Adposition : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
Placées avant le complément, ce sont des prépositions, le cas le plus fréquent en français, mais aussi dans d'autres langues romanes, comme dans les cas qui suivent : | Placées avant le complément, ce sont des prépositions, le cas le plus fréquent en français, mais aussi dans d'autres langues romanes, comme dans les cas qui suivent : | ||
− | :[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]] ''Amo <font color=green>a</font> mi vecina'' = J'aime ma voisine; '''<font color=green>a</font>''' introduit un complément d'objet direct. | + | :[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]] ''Amo <font color=green>a</font> mi vecina'' = J'aime ma voisine ; '''<font color=green>a</font>''' introduit un complément d'objet direct. |
− | :[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] Le révolver est <font color=green>dans</font> le tiroir; '''<font color=green>dans</font>''' introduit un complément circonstanciel de lieu. | + | :[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] Le révolver est <font color=green>dans</font> le tiroir ; '''<font color=green>dans</font>''' introduit un complément circonstanciel de lieu. |
− | :[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] ''Cynthia is more beautiful <font color=green>than</font> her neighbour'' = Cynthia est plus belle que sa voisine; '''<font color=green>than</font>''' introduit un complément de comparatif. | + | :[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] ''Cynthia is more beautiful <font color=green>than</font> her neighbour'' = Cynthia est plus belle que sa voisine ; '''<font color=green>than</font>''' introduit un complément de comparatif. |
− | :[[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]] ''Eg waad <font color=green>ber</font> pùzun'' = J'attends pour partir ; '''<font color=green>ber</font>''' est une préposition introduisant un participe présent. | + | :[[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]] ''Eg waad <font color=green>ber</font> pùzun'' = J'attends pour partir ; '''<font color=green>ber</font>''' est une préposition introduisant un participe présent (traduit en français par l'infinitif). |
===Postpositions=== | ===Postpositions=== | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
Les ambipositions sont des adpositions pouvant être placées aussi bien devant que derrière le complément qu'elles introduisent ou qu'elles ''ferment''.<br/> | Les ambipositions sont des adpositions pouvant être placées aussi bien devant que derrière le complément qu'elles introduisent ou qu'elles ''ferment''.<br/> | ||
− | [Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] Ainsi, on a | + | [[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] Ainsi, on a : |
:Il est toujours <font color=green>devant</font> eux ; et | :Il est toujours <font color=green>devant</font> eux ; et | ||
:Marchez cinq pas <font color=green>devant</font>.<br/> | :Marchez cinq pas <font color=green>devant</font>.<br/> | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
:Il est <font color=green>à</font> cinq pas <font color=green>devant</font> eux. | :Il est <font color=green>à</font> cinq pas <font color=green>devant</font> eux. | ||
− | L'[[IDEO_ANV_Adpositions|aneuvien]] fait grand cas des ambipositions puisque non seulement elles peuvent selon leur place, introduire un [[IDEO_ANV_Adpositions#Sens|sens]] propre ou figuré au complément, mais aussi avoir une traduction [[IDEO_ANV_Adpositions#EN|totalement différente]] :<br/> | + | [[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]] L'[[IDEO_ANV_Adpositions|aneuvien]] fait grand cas des ambipositions puisque non seulement elles peuvent selon leur place, introduire un [[IDEO_ANV_Adpositions#Sens|sens]] propre ou figuré au complément, mais aussi avoir une traduction [[IDEO_ANV_Adpositions#EN|totalement différente]] :<br/> |
− | + | :''Ar pùzer <font color=green>ad</font> orse'' = Ils vont vers vous. | |
:''Ar pùzer orse <font color=green>ad</font>'' = Ils vont chez vous. | :''Ar pùzer orse <font color=green>ad</font>'' = Ils vont chez vous. | ||
Version du 9 octobre 2012 à 17:51
Sommaire
Définition
L'adposition est un mot-outil grammatical permettant de localiser
- soit un complément d'objet<ref>
Y compris un complément d'objet direct.</ref>
- soit un complément de nom
- soit un complément de comparatif ou de superlatif (d'adjectif, d'adverbe)
- soit un verbe à l'infinitif, au participe (gérondif en français, par exemple)
- etc.
Catalogue
Ces adpositions portent divers noms selon la place qu'elles occupent par rapport au complément. Elles sont, en principe, détachées du complément qu'elles accompagnent, à quelques exceptions près :
Prépositions
Placées avant le complément, ce sont des prépositions, le cas le plus fréquent en français, mais aussi dans d'autres langues romanes, comme dans les cas qui suivent :
- Amo a mi vecina = J'aime ma voisine ; a introduit un complément d'objet direct.
- Le révolver est dans le tiroir ; dans introduit un complément circonstanciel de lieu.
- Cynthia is more beautiful than her neighbour = Cynthia est plus belle que sa voisine ; than introduit un complément de comparatif.
- Eg waad ber pùzun = J'attends pour partir ; ber est une préposition introduisant un participe présent (traduit en français par l'infinitif).
Postpositions
Une postposition est une adposition qui se situe derrière le complément. Elles sont assez fréquentes, notamment en anglais :
Mais on les rencontre également en français. Toutefois, ces mots pouvant également servir de prépositions, on les appelle plutôt des...
Ambipositions
Les ambipositions sont des adpositions pouvant être placées aussi bien devant que derrière le complément qu'elles introduisent ou qu'elles ferment.
Ainsi, on a :
- Il est toujours devant eux ; et
- Marchez cinq pas devant.
"Devant" est alors soit une préposition introduisant un locatif : eux, soit une postposition, toujours accompagnant un locatif, mais exprimant une notion de distance : cinq pas. Si on voulait condenser tout ça, on aurait :
- Il est à cinq pas devant eux.
L'aneuvien fait grand cas des ambipositions puisque non seulement elles peuvent selon leur place, introduire un sens propre ou figuré au complément, mais aussi avoir une traduction totalement différente :
- Ar pùzer ad orse = Ils vont vers vous.
- Ar pùzer orse ad = Ils vont chez vous.
Circumposition
La circumposition introduit et ferme un complément, c'est à dire qu'elle l'encadre, ce peut être le même mot répété (comme en anglais, pour le comparatif (affirmatif) d'égalité : as ... as), mais ce peuvent être deux mots différents (toujours en ) : (not) so ... as.
On distinguera un complément encadré d'une circumposition d'un complément précédé d'une préposition et suivi d'une postposition.
Déclinaisons
Selon les langues, et selon les applications, les mots suivant les prépositions ou précédant les postpositions peuvent avoir différentes flexions (cas, pour les langues casuelles), selon l'adposition en question ou bien l'utilisation qui en est faite (illatif, inessif etc...).
Fréquence
Voici, venant de Wikipédia, un planisphère<ref>... en anglais, dont voici les traductions.
- ● : postpositions
- ● : prépositions
- ● : inpositions
- ●: pré-, post- et ambipositions
- ◌: aucune adposition.</ref> rassemblant l'utilisation des différentes adpositions. On y constate leur influence énorme. L'inposition (très rare et non développée ici) est une adposition située au cœur du complément.
<references/>