Schwa : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Correction de 29 en API)
m (Idéolangues)
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
*Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
 
*Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
 
::''pœṅt fyplenten'' /ˈpɔ̃nːt<font color=green>ə</font><ref>Toutefois, on évitera, dans  la mesure du possible le svarabhakti tant qu'une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛ̃ːt<font color=green>ə</font>nœf/ ou /vɛ̃ːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.
 
::''pœṅt fyplenten'' /ˈpɔ̃nːt<font color=green>ə</font><ref>Toutefois, on évitera, dans  la mesure du possible le svarabhakti tant qu'une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛ̃ːt<font color=green>ə</font>nœf/ ou /vɛ̃ːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.
 +
 +
===[[Image:Brentais.png|20px]] Brèntais===
 +
 +
En brèntais, le schwa existe avec la lettre diacritée '''é''' [ə]. On le retrouve aussi dans les polygrammes '''sce''' [ʃə] et '''ue''' [wə].
  
 
===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes===
 
===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes===

Version du 15 juillet 2014 à 11:26

Présentation

Le terme de schwa (de l'hébreu "néant") est utilisé pour désigne la voyelle neutre /ə/ appelée e muet ou e caduc en français.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Le schwa peut être représenté

  • Soit par un e (final ou non), notamment à la fin de beaucoup de mots au pluriel ou bien de certains verbes à l'infinitif (& à l'indicatif présent et aux temps qui en découlent). Ce e, muet en temps normal, se prononce toutefois /ə/ si la lettre qui suit est une consonne :
E dhep pùze àt zerregs /əˈðɛp ˈpyzat ˈzɛʀəgz/ = Je vais à la montagne.
E dhep pùze cys /əˈðɛp ˈpyzətsɪs/ = J'y vais.
  • Soit par le du verbe "être" :
Æt xeliys ryln /ˈætsəˈliːsəˈʁɪln/ = Cette voiture est belle.
  • Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de façons très différentes.
  • Soit par... rien du tout, lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
pœṅt fyplenten /ˈpɔ̃nːtə<ref>Toutefois, on évitera, dans la mesure du possible le svarabhakti tant qu'une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛ̃ːtənœf/ ou /vɛ̃ːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.

Brentais.png Brèntais

En brèntais, le schwa existe avec la lettre diacritée é [ə]. On le retrouve aussi dans les polygrammes sce [ʃə] et ue [wə].

Pentadrare.jpg Langues pentadrariennes

Jotarke.jpg Sprante

Le sprante a une majorité de mots se finissant par un E schwa, ancien У pentadrarien. Dans des mots assez longs, le E non accentué peut-être prononcé ainsi. Il arrive aussi que le U soit schwaïsé, dans certains courts mots.

Autres langues pentadrariennes

À part le sprante, les langues pentadrariennes ne possèdent pas le schwa, sauf le klassolien dans quelques mots.


<references/>