Indirect : Différence entre versions
m (Microcorrection: oubli de mise à la ligne) |
m |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
:J'ai donné le billet de train <font color=green>à ta petite-nièce</font>. | :J'ai donné le billet de train <font color=green>à ta petite-nièce</font>. | ||
Il peut également répondre aux questions « de qu(o)i ? », « pour qu(o)i ? »<ref>Pour quoi ? en DEUX MOTS !</ref>. | Il peut également répondre aux questions « de qu(o)i ? », « pour qu(o)i ? »<ref>Pour quoi ? en DEUX MOTS !</ref>. | ||
+ | |||
+ | ==[[Image:Avataneuf.gif|25px]] Déterminatif & pronom== | ||
+ | |||
+ | L'[[IDEO_ANV_Déterminatifs#Adjectif_personnel_indirect|adjectif]] et le [[IDEO_ANV_Pronoms#Indirect|pronom]] personnels indirects sont utilisés en aneuvien pour traduire des pronoms ou adjectifs possessifs lorsqu'il n'y a pas de véritable possession. | ||
+ | |||
+ | ''Eg vedja <font color=green>ed</font> neràpkaż ane hiddun <font color=green>ed</font> strægens'' = J'ai vu leur fille prendre son train. | ||
<font size=1><references/></font> | <font size=1><references/></font> | ||
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
+ | [[Catégorie:Aneuvien]] | ||
[[Catégorie:Grammaire]] | [[Catégorie:Grammaire]] | ||
+ | [[Catégorie:Nom]] | ||
+ | [[Catégorie:Pronom]] | ||
+ | [[Catégorie:Rhétorique]] |
Version actuelle en date du 22 août 2012 à 13:05
Discours
Le propos n'est pas rapporté directement, par une deuxième proposition indépendante encadrée de guillemets, mais par une proposition subordonnée dont le temps du verbe est régi, s'il y a lieu, par la concordance des temps ; de plus, la conjugaison du verbe peut changer de personne. Ainsi, la phrase « Je viendrai cet après-midi » devient, avec un propos rapporté indirectement ;
- Au présent : Il dit qu'il viendra cet après-midi.
- Au passé : Il a dit qu'il viendrait cet après-midi.
Le changement de personnes peut créer quelques surprises quand on passe du discours direct au discours indirect. Ainsi, « Il viendra cet après-midi » peut se changer en :
- Il dit qu'il viendra cet après-midi. (non réfléchi : une autre personne)
- Il dit que tu viendras cet après-midi.
Comm quoi que, pour la précision, le discours indirect peut avoir son utilité !
Complément d'objet
Le complément d'objet indirect est un complément indirectement concerné par le procès du verbe. Il peut être complément d'objet second (si le verbe à déjà un autre complément d'objet) auquel cas il a une fonction d'attribution:
- J'ai donné le billet de train à ta petite-nièce.
Il peut également répondre aux questions « de qu(o)i ? », « pour qu(o)i ? »<ref>Pour quoi ? en DEUX MOTS !</ref>.
Déterminatif & pronom
L'adjectif et le pronom personnels indirects sont utilisés en aneuvien pour traduire des pronoms ou adjectifs possessifs lorsqu'il n'y a pas de véritable possession.
Eg vedja ed neràpkaż ane hiddun ed strægens = J'ai vu leur fille prendre son train.
<references/>