Thématisation : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : La '''thématisation''' ou ''topicalisation'' (terminologie anglophone). Elle consiste à placer le thème en place du rhème, autrement dit, elle consiste en mettant le cadr...)
 
Ligne 33 : Ligne 33 :
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 +
[[Category:elko]]

Version du 1 mars 2015 à 11:39

La thématisation ou topicalisation (terminologie anglophone). Elle consiste à placer le thème en place du rhème, autrement dit, elle consiste en mettant le cadre de l'action en place de l'action elle-même.

Langues

Frenchflag.jpg Français

En français, le rhème est placé en premier, puis le thème ensuite. Autrement dit on parle de l'action puis du cadre de l'action ensuite. Cela signifie que l'on décrit l'action avant de la placer dans le décor dans lequel elle se produit.

ex : L'enfant joue dans la chambre
  • rhème : l'enfant joue
  • thème : dans la chambre

Dans le cas d'une thématisation, il y aura inversion thème/rhème. En français la thématisation nécessite l'usage de la virgule :

ex dans la chambre, l'enfant joue.

Idéolangues

Elko.jpg Elko

En elko, le thème est toujours placé dans le circonstant, le circonstant est le seul constituant syntaxique mobile. Il se place toujour après le constituant auquel il fait référence mais se place en tête de phrase lorsqu'il influe sur tous les autres constituants.

ex : . Ohido norotoe lami Aihido lili zohoe . ("le garçon qui est dans la chambre regarde les filles jouer dans la cour")

Liens

Source