IDEO ALG Verbes : Différence entre versions
(→Voix verbales) |
m (→Généralités) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
=Généralités= | =Généralités= | ||
− | Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans | + | Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues, |
il présente 4 modes. | il présente 4 modes. |
Version du 13 décembre 2015 à 22:59
Sommaire
Généralités
Noyau de la phrase en algardien comme dans de nombreuses langues,
il présente 4 modes.
- L'infinitif
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…
Tous les verbes s'évrivent Radical+e : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.
Gérondif : Radical + u : ex : eßu : ayant
Participe : Radical + ğo : ex : eßeğo : eu
du coup on en déduit :
Infinitif accompli : Inf+ğo+e : ex : eßeğe : avoir eu.
Gérondif accompli : Inf+ğu : ex : eßeğu : ayant eu
- Temps accomplis et inaccomplis
- Harĕ bante : « je fais du pain » (de tps en tps,qqe fois)
- Alĕ haru bante : « je fais du pain » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)
- Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent» (j'étais en train d'en faire)
- Ewail, harewa bante. « Hier, J'ai fait du pain » (c'est fait c'est passé!)
- Ko diel hario bante. « ce matin, j'ai fait du pain » (c'est récent, ça a des conséquences)
- Lan hareğe bante, we þharesa. « après avoir fait le pain, il le mangea. »
Les Modes :
Indicatif
mode des faits réels.
4 temps à l'indicatif :
Présent inaccompli
Ex avec Mude (chanter)
Sing. | Plur. | |
1 | Mudĕ | Mudun |
2 | Mudan | |
3 | Mudas | Mudem |
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!
Emploi :
- présent immédiat
No mire kore alan unjudeğu. « Je ne vois pas ce que tu montres »
E kißirat birnem « Les prix montent »
- présent de narration
- de vérité générale,
Ğār sukanas rãng Odimte. « La Terre tourne autour du Soleil »
- de répétition,
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« Elle téléphone tous les jours à ses amies. »
- de description,
Weli mîr sengurem sabdur. : « Ses yeux expriment la patience »
- d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)
Ye komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »
Présent progressif
Ale + Gérondif
Emplois :
- présent immédiat, action en cours =être en train de
Alĕ haru bante : « je suis en train de faire du pain »
Présent accompli
Sing. | Plur. | |
1 | Mudio | Mudo |
2 | Mudon | |
3 | Mudos | Mudam |
Emplois :
- parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)
Danyel ven farğuros da weli hanor : « Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère »
- Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « J'apprends l'anglais depuis 2006 »
- avec
- ga (déjà), neil (jamais) , weil(toujours), waz (encore).
Le prétérit
Sing. | Plur. | |
1 | Mudewa | Muduna |
2 | Mudana | |
3 | Mudesa | Mudema |
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.
Action ponctuelle, révolue dans le passée.
L' imparfait.
Sing. | Plur. | |
1 | Mudev | Muduv |
2 | Mudav | |
3 | Mudiv | Mudiev |
mêmes emplois qu'en français, espagnol…
- action durative
(pas de passé progressif en algardien!)
Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent»
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)
- description,
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « C'était un mardi soir, il pleuvait. »
- habitude
We hereil, riv li meylirad. « Tous les mercredis, elle allait à la mer. »
Le passé accompli
Sing. | Plur. | |
1 | Mudeğa | Muduğa |
2 | Mudağa | |
3 | Mudeğas | Mudeğam |
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. (même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)
Le futur :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudela | Mudelun |
2 | Mudelan | |
3 | Mudelas | Mudelem |
correspond au futur simple en français, espagnol…
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « son travail lui donnera satisfaction. »
- Rq
- Le futur proche = gérondif futur
Ale + BV+ lu : (être "devant partir")
Alem lodelu. : « Ils vont partir. »
Attention !
Mihev are alekan vanelu : « Je savais que tu allais venir »
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.
le futur accompli :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudola | Mudolun |
2 | Mudolan | |
3 | Mudolas | Mudolem |
Idem Français !
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette »
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.
Conditionnel :(présent)
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !
Sing. | Plur. | |
1 | Mudeka | Mudekun |
2 | Mudekan | |
3 | Mudekas | Mudekem |
Le conditionnel accompli :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudoka | Mudokun |
2 | Mudokan | |
3 | Mudokas | Mudokem |
Subjonctif :
Subjonctif présent :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudez | Muduz |
2 | Mudaz | |
3 | Mudis | Mudies |
subjonctif passé:
Sing. | Plur. | |
1 | Mudĕat | Mudunat |
2 | Mudanat | |
3 | Mudesat | Mudemat |
Concordance des temps ;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.
Rq : le plus que parfait du subjonctif : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée
Emplois du mode subjonctif :
Impératif
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)
Mudeda !
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme BV+ßta
Infinitif
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…
Rq :
- pouvoir + V
- vidre +BV
- aller + V
- re + BV
- devoir+V
- jare +BV
- vouloir+V
- levare+BV
- faire +V
- hare+BV
- laisser+V
- luse+BV
- savoir+V
- mihe + BV
Tournures et voix verbales
Tournures interrogatives
Est-ce que ? : Ku
Ku alan ibißi ? « Est-ce que tu es grand ? »
Voix verbales
- pronominale = As + Infinitif
Ex : Asayle : « se laver »
- réciproque: particule asudi (l(es) un(s) envers l(es) autre(s))
Alem uteki asudi « ils sont gentils les uns envers les autres »
- passive :
Ale + Participe passé + (fil + …)
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « La porte a été ouverte par la petite fille »
Retour à la page d'accueil de l'algardien