Discussion:Concordance des temps : Différence entre versions
De Ideopedia
(Nouvelle page : Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! ~~~~) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | ===Concordance des temps & subjontif=== | ||
+ | |||
Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! [[Utilisateur:Réatami|Réatami]] 19 août 2011 à 19:44 (UTC) | Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! [[Utilisateur:Réatami|Réatami]] 19 août 2011 à 19:44 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :En fait, à c'sujet, y a plusieurs manières de voir: prenons les deux phrases prises à l'intant T (main'nant): | ||
+ | ::« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils fussent (à T-1)» est correct | ||
+ | ::« Je ne pensais pas (à T-2) qu'ils soient (à T, c'est à dire: maintenant)» est correct. | ||
+ | ::« Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils soient (à T-1)» est incorrect, mais maintenant toléré... en français depuis 1901. Pour les autres langues disposant d'un subjonctif, j'sais pas. Je prépare un laïus pour l'aneuvien. | ||
+ | --[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 19 août 2011 à 21:38 (UTC) |
Version du 19 août 2011 à 22:38
Concordance des temps & subjontif
Pour l'exemple j'ai un doute... N'hésitez pas à corriger ! Réatami 19 août 2011 à 19:44 (UTC)
- En fait, à c'sujet, y a plusieurs manières de voir: prenons les deux phrases prises à l'intant T (main'nant):
- « Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils fussent (à T-1)» est correct
- « Je ne pensais pas (à T-2) qu'ils soient (à T, c'est à dire: maintenant)» est correct.
- « Je ne pensaient pas (à T-2) qu'ils soient (à T-1)» est incorrect, mais maintenant toléré... en français depuis 1901. Pour les autres langues disposant d'un subjonctif, j'sais pas. Je prépare un laïus pour l'aneuvien.
--Anoev 19 août 2011 à 21:38 (UTC)