''Àt nejrpyx mod'' = le mode manuel
 
:''Nejrknèg'' = le manuel (livre).
 
:''Nejrknèg'' = le manuel (livre).
 +
 +
===Marche===
 +
 +
:''Aṅdat'', c'est la marche à pied, celle du chien, du cheval etc...
 +
:''tép'', c'est la marche d'escalier; peut être pris au sens figuré.
 +
:''servat'', c'est la marche d'un dispositif (marche/arrêt)
  
 
===Marée===
 
===Marée===
Ligne 114 : Ligne 141 :
  
 
Les verbes respectifs sont ''[[IDEO_ANV_Remarques_L#Laisser|<font color=brown>ly</font>]]márq'' (<font color=brown>laisser</font> une marque) & ''mark''.
 
Les verbes respectifs sont ''[[IDEO_ANV_Remarques_L#Laisser|<font color=brown>ly</font>]]márq'' (<font color=brown>laisser</font> une marque) & ''mark''.
 +
 +
===Marron===
 +
 +
:''Maron'', c'est le fruit;
 +
:''broon'', c'est la couleur
 +
:''oψiran'', c'est le personnage.
  
  
Ligne 120 : Ligne 153 :
 
''Mars'' (sans diacritique), c'est la planète; ''Màrs'', c'est le dieu latin des armées et de l'agriculture (le dieu de la terre: celle qu'on cultive et celle qu'on défend... ou qu'on conquiert); ''mart'', c'est le mois.
 
''Mars'' (sans diacritique), c'est la planète; ''Màrs'', c'est le dieu latin des armées et de l'agriculture (le dieu de la terre: celle qu'on cultive et celle qu'on défend... ou qu'on conquiert); ''mart'', c'est le mois.
 
Trois orthographes aneuviennes pour une même racine.
 
Trois orthographes aneuviennes pour une même racine.
 +
 +
===Masque===
 +
 +
''Vazmut'', pour le visage, quelque soit l'utilisation (protéger, dissimuler...);
 +
''sùψat'' pour les autres acceptions.
  
 
===Mastiquer===
 
===Mastiquer===
Ligne 133 : Ligne 171 :
  
 
les verbes sont respectivement ''Golajæntes'' et ''Mensepàk''.
 
les verbes sont respectivement ''Golajæntes'' et ''Mensepàk''.
 +
 +
===Matière===
 +
 +
:''Matyrjo'' dans le sens de... "matériau";
 +
:''faṅrat'' dans le sens de "discipline".
  
 
===Maxillaire===
 
===Maxillaire===
Ligne 144 : Ligne 187 :
 
:''Pœlpe habe ok slense'' les poulpes ont huit membres.
 
:''Pœlpe habe ok slense'' les poulpes ont huit membres.
  
''Inest, inesdu'' est utilisé dans d'autres applications:
+
''Inèst, inèsdu'' est utilisé dans d'autres applications:
 
:''Àr tiyn inèste ùt iquèntyn'' = les deux membres d'une équation.
 
:''Àr tiyn inèste ùt iquèntyn'' = les deux membres d'une équation.
:''Ùt inesdu àt parteten'' = Un membre du parti.
+
:''Ùt inèsdu àt parteten'' = Un membre du parti.
  
 
===Même===
 
===Même===
Ligne 152 : Ligne 195 :
 
Même (adverbe) se dit Ank<ref name="mm">Variantes possibles: [[IDEO_ANV_Dialectes#Autres_variantes|<font color=black>Ankh, aṅk, aṅkh</font>]]</ref>, les conjoctions dont il est issus sont:
 
Même (adverbe) se dit Ank<ref name="mm">Variantes possibles: [[IDEO_ANV_Dialectes#Autres_variantes|<font color=black>Ankh, aṅk, aṅkh</font>]]</ref>, les conjoctions dont il est issus sont:
 
:''[[IDEO_ANV_Conditionnel#Regret_.26_opposition|Anktet]]''<ref name="mm"/> = Même si
 
:''[[IDEO_ANV_Conditionnel#Regret_.26_opposition|Anktet]]''<ref name="mm"/> = Même si
:''Anktep''<ref name="mm"/> = Même que
+
:''Anktep''<ref name="mm"/> = Même que.
 +
 
 +
===Menaçant===
 +
 
 +
Attention à cet adjectif (''obaukan''), différent du participe présent du verbes "menacer": ''obauxan''.
  
 
===Mendier===
 
===Mendier===
  
 
''Tuldiquèst'' est la version intransitive; ''tulquèst'' est la version transitive.
 
''Tuldiquèst'' est la version intransitive; ''tulquèst'' est la version transitive.
 +
 +
===Menotte===
 +
 +
:''Hhirin'', c'est une petite main (particulièrement, celle d'un jeune enfant)
 +
:''pœngringe'', ce sont des bracelets chormés...
 +
 +
===Menu===
 +
 +
:''Qilat'': adjectif, signifiant "petit";
 +
:''spyslíst'', au restaurant, a donné ''serlíst'' pour le menu d'un appareillage.
  
 
===Mercure===
 
===Mercure===
Ligne 165 : Ligne 222 :
 
===Mère===
 
===Mère===
  
''Madh'' (et ses composés dont ce nom est le suffixe) est le seul nom aneuvien ne se terminalt ni par -K ni par -KAD qui puisse être féminin:
+
''Madh'' (et ses composés dont ce nom est le suffixe) est un des rares noms aneuviens ne se terminalt ni par -K ni par -KAD qui puissent être féminin:
:''Ar waade ed madhes, ka reen lapor.'' = Ils attendent leur mère : elle travaille encore.
+
:''Ar waade ed madhes, ka reen làpor.'' = Ils attendent leur mère : elle travaille encore.
  
 
Toutefois, ''madh'' peut également être neutre, tout comme ''padh'', lorsqu'il est synonyme de ''nadhys'' (source) ou ''gemàrentor'' (générateur). On utilisera de préférence les synonymes et on dira plutôt:
 
Toutefois, ''madh'' peut également être neutre, tout comme ''padh'', lorsqu'il est synonyme de ''nadhys'' (source) ou ''gemàrentor'' (générateur). On utilisera de préférence les synonymes et on dira plutôt:
Ligne 182 : Ligne 239 :
 
:Les préfixes portent, comme en français, un accent aigu sur le E: métrig, métrologet.
 
:Les préfixes portent, comme en français, un accent aigu sur le E: métrig, métrologet.
 
:''Mildemètran papiyr'' = Papier millimétré.
 
:''Mildemètran papiyr'' = Papier millimétré.
 +
 +
===Meuble===
 +
''kigon'', c'est l'adjectif; ''kigek'', c'est la pièce de mobilier.
 +
 +
On retrouve plus ou moins ces analogies avec "mobilier":<br/>
 +
''Kileron'' & ''kigektul''.
 +
 
  
 
===Micro===
 
===Micro===
Ligne 241 : Ligne 305 :
 
:''Fàgentyn'', c'est celle qu'on confie à quelqu'un
 
:''Fàgentyn'', c'est celle qu'on confie à quelqu'un
 
:''hrigtyn'', c'est un corps de religieux dans un territoire non ''converti''.
 
:''hrigtyn'', c'est un corps de religieux dans un territoire non ''converti''.
 +
 +
===Mobile===
 +
 +
''Kigar'', c'est l'adjectif
 +
''bil'', c'est l'objet suspendu,
 +
''seret'', c'est le motif.
 +
 +
===Mobiliser===
 +
 +
''Adaremíd'', c'est la version militaire de ''Adkígaren''.
 +
  
 
===Mode===
 
===Mode===
Ligne 255 : Ligne 330 :
  
 
''Minus'' est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans ''minus habun'' = minus habens. ''Nek'' est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
 
''Minus'' est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans ''minus habun'' = minus habens. ''Nek'' est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
 +
 +
===Môme===
 +
 +
Les mots ''nek'' et ''juk'' doivent être utilisés dans un registre purement [[IDEO_ANV_Remarques_G#Gosse|familier]].
 +
 +
<poem>Ed juk
 +
ka kœṅdes nep à stellin
 +
ka vær nep sunglasse
 +
ka poad nep revysteve in
 +
ka làpor fàkturev
 +
Créteil-ev
 +
[http://fr.lyrics-copy.com/jean-ferrat/ma-mome.htm <font color=black>J Ferrat</font>]</poem>
  
  
Ligne 260 : Ligne 347 :
  
 
''Korúspaṅtal'', c'est l'écran; ''legaṅtdù'', c'est le mono des [http://fr.lyrics-copy.com/pierre-perret/les-jolies-colonies-de-vacances.htm <font color=black>colonies</font>].
 
''Korúspaṅtal'', c'est l'écran; ''legaṅtdù'', c'est le mono des [http://fr.lyrics-copy.com/pierre-perret/les-jolies-colonies-de-vacances.htm <font color=black>colonies</font>].
 +
 +
===Mono===
 +
 +
On retrouve cette même acception dans ''lek'' & ''led''.
 +
 +
''Sol, solek'' utilisent, eux davantage l'idée d'unité:
 +
:soltàp'' = monoplace.
  
 
===Monsieur===
 
===Monsieur===

Version du 8 septembre 2010 à 14:09

Madame, mademoiselle

Les termes Ekkad & Zhùnkad ne dépendent pas de l'état civil de la personne de sexe féminin, mais de son âge. Zhùnkad pour les <20 ans, Ekkad ensuite. En cas de doute, on dira Ekkad<ref>On ne dira Zhùnkad qu'avec parcimonie et de manière plaisante. On dira d'ailleurs, par correction Ekkad à une jeune fille (<20 ans, donc) enceinte. ne manier la galanteries qu'avec d'extrêmes précautions. En Aneuf, l'égalité des sexes n'est pas qu'un artifice rhétorique.</ref>

Magasin

Dùkrem, c'est là ou on entrepose les fournitures d'un atelier, d'une caserne, etc...
Kovhoos, c'est un endroit assez vaste où on fait des achats spécialisés (vêtements, électro-ménager etc...).

Maillot

Badhat, c'est un maillot de bain
ximih & tyçhoert, ce sont des maillots couvrant le corps.


Main

Hhir, c'est la main, en tant qu'organe de tout primate (dont l'être humain), quand celle-ci opère, elle se traduit hænt.

Àr fœntballdur habe ùr hhirse, do àt gooldu hab ùr hæntese.

Maison

Hoos est le terme général (à postériori) pour designer des maisons de toutes tailles et de toutes utilisations.

Maṅtyn (cf eng. mansion) a une définition plus restreinte.


Maître

Le terme général est master (à-postériori anglais) et si l'abrégé pourrait prêter à confusion (Mr), on notera cependant que ce nom est neutre, à moins qu'on l'affuble d'un suffixe (-dak ou -kad) ou q'on lui attribue un pronom personnel (da ou ka) précisant le sexe de la personne considérée.

Le maître d'école, lui sera traduit istitúntor et obéira aux mêmes règles que le mot ci-dessus et que bien d'autres mots.


Majeur

Ilidigt pour le plus grand doigt (le doigt du milieu).
Legváxdu pour qui a atteint l'âge de la majorité.
Ù plusor tœn = Un accord majeur

Majorité

O dev waad ed legváxnec. = Tu dois attendre ta majorité
Fal hab minusev pentek pœrcentes ber habun àt aψolunt remernec = il faut avoir au moins 50% pour avoir la majorité absolue.

Mal

Dól, c'est une douleur, dool, c'est LE mal.

Malheureux

Æt dysjàrlon tægma dora das eljàrlon. = Cet incident malheureux l'a rendu (fait) malheureux.


Malin

Doolen, traduit malin par rapport au mal; duten, par rapport à la ruse.


Mandat

Fàgendat, c'est un ordre de mission, dimàj, c'est un mandat postal (argent).


Manger

Spiys, c'est faire un repas, inzh, c'est ingérer.

Da pùza sin spiysun = il est parti sans manger.
Or mir ep inzh ùt morkes? = Vous mangerez bien un morceau ?


Manière

Àt akt ea't hondast ep. = il y a l'art (l'acte) et la manière.
Ùr zhiyrje made cyv! = En voilà des manières !

Manquer

Mus est utilisé dans toutes les acceptions:

Da mussa ed raṅdevus en = il a manqué notre rendez-vous
da mus ni omne devse = il manque à tous ses devoirs.
or mussar ni ese = vous nous avez manqué.
or mussar ese = vous nous avez manqués.
"ùt mussan dak..." setad nep ùt mussan kad? = "Un garçon manqué..." pourquoi pas une fille manquée?

Manuel

Àt hænten wark = le travail manuel
Àt nejrpyx mod = le mode manuel
Nejrknèg = le manuel (livre).

Marche

Aṅdat, c'est la marche à pied, celle du chien, du cheval etc...
tép, c'est la marche d'escalier; peut être pris au sens figuré.
servat, c'est la marche d'un dispositif (marche/arrêt)

Marée

Dermaar, c'est le mouvement de la mer sur le littoral; maarprod, représente la production issue de la mer (poissons, crustacés, coquillages...).


Marque

Tout dépend laquelle!

S'il s'agit d'une marque laissée par accident (empreinte, blessure, géologie...), on écrira Marq, et on déclinera de la manière suivante:

S
P
N marq marqe
A marques marquese
G marquen marquene
C marquev marqueve


... sinon, on écrira mark<ref>Flétrissure se dit obmárk, de même que "flétrir (qqn)".</ref>, décliné normalement.


Les verbes respectifs sont lymárq (laisser une marque) & mark.

Marron

Maron, c'est le fruit;
broon, c'est la couleur
oψiran, c'est le personnage.


Mars

Mars (sans diacritique), c'est la planète; Màrs, c'est le dieu latin des armées et de l'agriculture (le dieu de la terre: celle qu'on cultive et celle qu'on défend... ou qu'on conquiert); mart, c'est le mois. Trois orthographes aneuviennes pour une même racine.

Masque

Vazmut, pour le visage, quelque soit l'utilisation (protéger, dissimuler...); sùψat pour les autres acceptions.

Mastiquer

Màstikes c'est poser du mastic.
Erchœṁpe c'est mâcher.


Masturbation

Golajæntyn, c'est, au sens propre, la recherche du plaisir sexuel (golaj-) par voie manuelle (-hænt-)
Mensepàktyn, c'est, au sens figuré un exercice mental (mens-) futile (-epàk-).

les verbes sont respectivement Golajæntes et Mensepàk.

Matière

Matyrjo dans le sens de... "matériau";
faṅrat dans le sens de "discipline".

Maxillaire

La maxillaire supérieure se dit rynalçhœṁp (primates) & enalçhœṁp (autres).
La maxillaire vinférieure se dit çhynalçhœṁp (primates) & subalçhœṁp (autres).

Membre

Slen est du domaine de l'anatomie<ref>Goslen est un membre particulier qui ne concerne que la gent masculine de certaines espèces.</ref>:

Pœlpe habe ok slense les poulpes ont huit membres.

Inèst, inèsdu est utilisé dans d'autres applications:

Àr tiyn inèste ùt iquèntyn = les deux membres d'une équation.
Ùt inèsdu àt parteten = Un membre du parti.

Même

Même (adverbe) se dit Ank<ref name="mm">Variantes possibles: Ankh, aṅk, aṅkh</ref>, les conjoctions dont il est issus sont:

Anktet<ref name="mm"/> = Même si
Anktep<ref name="mm"/> = Même que.

Menaçant

Attention à cet adjectif (obaukan), différent du participe présent du verbes "menacer": obauxan.

Mendier

Tuldiquèst est la version intransitive; tulquèst est la version transitive.

Menotte

Hhirin, c'est une petite main (particulièrement, celle d'un jeune enfant)
pœngringe, ce sont des bracelets chormés...

Menu

Qilat: adjectif, signifiant "petit";
spyslíst, au restaurant, a donné serlíst pour le menu d'un appareillage.

Mercure

Merkùr représente tout aussi bien la planète la plus proche du soleil que le cousin latin d'Hermès.
Hydág est la traduction aneuvienne du métal liquide à température ambiante (Hg).

Mère

Madh (et ses composés dont ce nom est le suffixe) est un des rares noms aneuviens ne se terminalt ni par -K ni par -KAD qui puissent être féminin:

Ar waade ed madhes, ka reen làpor. = Ils attendent leur mère : elle travaille encore.

Toutefois, madh peut également être neutre, tout comme padh, lorsqu'il est synonyme de nadhys (source) ou gemàrentor (générateur). On utilisera de préférence les synonymes et on dira plutôt:

Àt zhelonet nadhys omne ed dólene, a Krĕṅgen das. que
Àt zhelonet madh omne ed dólene, a Krĕṅgen das. = La jalousie est la source (mère) de tous ses maux: elle le ronge.


Viyf, c'est la mère... du vinaigre.

Mètre

Les multiples et sous-multiples du mètre se terminent par -MÈTR.
Les instruments de mesure se terminent par -MÉTERSAT: lyzhmétersat = pluviomètre, çendemétersat = centimètre (de couturier).
Les préfixes portent, comme en français, un accent aigu sur le E: métrig, métrologet.
Mildemètran papiyr = Papier millimétré.

Meuble

kigon, c'est l'adjectif; kigek, c'est la pièce de mobilier.

On retrouve plus ou moins ces analogies avec "mobilier":
Kileron & kigektul.


Micro

  • Plusieurs orthographes possibles pour l'ustensile de prise de sons:
Mikrofon, mikroqbon, mikrophon.
  • Les unités dont le radical commence par une consonne ou par un O sont agglutinés: mikrofàrad, mikrogràm, mikróhm... et l'accent porte sur le nom de l'unité.
Les unités dont le radical est une autre voyelle forment des noms composés: mikro-ampère...
Les autres noms suivent les mêmes règles: mikrobjológet, mikro-inèste.

Mêmes règles pour nano-, piko-...


Midi

Ilidaw, c'est 12:00 (hoψ dektin); meryd, c'est LE midi (le sud, pour l'hémisphère nord).

Milieu

Ili est une acception physique; kersoç est une acception sociale.


Mine

Bumpòψat, c'est la mine qui explose.
Olàn c'est la bonne (ou mauvaise) mine.
Karaṅd c'est la mine du crayon.
Rudgàlri c'est l'endroit d'où on extrait le minerai (même si elle est à ciel ouvert).


Miner

Adbumpos, c'est poser une (des) mine(s).
Runkeg, c'est détruire en s'attaquant au fond.


Mineur

Ùt minor lekárjat = Un délit mineur.
À striyg àr rudgàldakene = la grève des mineurs.
Ùt dysvyyrat legzhùndun = Un détournement de mineur.

Les mineurs (de fond) sont tous des hommes (dans le cas contraire, on peut toujours créer le nom rudgàlkad), quant aux autres mineurs (legzhùndur), ce sont soit des garçons (legzhùndake) soit des filles (legzhùnkade).


Minorité

Àr legendur midar àt pemerintes qiternetev. = Les députés ont mis le gouvernement en minorité.
Àt leghùnet, æt tev la hab nep reen àt gers àt legvàxnet. = La minorité, c'est quand on n'a pas encore l'âge de la majorité.


Mission

Fàgentyn, c'est celle qu'on confie à quelqu'un
hrigtyn, c'est un corps de religieux dans un territoire non converti.

Mobile

Kigar, c'est l'adjectif bil, c'est l'objet suspendu, seret, c'est le motif.

Mobiliser

Adaremíd, c'est la version militaire de Adkígaren.


Mode

Morod, c'est LA mode.
Mod, c'est LE mode.

Mœurs

Morese, toujours au pluriel et a gardé, en aneuvien, un sens très général, non pas orienté spécifiquement sur la sexualité.


Moins

Minus est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans minus habun = minus habens. Nek est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.

Môme

Les mots nek et juk doivent être utilisés dans un registre purement familier.

<poem>Ed juk ka kœṅdes nep à stellin ka vær nep sunglasse ka poad nep revysteve in ka làpor fàkturev Créteil-ev J Ferrat</poem>


Moniteur

Korúspaṅtal, c'est l'écran; legaṅtdù, c'est le mono des colonies.

Mono

On retrouve cette même acception dans lek & led.

Sol, solek utilisent, eux davantage l'idée d'unité:

soltàp = monoplace.

Monsieur

Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec Madame et Mademoiselle. Zhùndak si <20 ans, Eddak sinon.


Monter

Gektor, c'est construire, élaborer.
Kagel, c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
Adhip, c'est chevaucher (idem).

Morgue

Nektráxenthos, c'est l'institut médico-légal; moarg c'est l'arrogance.


Morse

Padhoçhœg, c'est l'animal; morse, c'est l'alphabet.


Mourir

Attention à la conjugaison de ce verbe, du fait de son accentuation:

Eg, o, a DÆN;
er, or, ar DENÉ

Le participe présent est DŒN, utilisable comme adjectif imperfectif. L'adjectif perfectif n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif TŒN. DŒNA signifie donc exclusivement "étant mort".

Dœna àt aṅvíc heptaw, da ere nep poten gœnes à strægens sàrkdaw. = Étant mort la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.

Mousse

Mœs, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit: celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
Navzhùndak, c'est UN mousse.Havreve, oeknavdake habe praskankade; maarev, dar habe navzhùndaxe.

Myriade

Deux termes possible:

Un mixte: dekœsaṅtersyn [dəˈkœsɑ̃ˌtɛʁsən] de:

Dek =10
tœsaṅd = 1 000
ersyn: à-priori

Un autre, complètement à-postériori: myrjad.


<references />

M