Discussion:Concordance des temps : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! ~~~~)
 
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
===Concordance des temps & subjontif===
 +
 
Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! [[Utilisateur:Réatami|Réatami]] 19 août 2011 à 19:44 (UTC)
 
Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! [[Utilisateur:Réatami|Réatami]] 19 août 2011 à 19:44 (UTC)
 +
 +
:En fait, à c'sujet, y a plusieurs manières de voir: prenons les deux phrases prises à l'intant T (main'nant):
 +
::« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils fussent (à T-1)» est correct
 +
::« Je ne pensais pas (à T-2) qu'ils soient (à T, c'est à dire: maintenant)» est correct.
 +
::« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils soient (à T-1)» est incorrect, mais maintenant toléré... en français depuis 1901. Pour les autres langues disposant d'un subjonctif, j'sais pas. Je prépare un laïus pour l'aneuvien.
 +
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 19 août 2011 à 21:38 (UTC)

Version du 19 août 2011 à 22:38

Concordance des temps & subjontif

Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! Réatami 19 août 2011 à 19:44 (UTC)

En fait, à c'sujet, y a plusieurs manières de voir: prenons les deux phrases prises à l'intant T (main'nant):
« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils fussent (à T-1)» est correct
« Je ne pensais pas (à T-2) qu'ils soient (à T, c'est à dire: maintenant)» est correct.
« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils soient (à T-1)» est incorrect, mais maintenant toléré... en français depuis 1901. Pour les autres langues disposant d'un subjonctif, j'sais pas. Je prépare un laïus pour l'aneuvien.

--Anoev 19 août 2011 à 21:38 (UTC)