IDEO ANV Dictionnaire : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (Tiroir)
Ligne 286 : Ligne 286 :
 
|Nylòṅ
 
|Nylòṅ
 
|nəˈlɔ̃n
 
|nəˈlɔ̃n
|- style="text-align: center"
 
|Opérateur
 
|Oprèntor
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opération
 
|Oprèntyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opérer
 
|Oprès (-a, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opiner
 
|Oplòktes (-a, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opiniâtre
 
|Obrètis
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opiniâtreté
 
|Obrètiset
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opinion
 
|Oplòktyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opinion
 
|Oplòktyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Opossum
 
|Oψum
 
|ɔpsum
 
|- style="text-align: center"
 
|Oursin
 
|Maspàbl
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Particulariser
 
|[[#Particulier|Adenpártes (-a, -ésa)<br/>adròmes (-sa, -ésa)]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Particularité
 
|Ròmet
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Particule
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#Particule|Çok, hraslòv, lignám]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Particulier
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#Particulier|Romon, pryvàt]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Partition
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#Partition|Natjærd, partèntyn]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Partitionner
 
|Adpartèntes (-a, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Parturition
 
|Partùrentyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Péricarpe
 
|Olkèryt
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Périmètre
 
|Olmétrat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Périphérie
 
|[[#Périphérie|Olzírdult, olúrbat]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Périphérique
 
|[[#Périphérique|Olúrban (-astrad), olsènt]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Périphrase
 
|Olokùt
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pétale
 
|Pytálh
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Physiologie
 
|Qbislózhet
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Physiologique
 
|Qbislózhig
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Physique
 
|Qbisik, -ig
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Physiquement
 
|Qbisigas
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pétale
 
|Pytálh
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Piété
 
|Doveret
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pieu
 
|[[#Pieu|Skjotj, Xhàm]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pieux
 
|Doveron
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pitié
 
|Pyltet
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pitoyable
 
|Pyltendar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Plonge
 
|Dyv
 
|dɪf
 
|- style="text-align: center"
 
|Plongée
 
|Dyvet
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Plongeoir
 
|Dyvsat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Plongeon
 
|Dyvat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Plonger
 
|Dyven (-na, -éna)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Plongeur
 
|Dyven, -du
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pompage
 
|Pœṁpdat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pompe
 
|Pœṁp
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pomper
 
|Pœṁpe (-a, -éa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pondeuse
 
|Làjgor
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Pondre
 
|Làjges (-xa, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Ponte
 
|Làjgat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Promesse
 
|Purmídat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Promettre
 
|Purmíd (-a, -ía)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Propagande
 
|[[#Propagande|Propágand]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Propagandiste
 
|Propágandu
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Propagation
 
|Propágentyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Propager
 
|Propáge (-a, -éa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Putréfaction
 
|Doçhofàktyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Putréfier
 
|Adòçhes (-a, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Putride
 
|Dòçhis
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Quart
 
|[[#Quart|Quàten, -ax, quàrt]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Quartier
 
|[[#Quartier|Çkon, karùt, quàrat<br/>pirquàrt, ulquàrt]]
 
|
 
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Tetrapode
 
|Tetrapode
Ligne 667 : Ligne 443 :
 
:''til'', bonne ou mauvaise, comme appréciation (chiffrée, souvent) à un exercice.
 
:''til'', bonne ou mauvaise, comme appréciation (chiffrée, souvent) à un exercice.
  
===Particule===
 
:''Çok'', c'est une particule élémentaire;
 
:''hraslòv'', c'est une particule grammaticale ([[IDEO_ANV_verbe#EP|EP]], MIR, [[IDEO_ANV_verbe#La_voix_passive|ÇEM]]);
 
:''lignám'', c'est une particule dans un patronyme (de, Mc, O', Von...).
 
 
===Particulier===
 
 
''Pryvàt'' signifie "particulier" dans le sens de "privé", c'est, du reste, le même mot aneuvien.
 
''Romon'' est un mot construit sur l'anacyclique approximatif de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#G.C3.A9n.C3.A9ralement|omor]]'' auquel on a ajouté la terminaison -(e)N d'un bon nombre d'adjectifs qualificatifs. Ce mot traduit "particulier" dans le sens de "non général, ce qui attire l'attention", etc...<br/>
 
 
De ce dernier adjectif est tiré le verbe ''adròmes'' signifiant "rendre particulier"; qu'on distinguera de ''adenpártes'': "faire connaître les détails d'un ensemble".
 
 
===Partition===
 
 
:''Natjærd'', c'est un cahier (''<sub>te</sub>tjærd'') contenant des notes de musique (''[[#Note|nàd]]'');
 
:''partèntyn'', c'est le fait de diviser en plusieurs part, son résultat.
 
 
===Pieu===
 
 
''Skjotj'' pour enfoncer, ''xhàm'' pour... dormir.
 
 
===Propagande===
 
 
''Propágand'' nom [[A posteriori|<font color=black>à postériori</font>]] paronyme de l'[[IDEO_ANV_Imp%C3%A9ratif#Adjectif|adjectif impératif]] du verbe ''Propáge'': ''Propágend'' = à propager, qui doit être propagée ("bonne parole").
 
 
===Quart===
 
 
:''quàten'' & ''quàtax'' sont des dérivés de ''[[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#Les_num.C3.A9raux|quàt]]''
 
:''Da • quàrtev.'' = Il est de quart.
 
 
La bouteille d'¼ de litre, ou bien la timbale, se disent ''quàtax''.   
 
 
===Quartier===
 
 
:Coupé dans un fromage, ou un fruit, se dit ''çkon'' (de ''çkùt'' = couper & ''gon'' = angle).
 
:Coupé dans la viande, se dit ''karùt'' (de ''kàrna'' & çkùt'')
 
:Comme division, dans une ville, ou bien dans le jargon militaire, se dit ''quàrat''.
 
:''Pirquàrt, ulquàrt ([[IDEO_ANV_G%C3%A9ographie_%26_astronomie#La_lune|moonen]].
 
  
 
===Trébucher===
 
===Trébucher===

Version du 10 décembre 2010 à 23:03


Dictionnaire français-aneuvien
Ce dictionnaire est en cours d'élaboration. Je compte sur votre compréhension, merci.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste Swadesh

Dans la colonne "prononciation API", l'accent tonique (ˈ ) n'est mentionné que s'il ne se trouve pas sur la première syllabe. En cas de nécessité, un · (point médian) sépare les syllabes. Les accents secondaires (ˌ) sont mentionnés, s'il y a lieu, y compris s'ils sont sur la première syllabe.


Remarque sur les verbes: Les verbes sont donnés à l'infinitif présent avec, entre parenthèse, les terminaisons de l'infinitif (et donc de l'indicatif) passé et du subjonctif passé. Il est bien évident que, dans ce dernier temps, l'accent tonique est déplacé. L'orthographe du radical devra être modifiée enconséquence. Cette modification (logique le plus souvent) n'est pas rappelée dans le dictionnaire., Un verbe comme pùze, par exemple, deviendra puzéa. Dans un verbe à son long comme liym (-a, ía), le IY est normalement ransformé en I et aucune indication particulière n'est mentionnée; sinon, le verbe au subjonctif passé est indiqué en entier, comme par exemple liyg (-a, lygéa). Si une irrégularité devait toucher une autre forme que celles-là (rarissime, quand même), elle serait mentionnée dans un lien interne.

Retour: Aneuvien


Tiroir.gif


Tiroir

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Achat Kovat, koft
Achoppement Dyráṅdat
Achopper, trébucher Dyráṅd (-a, -ía)
Acide Dos
Acidifier Adosen (-na, -éna)
Acidité Doset
Acidulé Dosan
Adéquat Adýqua
Adéquation Adýquaṅtyn
Affichage Vetésdat
Affiche Vec
Afficher Adveteze (-a, -éa)
Affilier Adneràpen (-na, -éna)
Alternance Adkaṅvet
Alternatif Adkaṅvis
Alterner Adkaṅve (-a, -éa)
Amer Ywm ɪvm
Amèrement Ywmas
Amertume Ymmet
Ascendance Ajœlat, kaglet
Ascendant Ajœldu, pàrdu
mastun, adègmer
Cadre Kaṅgat, kaṅgadu
Change Kaṅvdin, kaṅvet
Changement Kaṅvat
Changer Kaṅve (-a, -éa)
Crapaud Bœv buːf
Crevette Krvæt
Cutter Kalblàd
Filial Neràpen
Filiale (n.) Neràp
Filiation Neràpentyn
Fœtus Dovrímb
Fougère Fuçhar
Gorge Gàrgl, Kealoj
Grandir Rèmmes (-msa, -ésa)
dem ræs (-a, -a)
Grandissement Rèmtyn
Hache Tomak
Hacher Erùges (-xa, -ésa)
Hachette Tomakin
Hachure Paṅdulys
Hachurer Paṅdulràve (-a, -éa)
Hibou Hibœ
Homard Loψtar
Inquiet Eliqiyd
Inquiéter Adeliqiyden (-na, adeliqydéna) ɐdəlikəˈdenɐ
Inquiétude Eliqiydet
Intrigue Indrík
Intriguer Indríg (-a, -ía)
Jeun Tàqev
Joncher Strov (-a, -éa)
Jumelage Zhùmdat
Jumeler Zhùmer (-ra, -éra)
Jupe (-tte) Zhùp (-in)
Juré Ledútindu
Jurer Afádik, karxhe (-a, -éa) obkòl (-va, -véa)
Juron Karxhyt
Mental Men (-ten)
Mentalement menas
Mentalité Menet
Mobilier Kileron
Montant Adsœmat
Nationalité Nàtynet
Nylon Nylòṅ nəˈlɔ̃n
Tetrapode Quafœnten
Tranquille Qiydon
Tranquillement Qiydas
Tranquiliser Adqiyden (-na, -éna)
Tranquilité Qiydet
Tripode Tritĕs, tripòd tʁiˈtœs
Tripot Æçhto
Tripotée Oslákat, lipàtul
Truffe Prigo
Truffer Aprígen (-na, -éna)
Unité Ùtat, ùtaret, ùtul
Vague Aqsin
Vérifiable Adverykógdar
Vérification Adverykóktyn
Vérifier Adverykóges (-xa, -ésa)

Remarques

Achat

Kovat, c'est le fait d'acheter, koft, c'est l'objet acheté; c'est aussi un terme général.

Àt adsœmat àr koftene çem adooges tinekternœsand-ternèrent eurove = le montant des achat s'élève à 25300 €. Ka pùza dorun ùr kovace. = Elle est partie faire des achats.


Ascendant

  • Ajœldu, pàrdu sont des synonymes: ils concerne une parenté antérieure, d'une génération pour pàrdu, deux ou plus pour ajœldu;
habun mastuns okènduv en = avoir (de) l'ascendant sur qqn.
adègmer est un terme astrologique.
  • On retrouve la parenté, dans 'ajœlat; par contre kaglet évoque plutôt la montée apparente d'un astre au dessus de l'horizon.


Asiatique

Osjen se rapporte plutôt à l'ethnie et au teint propre à l'extrême orient;
Osjeten se rapporte à toute l'Asie (Du Bosphore (Bosfor) à la Malaisie et au Détroit de Béring (Aqpásdat Bering).


Cadre

Kaṅgat, c'est le dispositif, quelle que soit son utilisation, ou bien un endroit choisi. Ùt bàjgev in, àr role, àt kaṅgat, àt pulycent, àt kopocat, àt gicat... ep = Dans un vélo, il y a les roues, le cadre, le pédalier, la selle, le guidon... Æt klem spændiren. Àt kaṅgat • ryln, do la inzh nep àt kaṅgac = Ce restaurant est cher. Le cadre est beau, mais on ne mange pas le cadre.

Kaṅgadu, c'est un membre de l'encadrement. Ka • supor kaṅgakad àt tekhnig divatev. = Elle est cadre supérieur au département technique.

Chiffre

Zhert, c'est le constituant essentiel d'un nombre;
qod, c'est le service dont l'activité constitue à coder les messages; c'est aussi une insigne particulière.

S'en déduisent, les verbes correspondants: zheres & qode et les noms: zherdat & qodat. Par abus de langage, qodat peut être traduit en "cryptage".


Gorge

Gàrgl pour l'anatomie;
kealoj la topographie, la géologier, la géographie, la mécanique...
Àr kealojeve Verdon-en, da haba æc Dóls gàrglen. = C'est aux gorges du Verdon qu'il a eu ce mal de gorge.
Àr trame adleense àr gedse las rolun en ùr kealoj-raljeve<ref>Dans ce nom composé, kealoj est invariable; seul ralj est déclinable.</ref> = Les tramways empruntent les rues en roulant sur des rails à gorge.

Grand

Rènem est pris au sens propre (taille, dimensions, nombre):

ùt rènem dak, ùt rènem hoos, ùt rènem famil = un homme grand, une grande maison, une grande famille (nombreuse).

Reenem est plutôt utilisé dans un sens figuré (renommée, importance):

ùr reeneme dùr, ùt reenem frtùn, ùt reenem famil = des grands hommes (célèbres, et y a aussi des femmes, dans l'lot), une grande fortune, une grande famille (comprenant un nombre non négligeable de célébrités).

Toutefois, ces adjectifs, non homophones en aneuvien [ʁɛnəm], [ʁeːnem] ont un comparatif et un superlatif homophones: remmer(t).


Grandir

Dem ræs est toujours dit au sens propre, et particulièrement dans le sens de la hauteur:

Nexàvdu qua dem ræs vedj antese verderun qitere. = L'enfant qui grandit voit les choses devenir plus petites.

Remmes est plus général, comme le montre cet exemple:

Àt lysh ere dor àt axtánet remmes. = La pluie faisait grandir la mare.

Peut également être utilisé transitivement et/ou au sens figuré:

Æt indrík mir nep remmes kas. = Cette intrigue ne la grandira pas.

Immédiatement

Se dit dhepas, d'où vient la particule DHEP; mais on tâchera de ne pas confondre les deux, ces deux exemples en témoignent:

Ka pùza dhepas. = Elle est partie immédiatement.
Ka dhep pùza. = Elle vient de partir.

Inquiéter

Attention au subjonctif passé! Contrairement à celui de Adqiyden (trtanquiliser), qui donne (tout-à-fait normalement) adqidéna, ici, le -IY- du radical dont il est pourtant issu, ne donne pas -I-, mais -Y-(non accentué: [ə]):

Tet o ere ruvéa, eg dem kjas nep adeliqydéna = Si tu avais appelé, je ne me serais pas inquiétée.

Lessive

Fàktun àt lónac kum àt lonpròken = faire la lessive avec de la lessive.

Marcher

Aṅd; si c'est un animal (humain inclus);
wark; dans tout autre cas:

Àt lyft ere nep wark; eg deva kagel fœntev. = L'ascenseur ne marchait pas; j'ai dû monter à pieds.


Note

Not, sur un calepin;
nàd, sur une partition
til, bonne ou mauvaise, comme appréciation (chiffrée, souvent) à un exercice.


Trébucher

Prudence: on tâchera de ne pas trébucher sur le subjonctif de dyráṅd: dyraṅdía

Tripode

Se dit, en principe, tertĕs (de terpel = triple & tĕs = pied), mais le totalement tripòd se rencontre aussi. À l'entrée de certains réseaux de métro, les dispositifs de contrôle de titres de transports sont soit des korustœre (portillons) soit des korusqòbe (tripodes, tourniquets).

Tripotée

Oslákat est égalemment la traduction de "avoinée, "correction", "dérouillée", "raclée" etc.

Da mir gœnes ùt æce oslákatene! = Y va (s')prendre un'de ces tripotées !

Lipàtul signifie (arg.) un grand nombre, à foison.

— Ùt lipàtul kadene ere in æt bokev...
— Ær erer ùr traṅsdake.
— Y avait une tripotée d'filles dans cette boîte...
— C'étaient des trans.

Unité

Ùtat, c'est une unité de mesure, de calcul.
ùtaret, c'est le caractère de ce qui est un:

àt ùtaret àktynen = l'unité d'action.

ùtul, c'est un groupement de personnes (militaires) commandé par un gradé.

Voici, Voilà

Construction différente en aneuvien, où le nom précède un verbe: mak pour "voici", mad pour "voilà"; le nom (ou le pronom) est au nominatif: Or requèda as: a mak. = Vous l'avez demandé: le voici. Æt qua pruxa mak = Voici ce qui arriva. Ka mad! = La voilà! Æt mad. = Voilà.

<references/>