Discussion:Vonlenska : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : ==Nominatif== D'après mes sources ([http://fr.wikipedia.org/wiki/Vonlenska Wikipédia]), ce n'est pas Espoir islandais, mais bien ''Espoirlandais'', tout comme il est traduit ''hop...)
 
(Aucune différence)

Version actuelle en date du 2 avril 2011 à 15:37

Nominatif

D'après mes sources (Wikipédia), ce n'est pas Espoir islandais, mais bien Espoirlandais, tout comme il est traduit hopelandic en anglais. Il est vrai que le groupe est bien islandais, mais le nom de la langue est formé de VON ("espoir"), le nom de son premier album dans cette langue et de "lenska" venant de islenska ("islandais").--Ziecken 2 avril 2011 à 14:37 (UTC)

Terme générique

De nombreux artistes utilisent aujourd'hui cette technique de chant : Enya, Lissa Gerrard, Adiemus, ... Elle nne porte pas de nom, pourrait-on envisager de nommer cela du vonlenska aussi ou devrions-nous le réserver à ce groupe? --Ziecken 2 avril 2011 à 14:37 (UTC)