IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
|Comédie | |Comédie | ||
|[[#Tragicomédie|Kòmed]] | |[[#Tragicomédie|Kòmed]] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Coche | ||
+ | |[[#Coche|Koch<br/>marq<br/>çhwinkad]] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Cocher | ||
+ | |[[#Cocher|<br/>Kochdak<br/>marq]] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 195 : | Ligne 203 : | ||
|Émerger | |Émerger | ||
|Usmèrge (-a, -éa) | |Usmèrge (-a, -éa) | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Encoche | ||
+ | |Germárqin | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Entaille | ||
+ | |[[#Entaille|Germárq<br/>çkrytys]] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Entailler | ||
+ | |Germárq (-a, -úa) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 303 : | Ligne 323 : | ||
|Palper | |Palper | ||
|Ertòk (-a, -ía) | |Ertòk (-a, -ía) | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Pédale | ||
+ | |[[#Pédale|pocat<br/>neçhíq]] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Pop-corn | |Pop-corn | ||
|Fomàj | |Fomàj | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Postface | ||
+ | |Ulvèk | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Postillon | ||
+ | |[[#Postillon|Poskòchdak<br/>spycok]] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |Postillonner | ||
+ | |[[#Postillon|Spyt (-ta, -a)]] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 315 : | Ligne 351 : | ||
|Poulpe | |Poulpe | ||
|Pœlp | |Pœlp | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Ligne 496 : | Ligne 528 : | ||
:''Erínzh'' au sens de déglutir de la nourriture. | :''Erínzh'' au sens de déglutir de la nourriture. | ||
− | :''spyder'' au sens d'avaler sa salive (ou, par extension, autre liquide ou sirop<ref>Ka diktă ni es: «E slis, do e spyder nep» <font color=white><font size=1>= Elle me dit : « Je suce, mais j'avale pas ».</font></font>)<ref>On se méfiera des [http://www.motorevue.com/article/article/le-can-am-spyder-en-action-23574-1-v4zoom.jpg <font color=black>faux-amis</font>].</ref> | + | :''spyder'' au sens d'avaler sa salive (ou, par extension, autre liquide ou sirop<ref>Ka diktă ni es: «E slis, do e spyder nep» <font color=white><font size=1>= Elle me dit : « Je suce, mais j'avale pas ».)</font></font></ref>)<ref>On se méfiera des [http://www.motorevue.com/article/article/le-can-am-spyder-en-action-23574-1-v4zoom.jpg <font color=black>faux-amis</font>].</ref>. |
− | :''hid'' au sens figuré, également le synonyme, figuré aussi de [[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prendre|prendre]]. | + | :''hid'' au sens figuré, également le synonyme, figuré aussi de [[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prendre|prendre]] : |
+ | :''Ar hiddar ed ræçhtres.'' = Ils ravalèrent leur rancœur. | ||
===Caution=== | ===Caution=== | ||
Ligne 584 : | Ligne 617 : | ||
La dramaturgie (''tràmatul'') est un ensemble de [[IDEO_ANV_Remarques_Pe#Pi.C3.A8ce|pièces]] théâtre de toutes catégories, qu'elles soient comiques, dramatiques ou tragiques. Ce mot incite donc à ne pas confondre entre ''tràma'' et ''dram''. | La dramaturgie (''tràmatul'') est un ensemble de [[IDEO_ANV_Remarques_Pe#Pi.C3.A8ce|pièces]] théâtre de toutes catégories, qu'elles soient comiques, dramatiques ou tragiques. Ce mot incite donc à ne pas confondre entre ''tràma'' et ''dram''. | ||
− | On retrouve ce même distinguo dans ''tràmadu'' (dramaturge). | + | On retrouve ce même distinguo dans ''tràmadu'' (dramaturge). |
+ | |||
+ | ===Entaille=== | ||
+ | |||
+ | :''Germárq'', c'est une marque faite en creusant (''gerrer'') dans une [[IDEO_ANV_Remarques_Pi|pièce]], par exemple, pour la reconnaître. | ||
+ | :''[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Taille|çkrytys]]'' s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde. | ||
===Gouttière=== | ===Gouttière=== | ||
Ligne 640 : | Ligne 678 : | ||
::''Tet æt aràd ere càled osquate kyprece, ær en ere nep ertòkdar'' = Si cette surface présentait de quelconques aspérités, celles-ci n'étaient pas palpables. | ::''Tet æt aràd ere càled osquate kyprece, ær en ere nep ertòkdar'' = Si cette surface présentait de quelconques aspérités, celles-ci n'étaient pas palpables. | ||
:''Onvérdar'', utilisé au sens figuré, est une déformation du mot ''orronvérun'' (évident). | :''Onvérdar'', utilisé au sens figuré, est une déformation du mot ''orronvérun'' (évident). | ||
− | ::''Àr civendur ere waad kœm ùt onvérdar aṅzatev àt infaarat oψhtágoren à staż.'' = Les civils attendaient avec une angoisse palpable l'entrée de l'envahisseur dans la ville. | + | ::''Àr civendur ere waad kœm ùt onvérdar aṅzatev àt infaarat oψhtágoren à staż.'' = Les civils attendaient avec une angoisse palpable l'entrée de l'envahisseur dans la ville. |
+ | ===Pédale=== | ||
+ | |||
+ | :''Pulyd'' est spécifique au vélo ; | ||
+ | :''pocat'' est utilisé pour d'autres véhicules, mais également pour des appareillages divers (machine à coudre, effets musicaux (piano, guitare), chemin de fer<ref>Actionnée par les roues du convoi)). | ||
+ | :''neçhíq'' est un terme péjoratif à l'usage des homophobes, de ''[[Péjoratif#Aneuvien|neçh]]'' & ''iq'', issu de ''imqúd'' (''[[IDEO_ANV_Déterminatifs#_note-6|idem]] + [[IDEO_ANV_Remarques_De#D.C3.A9sir_.28-er.29|qud]]'')<ref>Également "appliquable" aux lesbiennes, l'appartenance d'une identité sexuelle (♂ ou ♀) n'intervenant pas dans le mot. Les personnes visées ayant également à leur disposition ''neçháq'', Á pour ''alj''.</ref>. | ||
+ | |||
+ | ===Postillon=== | ||
+ | |||
+ | :''Poskòchdak, poskòçhdak'', c'était le conducteur des coches de la poste. | ||
+ | :''spycok'' est un élément (''[[IDEO_ANV_Remarques_Ea#.C3.89l.C3.A9ment|çok]]'') de salive (''spyd''). Le D de ''spyd'' et le Ç de ''çok'' ont été fondus en un C faisant du résultat un mot-valise un peu particulier. | ||
+ | ::Il en ressort le verbe ''spyt'', dont l'impératif revêt la même forme que l'[[itif]] : | ||
+ | :::Or nep spyte tev or lokùte.'' = Ne postillonnez pas quand vous parlez. | ||
+ | On ne confondra pas ce verbe avec ''spỳce'' (cracher), qui consiste à envoyer outre la salive, des particules plus épaisses (''ljàçhe'' = glaires). | ||
===Poudre=== | ===Poudre=== | ||
Ligne 656 : | Ligne 707 : | ||
Ce mot est pris de ''dyrev'' (faux) auquel on a ajouté le suffixe ''-is'', calque du "-if" français de "putatif". | Ce mot est pris de ''dyrev'' (faux) auquel on a ajouté le suffixe ''-is'', calque du "-if" français de "putatif". | ||
− | |||
===Rugosité=== | ===Rugosité=== |
Version du 4 mars 2013 à 18:09
Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.
Sommaire
- 1 Définitions
- 2 Remarques
- 2.1 Avaler
- 2.2 Caution
- 2.3 Clonage
- 2.4 Cobaye
- 2.5 Comique
- 2.6 Dalle
- 2.7 Dalot
- 2.8 Discret
- 2.9 Dilatation
- 2.10 Distraction
- 2.11 Dramaturgie
- 2.12 Entaille
- 2.13 Gouttière
- 2.14 Harmonie
- 2.15 Indo-européen
- 2.16 Kit
- 2.17 Loisir
- 2.18 Mandoline
- 2.19 Nomenklatura
- 2.20 Palpable
- 2.21 Pédale
- 2.22 Postillon
- 2.23 Poudre
- 2.24 Putatif
- 2.25 Rugosité
- 2.26 Silhouette
- 2.27 Tragicomédie
- 2.28 Warrant
Définitions
Français | Aneuvien | A.P.I. |
---|---|---|
Accélération | Adertèpratyn aderèndentyn |
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən |
Accéléré | Adèrsas | |
Accélérer | Adertèpre (-a, -éa) aderènden (-na, -éna) |
|
Alcôve | Sœvlul Alkoow |
|
Ananas | Anneas | |
Angoisse | Aṅzat | |
Angoisser | Aṅze (-a, -éa) | |
Âpre | Kerb | |
Âprement | Kerbas | |
Âpreté | Kerbet | |
Aspérité | Kypret | |
Avaler | erínzh spyder (-ra, -éra) hid (-da, -ía) |
|
Baume | Palm | |
Calligraphie | Skriylpat | |
Callipyge | Ryzhàbon | |
Capricorne | Hylotrubaj Capricornus |
ˈɪloˌtʁubɐj ˈkɐpʁiˌkɔʁnus |
Caution | Waraṅtyn waraṅdin |
|
Clarinette | Klàrynet | |
Clonage | Klóndat | |
Comédie | Kòmed | |
Coche | Koch marq çhwinkad |
|
Cocher | Kochdak marq |
|
Comédien | Kòmedu | |
Comique | Kòmig | |
Comiquement | Komigas | |
Crémier | kralthógdu | |
Dalle | krençòk daal plaròk dekàveg izhnov vecón |
krɛnsɔk dɐːl plɐˈɔk dəkˈavœg iʒnɔf vəˈt͡son |
Dallot | krençòkin daalin |
|
Dalot | bulvĕg deklul àqvĕg |
bulvœg dɛklul aqvœg |
Dilatation | Agúftyn | |
Dilater | Agúfes (-sa, -ésa) | |
Discret | Bizĕl elipròl |
|
Discrètement | Bizlas | |
Discrétion | Bizĕltyn | |
Distraction | Elírhyn lùdere |
|
Distrait | Elírhon | |
Distraitement | Elírhas | |
Dramatique | Dramig | |
Dramaturge | Tràmadu | |
Dramaturgie | Tràmatul | |
Drame | Dram | |
Ébauche | Wardánuk | |
Échidné | Eqidnéa | |
Efforcer (s'_) | Stàren | |
Effort | Stàrat | |
Embaumer | Ipálmes | |
Émergence | Usmèrget | |
Émerger | Usmèrge (-a, -éa) | |
Encoche | Germárqin | |
Entaille | Germárq çkrytys |
|
Entailler | Germárq (-a, -úa) | |
Friche | Bryçh | |
Garant | Waraṅdu | |
Garantie | Waranet | |
Garantir | Waraṅ (-na, -a) | |
Gouttière | Àqveg | |
Harmonie | Àrmoni àrmonet Kùprester |
|
Harmonieux | àrmon | |
Harmonique | àrmonig | |
Harmoniser | Adàrmones (-sa, -ésa) | |
Hautbois | Hoboo | |
Indo-européen | Indoeropen | inˈdœːʁɔpən |
Karaté | Karado | kɐʁɐdo |
Kit | Tul | |
Loisible | Liçdar | |
Loisiblement | Liçdas | |
Loisir | Liçend lùdere |
|
Loisirer | Liçen (-na, -éna) | |
Mélodie | Adkáṅ | |
Mélodieux | Adkáṅson | |
Mélodique | Adkáṅsig | |
Mélodisme (-iste) | Adkáṅesem | |
Moléculaire | Zatœlar | |
Molécule | Zatœl | |
Nomenclature | Nakládys | nɐˈklɐdəs |
Nomenklatura | Nomenklátura | ˌnomənˈklɐtuʁɐ |
Palpable | [[#Ertòkdar onvérdar]] |
|
Palper | Ertòk (-a, -ía) | |
Pédale | pocat neçhíq |
|
Pop-corn | Fomàj | |
Postface | Ulvèk | |
Postillon | Poskòchdak spycok |
|
Postillonner | Spyt (-ta, -a) | |
Poudre | Pùlv Floçh |
|
Poulpe | Pœlp | |
Putatif | Dyrevis | |
Quintillion | Brag | |
Raquette | Pravasat revòrbeg |
|
Rattraper | Biskòçh (-a, -éa) elireanes (-sa, -ésa) pasivyt (-a, -ýta) |
|
Récépissé | Bewnot vegflío |
|
Requin | Squàl | |
Roque | Kaṅvlopat | |
Roquer | Kaṅvlop (-a, -éa) | |
Roquette | Roket ruget |
|
Rossignol | Sinjòlav klatíng ethóga |
|
Roussette | Gupàlla roquàl siblav |
|
Ruelle | Gedin olkàm |
|
Rugosité | Tràq(et) kypret |
|
Rugueux | Tràqon kypron |
|
Rythme | Teprat | |
Rythmer | Tepres (-a, -ésa) | |
Rythmique | Teprig | |
Salivaire | Spydar | |
Salivation | Spydentyn | |
Salive | Spyd | |
Saliver | Spyden (-na, -éna) | |
Silhouette | Çhales | |
Simultané | Imtèman | |
Simultanéité | Imtèmet | |
Simultanément | Imtèmas | |
Soustraction | Suψríktyn | |
Soustraire | Suψrík (-ta, -tía) | |
Supériorité | Suporet | |
Suprême | Ersúpor | əʁˈsupɔʁ |
Suprématie | Ersúporet | əʁˈsupɔʁət |
Tirelire | Klynwin | |
Tohu-bohu | Hrovorùlat | |
Tonneau | Bàrik (-làket) ton |
|
Tonnelier | Barikfàkdak kœper |
|
Tragédie | Tròmak | |
Tragédien | Tròmakdu | |
Tragicomédie | Tròmed | |
Tragicomique | Tròmedig | |
Tragique | Tròmig | |
Tragiquement | Tròmas | |
Urne | Srobok isèdvas |
|
Warrant | Waraṅfljo waraṅkut |
Remarques
Avaler
- Erínzh au sens de déglutir de la nourriture.
- spyder au sens d'avaler sa salive (ou, par extension, autre liquide ou sirop<ref>Ka diktă ni es: «E slis, do e spyder nep» = Elle me dit : « Je suce, mais j'avale pas ».)</ref>)<ref>On se méfiera des faux-amis.</ref>.
- hid au sens figuré, également le synonyme, figuré aussi de prendre :
- Ar hiddar ed ræçhtres. = Ils ravalèrent leur rancœur.
Caution
Ces deux paronymes ont chacun une utilisation spécifique :
- Waraṅtyn, est notamment une caution morale. La personne se portant caution est waraṅdu (garant).
- waraṅdin, c'est la somme d'argent laissée en caution lors d'une location et récupérée à la restitution (objet) ou du départ (immobilier), de
- waranet = garantie
- diner = argent.
L'expression française "sujet à caution" se traduit en aneuvien par requèd waraṅtyns (demande une garantie).
- Tet da ere kred tep eg auk hid ed sàgs dan sin requèdun waraṅtyns, da ere hab àt telefonumars Saṅ Nikolen dan en! = S'il croyait que j'allais avaler son histoire sans demander une caution, il croyait au Père Noël (il avait le numéro de St Nicolas sur lui) !
Clonage
- Pyrklóndat = clonage végétal,
- zoklóndat = clonage animal,
- duklóndat = clonage humain.
Cobaye
- Kopàj si c'est un cochon d'Inde ;
- adgæzo si c'est tout autre animal destiné à des expériences ;
- adgædu si c'est un être humain.
Comique
Les mots kòmig & kòmed sont assez proches, même si, comme en français</ref>, ils ne sont pas synonymes.
- "Comédien(ne)(s)" se dira : kòmedak, kòmedkad, kòmedur ;
- le nomcommun "comique(s)" se dira : kòmidak, kòmikad, kòmidur. On ne confondra pas kòmikad] avec komkad (comtesse).
Dalle
- Krençòk, c'est un élément de carrelage (élément de sol)
- alpokrĕn (sol suspensu), formé des éléments suivants :
- alpòdyn = suspension
- krĕn = sol
- plaròk, c'est une surface rocheuse (rok) plane (plaṅ).
Ces trois sont utilisés en parallèle avec l'à-postériori daal.
- dekàvĕg, c'est la gouttière sur le pont d'un bateau, de
- dæk = pont
- àqvĕg = gouttière ;
- izhno, usízhen sont les équivalents de l'argot : "avoir la dalle", "casser la dalle" ou "se remplir la dalle".
- eg • izhnov = j'ai la dalle.
- la auk usízhen; la mir ep sygen pos! = On va casser la dalle, on verra bien après.
- vecón sur un écran.
Dalot
- bulvĕg au bowling.
- deklúl sur un bateau (cf ci-dessus).
- àqvĕg, traduit aussi "gouttière".
Discret
- Bizĕl (à postériori, issu de bizalmas ) concerne notamment une caractéristique humaine ou animale : "ne se fait pas remarquer", dans tous les sens du terme.
- elipròl, à-priori, est surtout un terme technique,
- formé du préfixe antonymique eli-
- et de la contraction de prodòl (continu).
Dilatation
Formation du mot agúftyn :
Les affixes
- a- = transformation vers
- -tyn : calque de "-tion"
sont les mêmes que pour apùgtyn (contraction).
Le radical est transformé par l'entremise de l'akrig.
La transformation étant du type toupie, l'ordre des lettres est également inversé.
Distraction
Ne reste, de rœdh (attention), que la première et la dernière lettre : deux consonnes, en conséquence, l'accent tonique est décalé sur la deuxième syllabe du préfixe elírhyn ; exceptionnel.
- lùder ; au pluriel, il traduit aussi "loisirs".
- ustrèxyn est un terme de procédure.
Dramaturgie
La dramaturgie (tràmatul) est un ensemble de pièces théâtre de toutes catégories, qu'elles soient comiques, dramatiques ou tragiques. Ce mot incite donc à ne pas confondre entre tràma et dram.
On retrouve ce même distinguo dans tràmadu (dramaturge).
Entaille
- Germárq, c'est une marque faite en creusant (gerrer) dans une pièce, par exemple, pour la reconnaître.
- çkrytys s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde.
Gouttière
- Àqvĕg, littéralement : chemin d'eau.
Toutefois, un chat de gouttière se dit todargát (chat de toit).
Harmonie
- Àrmoni est l'utilisation au sens propre, à savoir un accord entre des sons (musicaux,le plus souvent) ; a donné àrmonig, mais aussi àrmonijat (moyenne harmonique).
- Àrmonet signifie plutôt "ce qui est plaisant à entendre", mais peut être utilisé de manière beaucoup plus étendue : àrmonet kœplen = l'harmonie du couple.
- Kùprester, c'est un orchestre de cuivres :
- àt munísipen kùprester = l'harmonie municipale.
Indo-européen
Caractéristique de l'agglutination du mot indoeropen :
Le -O de "indo-" est conservé, mais va se fondre dans la voyelle longue EU- de europen. Par conséquent, le -U- disparaît et la voyelle longue résultante -OE- se retrouve ouverte (alors que les deux-voyelles de départ : -O et EU- étaient fermées). variante possible : indeuropen /inˈdøːʁɔpən/.
Kit
Se traduit par tul (issu de tœl = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot gektul (de gektor) convient également.
Loisir
- Liçend est l'adjectif impératif du verbe liçen, substantivé. Il est par conséquent déclinable :
- Ar habe nog tempen ber liçendev =Ils n'ont guère de temps pour le loisir.
- Ludère est, dans le même sens, surtout utilisé au pluriel :
- Inte tiyn ludèreve, o mir kànep adùve ese ùt olygev? = Entre deux loisirs, tu nous aidera peut-être un peu ?
Mandoline
- Maṅtolyn concerne uniquement l'instrument de musique :
- ùt koṅçerto pœr maṅtolynev ea orkhèstrev = un concerto pour mandoline et orchestre.
- Blaçkùcat concerne l'instrument de cuisine, de
- bladin = lamelle
- çkut = couper
- sat = dispositif simple.
Le T de çkut et le S de sat se sont fondus en un C.
Nomenklatura
À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :
- naam = nom
- klas = classe
- dik = dire
- -ys : calque de "-ure",
le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
Palpable
- Ertòkdar au sens propre, formé à partir de ertòk, qui signifie "palper" mais aussi "tâter", avec -dar, calque de "-able".
- Tet æt aràd ere càled osquate kyprece, ær en ere nep ertòkdar = Si cette surface présentait de quelconques aspérités, celles-ci n'étaient pas palpables.
- Onvérdar, utilisé au sens figuré, est une déformation du mot orronvérun (évident).
- Àr civendur ere waad kœm ùt onvérdar aṅzatev àt infaarat oψhtágoren à staż. = Les civils attendaient avec une angoisse palpable l'entrée de l'envahisseur dans la ville.
Pédale
- Pulyd est spécifique au vélo ;
- pocat est utilisé pour d'autres véhicules, mais également pour des appareillages divers (machine à coudre, effets musicaux (piano, guitare), chemin de fer<ref>Actionnée par les roues du convoi)).
- neçhíq est un terme péjoratif à l'usage des homophobes, de neçh & iq, issu de imqúd (idem + qud)<ref>Également "appliquable" aux lesbiennes, l'appartenance d'une identité sexuelle (♂ ou ♀) n'intervenant pas dans le mot. Les personnes visées ayant également à leur disposition neçháq, Á pour alj.</ref>.
Postillon
- Poskòchdak, poskòçhdak, c'était le conducteur des coches de la poste.
- spycok est un élément (çok) de salive (spyd). Le D de spyd et le Ç de çok ont été fondus en un C faisant du résultat un mot-valise un peu particulier.
- Il en ressort le verbe spyt, dont l'impératif revêt la même forme que l'itif :
- Or nep spyte tev or lokùte. = Ne postillonnez pas quand vous parlez.
- Il en ressort le verbe spyt, dont l'impératif revêt la même forme que l'itif :
On ne confondra pas ce verbe avec spỳce (cracher), qui consiste à envoyer outre la salive, des particules plus épaisses (ljàçhe = glaires).
Poudre
Floçh si c'est de la poudre à canon ou à extincteur, pùlv sinon.
- Floçhlehùsat = extincteur à poudre.
- Rakupùlv = poudre de perlimpinpin, de
- obreanes = tromper
- kùr = soin
- pùlv = poudre.
Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].
Putatif
Ce mot est pris de dyrev (faux) auquel on a ajouté le suffixe -is, calque du "-if" français de "putatif".
Rugosité
- Tràqet ( τραχύς = rugueux) est l'état d'une surface non lisse, qui présente ne nombreuses aspérités. Synonyme possible :kypret.
- tràqe, ce sont les aspérités en question ; se décline comme àq.
Silhouette
Çhales, formé de
- çhaad = ombre
- oles = contour.
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.
Tragicomédie
Le mot-valise tròmed est formé des éléments suivants :
- tròmak = tragédie, en référence à Andromaque (J. Racine).
- kòmed, un à-postériori, du français... comédie ; -òm- sert deux fois.
Si le nom kòmed donne l'adjectif kòmig, le nom tròmed donne tròmedig ; tròmig étant l'adjectif correspondant à tròmak.
Warrant
- Waraṅfljo traduit également "bon de garantie".
- waraṅkut, c'est un contrat, dont le waraṅfljo est la trace écrite.
<references/>