Point d'exclamation : Différence entre versions
m (Microcorrection : erreur de conjugaison) |
m |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
− | ===Espagnol=== | + | ===[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] Espagnol=== |
La phrase exclamative est toujours encadrée de deux points exclamatifs disposés tête-bêche<ref>C'est la même chose pour la ponctuation [[Point d'interrogation#Espagnol|interrogative]].</ref>: | La phrase exclamative est toujours encadrée de deux points exclamatifs disposés tête-bêche<ref>C'est la même chose pour la ponctuation [[Point d'interrogation#Espagnol|interrogative]].</ref>: | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko=== | ===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko=== | ||
+ | |||
+ | L'écriture [[abde]] utilise le point d'exclamation unique pour indiquer une [[phrase exclamative]]. Lorsque celui-ci est présent en double exemplaire, il termine une phrase impérative : | ||
+ | :''Oiro womi !!'' = Buvons, les gars ! | ||
===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Kotava=== | ===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Kotava=== | ||
En kotava, les points d'exclamation concluent non seulement les phrases exclamatives, mais aussi les phrases [[Phrase impérative|impératives]]. | En kotava, les points d'exclamation concluent non seulement les phrases exclamatives, mais aussi les phrases [[Phrase impérative|impératives]]. | ||
+ | :''Mallapit ! = Partons. | ||
Version du 22 août 2012 à 21:41
Le point d'exclamation est un signe de ponctuation qui termine les propositions ou les phrases exclamatives. Et comment !
Sommaire
Disposition
En Français, le point d'exclamation est toujours précédée d'une espace (fine, autant que possible). Ce qui n'est pas le cas dans d'autres langues (comme l'anglais, entre autres).
- My God! = Mon Dieu !
Majuscules ? ou non ?
S'il termine une phrase, il remplace un point et le mot qui le suit commence par une majuscule:
- Non mais c'est dingue, ça ! Et vous n'avez rien vu !
Sinon, il remplace une virgule ou un point-virgule et la majuscule ne s'impose pas:
- C'est un salaud ! un fumier ! une ordure !
Espagnol
La phrase exclamative est toujours encadrée de deux points exclamatifs disposés tête-bêche<ref>C'est la même chose pour la ponctuation interrogative.</ref>:
- ¡Hola! = Salut !
Idéolangues
Aneuvien
L'aneuvien ne met pas d'espace devant un point d'exclamation.
- Quas ep o vel tep e gevn ni os!? E sluta omens! = Que veux-tu que je te donne !? J'ai tout perdu !
Elko
L'écriture abde utilise le point d'exclamation unique pour indiquer une phrase exclamative. Lorsque celui-ci est présent en double exemplaire, il termine une phrase impérative :
- Oiro womi !! = Buvons, les gars !
Kotava
En kotava, les points d'exclamation concluent non seulement les phrases exclamatives, mais aussi les phrases impératives.
- Mallapit ! = Partons.
<references/>