Nähri : Différence entre versions
(Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_NHR_Idéolangue}} |nomnatif={{MediaWiki:IDEO_NHR_Idéolangue}} |implantation= |auteur=Kweyse |année=2014 |locuteurs=...) |
(→Chiffres et nombres) |
||
Ligne 143 : | Ligne 143 : | ||
==Lexicologie== | ==Lexicologie== | ||
===Chiffres et nombres=== | ===Chiffres et nombres=== | ||
+ | |||
+ | *0 - səfr ; 10 : ȝäšärä (ȝäš, ȝäšt) | ||
+ | *1 - äḥäd, wäḥdä ; 11 : äḥdäȝäš | ||
+ | *2 - əṯnäyn, ṯənäynä ; 12 : əṯnäȝäš | ||
+ | *3 - ṯəlāṯä (ṯāṯ, ṯāṯ) ; 13 : ṯəlāṯäȝäš | ||
+ | *4 - ärbȝä (ärbäȝ, ärbäȝt) ; 14 : ärbȝäȝäš | ||
+ | *5 - ẖamsä (ẖams, ẖamsət) ; 15 : ẖamsäȝäš | ||
+ | *6 - səttä (sətt, sətät) ; 16 : səttäȝäš | ||
+ | *7 - sabȝä (sabäȝ, sabäȝt) ; 17 : sabȝäȝäš | ||
+ | *8 - ṯəmēnyä (ṯəmēn, ṯəmēnät) ; 18 : ṯəmēnäȝäš | ||
+ | *9 - təsȝä (təsäȝ, təsäȝt) ; 19 : təsȝäȝäš | ||
+ | *20 : ȝašerīn ; 21 : wäḥdä w ȝašerīn | ||
+ | *30 : ṯēṯīn ; 33 : ṯāṯ w ṯēṯīn | ||
+ | *40 : ärbəȝīn ; 50 : ẖamsīn ; 60 : səttīn ; 70 : sabȝīn ; 80 : ṯəmēnīn ; 90 : təsȝīn | ||
+ | *100 : miyyä ; 101 : wäḥdä w miyyä ; 104 : ärbäȝt w miyyä ; 145 : ẖamsət w ärbəȝīn w miyyä | ||
+ | *200 : əṯnämiyyä ; 300 : ṯəlāṯämiyyä ; 400 : ärbȝämiyyä ; 500 : səttämiyyä | ||
+ | *1000 : älf ; 200 : ṯənäynä älf | ||
+ | |||
==Échantillon== | ==Échantillon== | ||
===Exemple de texte=== | ===Exemple de texte=== |
Version du 7 mars 2014 à 10:10
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2014 | |||
Auteur | Kweyse | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | ||||
Catégorie | Langue expérimentale | |||
Typologie | langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_NHR |
Le nährï est une idéolangue crée en 2014 par Kweyse. Le Nährī est une langue à l'origine arabe/sémitique. En fait, il est parti de l'évolution des dialectes arabes et surtout des dialectes de Mésopotamie. L'auteur s'est sur une étude de l'indéterminé dans les différents dialectes et j'ai remarqué de l'influence iranienne, turque et même arménienne sur les dialectes du nord-mésopotamien. Le Nährī est un dialecte arabe, sorte de créole avec une énorme influence iranienne régionale au point d'avoir dés-arabiser la langue. La base lexicale est arabe avec un substrat iranien (kurdo-iranien), néo-araméenne et une petite influence arménienne. La grammaire est plutôt iranienne avec une influence des dialectes néo-araméennes. La phonétique est aussi influencée avec une possible perte des emphatiques.
Sommaire
Historique
Alphabet & prononciation
- Les voyelles
- a [ɑ] ; ä [a]/[æ] ; ā [aː] ; e [e] ; ē [eː] ; ə [ɪ]/[ɨ] ; i [i] ; ī [iː] ; o [o] ; ō [oː] ; u [u] ; ū [uː]
- Les consonnes
- b [b]; č [ʧ]; d [d] ; ḏ [ð]; f [f]; g [g]; ǧ [ʤ]; ġ [ɣ] ; h [h]; ḥ [ħ] ; ẖ [x]; k [k]; l [l]; m [m]; n [n]; p [p]; q [q] ; r [r] ; s [s] ; š [ʃ]; t [t]; ṯ [θ]; v [v]; w [w]; y [j]: z [z]; ž [ʒ]; ȝ [ʕ]
Morphologie
Grammaire
Les articles
Le Nähri n'a aucun article.
Le genre
Les noms n'ont plus vraiment de genres, seuls les noms en référence explicite à la femme (souvent finis par -ä) sont féminin avec l'accord de l'adjectif. Sinon tous les autres noms sont au 'masculin', donc l'accord se fera au masculin.
Le nombre
Le pluriel se forme avec -(y)an.
kətav – kətavan (le livre – les livres) bažarī – bažarīyan (le citadin – les citadins)
Pour l’indéterminé, on utilise pour les noms finissant par une voyelle -ḥdä (dérivé de wäḥdä 'une')
marä – maräḥdä (la femme – une femme) dostī – dostīḥdä (l'amitié – une amitié)
Sinon on utilise seulement le ḥä (dérivé de äḥäd 'un')
ḥä nähr : un fleuve
L’indéterminé pluriel n'existe pas. On peut dire à la place :
baḏ marä : quelques femmes baḏ-kan : quelques uns de vous
Les démonstratifs
De proximité : haḏ – haḏan D'éloignement : haw – hawan Une personne : we (pour un homme), ye (pour une femme), hənne (au pluriel)
haḏ madrasä : cet école-ci haḏan madrasä ou haḏ madrasan : ces écoles-ci haw šähr : cette ville-là hawan šähr ou haw šähran : ces villes-là ye marä : cette femme we kativ : cet écrivain hənne qatil(an) : ces tueurs
Chaque : här
här marä : chaque femmes
Les accords entre deux noms
Les accords se font avec l'izzafé -i (les noms finis par un -ä se voient mettre un -t- entre le nom et l'izzafé)
də beytan-i bažar : dans les maisons de la ville marät-i we kativ : la femme de cet écrivain
Les accords entre un nom et un adjectif
Ces accords se font également avec l'izzafé. Mais ils s’accordent en genre mais pas en nombre.
ḥä kativ-i kəbīr : un grand écrivain kativäḥdät-i kəbīrä : une grande écrivaine
Les degrés de comparaisons=
- kəbīr : grand - Äli kəbīr-we : Ali est grand
Comparatif de supériorité
Le comparatif se forme avec la préposition mən. Pour le comparatif de supériorité on place le suffixe zēd (plus) après l'adjectif.
- kəbīr-zēd 'plus grand' Äli kəbīr-zēd-we mən-ī 'Ali est plus grand que moi'
hənne här yawm kəṯīrzēd-ən : ils sont plus nombreux chaque jours. we kəbīrzēd-we mən maräto : il est plus grand que sa femme
- Comparatif d'égalité
Pour le comparatif d'égalité on place la préposition kamā (comme) devant l'adjectif.
- kamā kəbīr aussi grand - Äli kamā kəbīr mən-ak : Ali est aussi grand que toi
- Comparatif d’infériorité
Pour le comparatif d’infériorité on place la préposition qläyl (peu) devant l'adjectif.
- qläyl kəbīr : moins grand Äli qläyl kəbīr mən-ä : Äli est moins grand qu'elle
- Superlatif relatif
- Le superlatif se forme avec la forme aCCäC.
kəṯīr (beaucoup) > akṯär (le plus nombreux) > akṯäran (les plus nombreux) kəbīr (grand) > akbär (le plus grand) > akbärä (la plus grande) > akbäran (les plus grands) > akbärätan (les plus grandes)
Äli akbär-we : 'Ali est le plus grand' ana akbärä-na : 'je suis la plus grande' tan akbäran-tan : 'vous êtes les plus grands' hənne akbärätan-ən : 'elles sont les plus grandes'
- Superlatif absolu
Se forme avec l'ajout de kəṯīr (beaucoup)
- kəṯīr kəbīr : 'très grand'
Äli kəṯīr kəbīr-we : 'Ali est très fort'
Syntaxe
Lexicologie
Chiffres et nombres
- 0 - səfr ; 10 : ȝäšärä (ȝäš, ȝäšt)
- 1 - äḥäd, wäḥdä ; 11 : äḥdäȝäš
- 2 - əṯnäyn, ṯənäynä ; 12 : əṯnäȝäš
- 3 - ṯəlāṯä (ṯāṯ, ṯāṯ) ; 13 : ṯəlāṯäȝäš
- 4 - ärbȝä (ärbäȝ, ärbäȝt) ; 14 : ärbȝäȝäš
- 5 - ẖamsä (ẖams, ẖamsət) ; 15 : ẖamsäȝäš
- 6 - səttä (sətt, sətät) ; 16 : səttäȝäš
- 7 - sabȝä (sabäȝ, sabäȝt) ; 17 : sabȝäȝäš
- 8 - ṯəmēnyä (ṯəmēn, ṯəmēnät) ; 18 : ṯəmēnäȝäš
- 9 - təsȝä (təsäȝ, təsäȝt) ; 19 : təsȝäȝäš
- 20 : ȝašerīn ; 21 : wäḥdä w ȝašerīn
- 30 : ṯēṯīn ; 33 : ṯāṯ w ṯēṯīn
- 40 : ärbəȝīn ; 50 : ẖamsīn ; 60 : səttīn ; 70 : sabȝīn ; 80 : ṯəmēnīn ; 90 : təsȝīn
- 100 : miyyä ; 101 : wäḥdä w miyyä ; 104 : ärbäȝt w miyyä ; 145 : ẖamsət w ärbəȝīn w miyyä
- 200 : əṯnämiyyä ; 300 : ṯəlāṯämiyyä ; 400 : ärbȝämiyyä ; 500 : səttämiyyä
- 1000 : älf ; 200 : ṯənäynä älf
Échantillon
Exemple de texte
Idéomonde associé : Le XXX
Liens
Notes
<references/>