Kunbé : Différence entre versions
(→Exemple de texte) |
|||
Ligne 698 : | Ligne 698 : | ||
= Exemple de texte = | = Exemple de texte = | ||
− | '''DE | + | '''DE TÀZT OV BABEL''' (estrakt) |
− | 1. De | + | 1. De . |
− | 2. | + | 2. de Orjean, de hùmme deckòude e flaan in de land ov Shinear en haviete då. |
− | 3. | + | 3. Se dietem : "Eh! . De . |
− | 4. " | + | 4. "Eh! Se diete, vastes e whiel en e tòr dun de suimell tòke de . Paates e nun hapen ov net ove on ål de ". |
− | 5. De | + | 5. De de whiel en de tòr hvèll vaste de piesse ov Adam. |
+ | |||
+ | 7. Eh, nede en vròje hå sea leag, fòr se kunfrem net"! | ||
+ | |||
+ | . | ||
'''LE TEXTE DE BABEL''' (extrait) | '''LE TEXTE DE BABEL''' (extrait) | ||
− | 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. | + | 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. |
− | 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent. | + | 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent. |
− | + | ||
− | 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". | + | 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". |
− | 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam. | + | 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam. |
+ | |||
+ | 7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"! | ||
+ | |||
+ | . | ||
= Site de référence= | = Site de référence= |
Version du 26 janvier 2009 à 13:38
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2000 | |||
Auteur | Ziecken Azuris | |||
Régulé par | Académie elkanne | |||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Losda | |||
Catégorie | système de cryptage | |||
Typologie | cryptage mixte | |||
Alphabet | latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia |
Le Kunbé est un système de cryptage créé en 2000 par Ziecken Azuris
Sommaire
Historique
Ephésique dans la volonté de créer un système de cryptage aux allures d'une véritable langue afin de décourager les éventuels décrypteurs. Cependant, le temps a fait de ce système le plus complexe du projet ELKO car en plus des règles de cryptage s'ajoutent des règles de grammaire.
Le Kunbé s'est librement inspiré des langues germaniques et scandinaves. Bien que dans un premier temps ce soit les langues latines qui l’aient influencé.
Alphabet et prononciation
L’alphabet du Kunbé compte 29 lettres, 18 consonnes, 11 voyelles dont une diphtongue.
Lettre | Allographie | Prononciation | Exemple | Nom de la lettre | Prononciation |
---|---|---|---|---|---|
A a | a | [a] | arbre | a | [a] |
Æ æ | æ, ae | [ɛ] | miel | æ | [ɛ] |
Å å | å, ao | [o] | moteur | å | [o] |
B b | b | [b] | barque | be | [be] |
C c | c | [k] | corne | ce | [keu] |
D d | d | [d] | dalle | de | [de] |
E e | e | [e] | écaille | e | [e] |
F f | f | [f] | feuille | fe | [fe] |
G g | g | [g] | garde | ge | [ge] |
H h | h | [h] | hello | he | [he] |
I i | i | [i] | iguane | i | [i] |
IJ ij | ij, ii | [ɛj] | abeille | ij | [ɛj] |
J j | j, gh | [j] | yaourt | je | [je] |
K k | k | [k] | case | ke | [ke] |
L l | l | [l] | lune | le | [le] |
M m | m | [i] | musique | me | [me] |
N n | n | [n] | nuit | ne | [ne] |
O o | o | [ɔ] | sol | o | [ɔ] |
Ø ø | ø, oo | [ø] | peu | ø | [ø] |
P p | p | [p] | pierre | pe | [pe] |
R r | r | [r] | rouge | re | [re] |
S s | s | [s] | soleil | se | [se] |
T t | t | [t] | terre | te | [te] |
U u | u | [u] | luge | u | [u] |
Ů ů | ů, uo | [ɶ] | soeur | ů | [ɶ] |
V v | v | [f] | four | vee | [fø:] |
W w | w, vv | [v] | vie | we | [ve] |
Y y | y | [y] | mur | y | [y] |
Z z | z | [ts] | tsar | ze | [tse] |
Morphologie
Le vocabulaire du Kunbé provient de deux sources :
- L’emprunt : Les mots les plus pratiques et courants sont empruntés directement aux langues naturelles, mais cela reste toutefois très limité.
Transcription & Cryptage
ex : /o/ se transcrira el si il est écrit eau en français mais al si il est écrit au.
- Les noms propres sont transcrits phonétiquement et préservent leur majuscule initiale.
- Les racines de transcription ne contiennent au maximum que 2 syllabes : ex
- Les adjectifs et les adverbes prennent le suffixe "-a"
- Les verbes prennent le suffixe "-en"
- Les noms communs ne prennent aucun affixe
- Les néologismes sont autorisés. ex : haut alt > alten traduira monter ou lever
Table de cryptage
La table de cryptage est l’outil fondamental pour tout crypteur en Kunbé. Elle se compose de cinq colonnes regroupant trois paramètres :
- Prononciation : écriture phonétique du son. Attention plusieurs graphies peuvent avoir la même écriture phonétique
- Graphie : en fonction de la graphie un même son pourra se transcrire de manière différente
- Position : en fonction de la position un même son pourra se transcrire de manière différente. Il existe trois positions : initiale, centrale, finale
Prononciation française | Graphie française | Position initiale | Position centrale | Position finale |
---|---|---|---|---|
/a/ | a | ha | a | a |
/an/ | an, en, am, em | æ ou é | æ ou é | æ ou é |
/al/ | al | ar | ar | ar |
/ar/ | ar | aa | aa | aa |
/a/ | â | as | as | as |
/b/ | b | b | b | b |
/ch/ | ch, sch, sh | c | k | k |
/d/ | d | d | d | d |
/dr/ | dr | dw | der | der |
/e/ fermé | e, eu | å | å | å |
/e/ ouvert | e, eu, oeu | å | å | å |
/é/ fermé | é | s | i | |
/è/ ouvert | è, e | a | a | akt |
/é/ | ê | es | es | es |
/el/ | el, elle | er | er | er |
/er/ | er | ee | ee | ee |
/f/ | f, ph | f | f | v |
/g/ | g, gu | w | w | w |
/h/ | h | |||
/i/ | i | i | e | i |
/i/ | î | is | is | is |
/il/ | il | ir | ir | ir |
/ion/ | ion | ie | ie | ie |
/ir/ | ir | ii | ii | ii |
/in/ | in | en | en | en |
/j/ | j | g | g | g |
/k/ | k | k | ck | ck |
/ks, gs/ | x | z | z | z |
/l/ | l | l | l | l |
/m/ | m | m | m | m |
/n/ | n | n | n | n |
/o/ ouvert | o | ů | ů | ů |
/o/ fermé | o | o | o | o |
/o/ | eau | el | el | el |
/o/ | ô | os | os | os |
/oi/ | oi | ij | ij | ij |
/ol/ | ol | or | or | or |
/on/ | on | un | un | un |
/or/ | or | oo | oo | oo |
/ou/ | ou | o | o | o |
/p/ | p | f | f | f |
/r/ | r | r | r | r |
/s/ | s | s | s | s |
/s/ | c, ç, t | z | z | z |
/s/ | x | k | k | k |
/t/ | t | t | t | t |
/tr/ | tr | dr | ter | ter |
/u/ | u | u | u | u |
/u/ | û | us | us | us |
/ui/ | ui | ei | ei | ei |
/un/ | un | een | een | een |
/ul/ | ul | ur | ur | ur |
/ur/ | ur | uu | uu | uu |
/v/ | v | b | b | b |
/w/ | w | j | j | j |
/z/ | z | z | z | z |
Règles additionnelles
Grammaire
La particularité du Kunbé est de disposer d'une grammaire alors même qu'il s'agisse d'un système de cryptage du français.
Les pronoms personnels
Les pronoms personnels sont tous exprimés au moyen d'un voyelle unique :
- I je
- U tu
- A il, elle
- Ů forme de politesse
- Ï nous
- Ü vous
- Ä ils, elles
Verbes et conjugaison
ex : token toucher > I toke u je te touche
ex : smen smen > I smen u je t'aime
Genre & nombre
Le pluriel s’exprime au moyen de trémats placés sur la dernière voyelle de la racine, ainsi que du doublement de la consonne finale et l’ajout d’un « -e ».
Ex : sak sac > säkke sacs
Règles additionnelles
- L'appartenance s'exprime au moyen de l'inversion : De babel tazt le texte de Babel
- Les adjectifs sont toujours antéposés aux noms auxquels ils se rapportent.
- Les adverbes sont toujours antéposés aux verbes auxquels ils se rapportent.
- Les mots monosyllabiques se terminant pas une voyelle prennnent l'ensemble vide zke [ʒ] : mozke mot
- Lorsqu'un mot est trop transparent on peut prendre un synonyme.
- Les adverbes se forment au moyen du suffixes "-æn" et les adjectifs au moyen du suffixe "-a"
- L'article indéfini peut être antéposés : e tor la tour ou postposé torre.
Lexique
- ent et
- o ou
- de le, la, les, l'
- e un, une, des
- det ce, cette, ces, ceci, cela, ça, c'est
- en dans
- åve sur
- ja oui
- nijn non
- net ne ... pas
Chiffres et nombres
Voir aussi : noms de nombres en différentes idéolangues
- 0 = zero
- 1 = een
- 2 = då
- 3 = drij
- 4 = kater
- 5 = zenk
- 6 = sek
- 7 = sat
- 8 = ijt
- 9 = nøv
- 10 = dek
Exemple de texte
DE TÀZT OV BABEL (estrakt)
7. Eh, nede en vròje hå sea leag, fòr se kunfrem net"!
LE TEXTE DE BABEL (extrait)
1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"!
Site de référence
- Le site de l'elko Découvrez l'univers de la langue des dieux