Nomenclature des drapeaux utilisés : Différence entre versions
m |
m (à suivre) |
||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
|[[Image:Suommlippu.jpg|40px]] | |[[Image:Suommlippu.jpg|40px]] | ||
|Finnois | |Finnois | ||
− | |<font size=1>Concerne également les langues same pratiquées sur le territoire de Finlande | + | |<font size=1>Concerne également les langues same pratiquées sur le territoire de Finlande<ref name="s">Spécifié dans ce cas</ref></font> |
|- | |- | ||
|[[Image:Frenchflag.jpg|40px]] | |[[Image:Frenchflag.jpg|40px]] | ||
Ligne 75 : | Ligne 75 : | ||
|Italien | |Italien | ||
|<font size=1>Langue de l'Italie Unifiée (depuis 1860). Issu en majorité du toscan (Firenze).</font> | |<font size=1>Langue de l'Italie Unifiée (depuis 1860). Issu en majorité du toscan (Firenze).</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Lupa.gif|40px]] | ||
+ | |[[Latin]] | ||
+ | |<font size=1>EN ALPHABET LATIN CLASSIQVE</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Lietuv.jpg|40px]] | |[[Image:Lietuv.jpg|40px]] | ||
Ligne 95 : | Ligne 99 : | ||
|Portugais | |Portugais | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Ropav.png|40px]] | ||
+ | |Langue roumaine | ||
+ | |<font size=1>Parlée également en Moldavie</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Russkiflag.jpg|40px]] | |[[Image:Russkiflag.jpg|40px]] | ||
Ligne 107 : | Ligne 115 : | ||
|Slovène | |Slovène | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Svenskaf.jpg|40px]] | ||
+ | |Suédois | ||
+ | |<font size=1>Y compris la variante parlée en Finlande</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Chesky.jpg|40px]] | |[[Image:Chesky.jpg|40px]] | ||
Ligne 114 : | Ligne 126 : | ||
|[[Image:Turk.jpg|40px]] | |[[Image:Turk.jpg|40px]] | ||
|Turc | |Turc | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Ukra.jpg|40px]] | ||
+ | |Ukrainien | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 128 : | Ligne 144 : | ||
|[[Image:Euska.gif|40px]] | |[[Image:Euska.gif|40px]] | ||
|Basque | |Basque | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Bzh.gif|40px]] | ||
+ | |Breton, gallo<ref name="s"/> | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 138 : | Ligne 158 : | ||
brésilien | brésilien | ||
|<font size=1>Variantes du portugais parlées au Brésil</font> | |<font size=1>Variantes du portugais parlées au Brésil</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Cymraeg.jpg|40px]] | ||
+ | |Gallois | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Occitan.jpg|40px]] | ||
+ | |Occitan | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Qbec.jpg|40px]] | ||
+ | |Québec | ||
+ | |<font size=1>Variantes du français parlé au Québec</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Schweiz.jpg|40px]] | |[[Image:Schweiz.jpg|40px]] | ||
Ligne 151 : | Ligne 183 : | ||
|[[Image:Elko.jpg|40px]] | |[[Image:Elko.jpg|40px]] | ||
|[[Elko]] | |[[Elko]] | ||
− | |<font size=1>Langue en usage au Losda</font> | + | |<font size=1>Langue en usage au [[Losda]]</font> |
|- | |- | ||
|[[Image:Verda stelo.gif|40px]] | |[[Image:Verda stelo.gif|40px]] | ||
Ligne 164 : | Ligne 196 : | ||
|[[Kobaïen]] | |[[Kobaïen]] | ||
|<font size=1>Langue lyrique</font> | |<font size=1>Langue lyrique</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Nilt_avk.gif|40px]] | ||
+ | |[[Kotava]] | ||
+ | |<font size=1>Langue auxiliaire ''[[a priori]]''</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Lojban.jpg|40px]] | ||
+ | |[[Lojban]] | ||
+ | |<font size=1>Langue auxiliaire basée uniquement sur la logique</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Pentadrare.jpg|40px]] | |[[Image:Pentadrare.jpg|40px]] | ||
|[[Nouveau pentadrarien]] | |[[Nouveau pentadrarien]] | ||
− | |<font size=1>Langue commune à l'[[Union | + | |<font size=1>Langue commune à l'[[Union pentadrarienne]]</font> |
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Novial.png|40px]] | ||
+ | |[[Novial]] | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Popiaro.gif|40px]] | |[[Image:Popiaro.gif|40px]] | ||
Ligne 179 : | Ligne 223 : | ||
|[[Psolat]] | |[[Psolat]] | ||
|<font size=1>Langue issue du latin, distincte des langues romanes</font> | |<font size=1>Langue issue du latin, distincte des langues romanes</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Silarg.jpg|40px]] | ||
+ | |[[Silarg]] | ||
+ | |<font size=1>Langue auxiliaire communautaire</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Sivael.png|40px]] | |[[Image:Sivael.png|40px]] | ||
|[[Sivélien]] | |[[Sivélien]] | ||
|<font size=1>Langue parlée en Sivélie</font> | |<font size=1>Langue parlée en Sivélie</font> | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Loslo.gif|40px]] | ||
+ | |[[Slovio]] | ||
+ | |<font size=1>Langue auxiliaire slave</font> | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Jotarke.jpg|40px]] | |[[Image:Jotarke.jpg|40px]] |
Version du 27 juillet 2012 à 17:25
Un nombre croissant de pages, traitant tant de la grammaire que du vocabuulaire ou de la phonologie, utilisent de plus en plus de drapeaux, de fanions ou de logos pour représenter les langues citées dans cette encyclopédie ; d'une part afin de la rendre plus colorée, certes ; mais également afin de mieux repérer, dans les pages concernées quelles sont les langues (naturelles ou construites) qui appliquent tel ou tel principe. Ces drapeaux représentent soit l'identité d'une langue (comme l'étoile verte : pour l'espéranto), soit le pays, la province ou la nation qui l'a vu naître () ou bien qui applique une ou des des versions différentes ( ).
Étrangetés
On pourraît être surpris de voir la langue anglaise représentée par le drapeau de l'Angleterre () plutôt que par l'Union Jack, drapeau du Royaume Uni où pourtant l'Anglais est la principale langue officielle, comme c'est le cas du drapeau du Royaume d'Espagne, représentant le castillan(), une des langues officielles, aux côtés du catalan et du basque. La raison (qui pourrait paraître spécieuse pour certains) en est que plusieurs régions d'Espagne, dont la très importante Andalousie, n'ont pour langue officielle que le castillan, alors que chaque nation du Royaume Uni a au moins, aux côtés de l'anglais, au moins une langue officielle (l'Écosse en a même deux : le gaelique écossais et le scots !). Par ailleurs, même si ce pourraît paraître arbitraire, le drapeau français représente la langue française plutôt que celui de la francophonie (cercle multicolore) car le drapeau tricolore est nettement plus connu. Cela dit, ces choix, peuvent être considérés comme arbitraires, mais..., il faut bien choisir.
Drapeaux ou blasons
Pour certains d'entre eux (Portugal, Slovaquie, Croatie...) ce sont les armoiries qui ont été choisies plutôt que le pavillon, car dans certains cas (Slovaquie/Slovénie : couleurs panslaves) l'ensemble aurait noyé les différences. De même, quand un signe distinctif est noyé à l'intérieur d'un drapeau monochrome (Turquie, Chine, Vietnam) ce sera ce signe qui sera représenté.
Comment utiliser ce tableau ?
Au delà de la simple consultation, ce tableau peut être utilisé de la manière suivante, comme on cherche l’occurrence d'une image dans un wiki : cliquer sur l'image, celle-ci apparaît en grand sur une page. En dessous de cette image apparaissent, en lien interne, toutes les pages où cette image apparaît.
Tableau
Drapeau écusson ou logo |
Utilisation | Commentaires |
---|---|---|
Langues naturelles nationales ou internationales | ||
Allemand | Utilisé pour les règles générales de la langue allemande, hors particularismes. | |
Anglais | Utilisé pour l'ensemble des pays anglophones, hors particularismes locaux. | |
Arabe | Utilisé pour les caractéristiques générales de la langue arabe (alphabet, racines, grammaire). | |
Catalan | Intégrée dans cette partie du tableau puisque c'est également la langue de la Principauté d'Andorre. | |
Chinois | Langues de la nation chinoise (cantonais, mandarin, wu...) | |
Danois | ||
Espagnol (castillan) | Utilisé pour le castillan (nommé ainsi en Espagne ; espagnol au delà des Pyrénées & de l'Atlantique). Utilisé également pour des règles communes au castillan et au catalan. | |
Estonien | ||
Finnois | Concerne également les langues same pratiquées sur le territoire de Finlande<ref name="s">Spécifié dans ce cas</ref> | |
Français | Utilisé pour les règles communes à l'ensemble de la francophonie, hors variantes ; également pour la langue parlée sur le territoire de la République française (métropole & Outre-mer). | |
Grec | Concerne aussi bien le grec ancien que le grec actuel. | |
Hongrois | ||
Italien | Langue de l'Italie Unifiée (depuis 1860). Issu en majorité du toscan (Firenze). | |
Latin | EN ALPHABET LATIN CLASSIQVE | |
Lituanien | ||
Néerlandais | ||
Norvège | Bokmål & nynorsk | |
Polonais | ||
Portugais | ||
Langue roumaine | Parlée également en Moldavie | |
Russe | ||
Slovaque | ||
Slovène | ||
Suédois | Y compris la variante parlée en Finlande | |
Tchèque | ||
Turc | ||
Ukrainien | ||
Vietnamien | ||
Langues régionales, variantes, dialectes | ||
Anglais US | Anglais parlé aux USA, et ailleurs sur le continent américain, si les variantes sont communes avec celles des USA (color, center, a.s.o.). | |
Basque | ||
Breton, gallo<ref name="s"/> | ||
Langues de Belgique | Flamand, wallon, variantes belges du français | |
Portugais
brésilien |
Variantes du portugais parlées au Brésil | |
Gallois | ||
Occitan | ||
Québec | Variantes du français parlé au Québec | |
Suisse | Concerne aussi bien la Suisse romande ou italophone qu'alémanique. Concerne également le romanche (Grisons) | |
Langues construites Auxiliaires, artistiques, personnelles | ||
Aneuvien | Persolangue mixte, aussi bien lexicale que grammaticale ; parlée en Aneuf | |
Elko | Langue en usage au Losda | |
Espéranto | La plus parlée des langues auxiliaires. A généré beaucoup de variantes | |
Ido | Espérantide | |
Kobaïen | Langue lyrique | |
Kotava | Langue auxiliaire a priori | |
Lojban | Langue auxiliaire basée uniquement sur la logique | |
Nouveau pentadrarien | Langue commune à l'Union pentadrarienne | |
Novial | ||
Popiaro | Langues auxiliaires romanes | |
Romane | ||
Psolat | Langue issue du latin, distincte des langues romanes | |
Silarg | Langue auxiliaire communautaire | |
Sivélien | Langue parlée en Sivélie | |
Slovio | Langue auxiliaire slave | |
Sprante | Langue parlée au Jotarke | |
Ŧhub | Langue parlée en Pande | |
Uropi | Langue auxiliaire indo-européenne | |
Volapük | La première langue auxiliaire à grande audience. |
Tableau en perpétuelle évolution
<references/>