Zumorigénflit : Différence entre versions
(Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue=Zumorguien |nomnatif=Zumorigénflit |implantation= Ŋúǧ |auteur=Byron W. Sewell |année= |locuteurs= |catégorie= |typologie= |iso3= |alpha...) |
|||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
}} | }} | ||
− | Le zumorguien (''zumorigénflit'' en zumorguien) est une langue construite sur laquelle nous savons peu de choses, mais en laquelle fut publiée chez Evertype (un éditeur connu pour ses éditions en langues et alphabets morts et construits) une traduction d'''Alice au pays des merveilles''<ref>[http://www.evertype.com/books/goatland.html http://www.evertype.com/books/goatland.html].</ref>. | + | Le zumorguien (''zumorigénflit'' en zumorguien) est une langue construite sur laquelle nous savons peu de choses, mais en laquelle fut publiée chez Evertype (un éditeur connu pour ses éditions en langues et alphabets morts et construits<ref>Notamment en [[Sambhasa]].</ref>) une traduction d'''Alice au pays des merveilles''<ref>[http://www.evertype.com/books/goatland.html http://www.evertype.com/books/goatland.html].</ref>. |
== Idéomonde == | == Idéomonde == | ||
− | |||
La langue est décrite succinctement, avec une emphase sur la prononciation, dans l'introduction de cette traduction<ref>Elle est lisible en ligne [http://www.evertype.com/books/goatland_pronunciation.pdf ici].</ref>. On y apprend que le zumorguien est une langue de la famille caucasienne, parlée en Ŋúǧ, un pays qui après 1947 est entré dans le giron de l'Union soviétique. Écrit originellement dans l'alphabet arabe puis cyrillique, des missionnaires mormons islandais (Steinar Steinsson et Guðmundur Guðmundson) ont répandu l'alphabet latin en cherchant à répandre leur religion. | La langue est décrite succinctement, avec une emphase sur la prononciation, dans l'introduction de cette traduction<ref>Elle est lisible en ligne [http://www.evertype.com/books/goatland_pronunciation.pdf ici].</ref>. On y apprend que le zumorguien est une langue de la famille caucasienne, parlée en Ŋúǧ, un pays qui après 1947 est entré dans le giron de l'Union soviétique. Écrit originellement dans l'alphabet arabe puis cyrillique, des missionnaires mormons islandais (Steinar Steinsson et Guðmundur Guðmundson) ont répandu l'alphabet latin en cherchant à répandre leur religion. | ||
== Alphabet et prononciation == | == Alphabet et prononciation == | ||
− | {| | + | Les sons du zumorguien sont proches de ceux du Bachkir<ref>Une langue turque parlée en Russie. Cf. [https://fr.wikipedia.org/wiki/Bachkir Wikipédia].</ref>, même si quelques groupes consonantiques sont spécifiques au zumorguien. |
+ | |||
+ | === Alphabet === | ||
+ | {|class="wikitable" style="border-collapse:collapse;" border="1" | ||
+ | ! Lettre | ||
+ | ! Prononciation ([[Alphabet phonétique international|API]]) | ||
+ | ! Note | ||
+ | |- | ||
| Aa/Áá | | Aa/Áá | ||
| [ɑ] | | [ɑ] | ||
Ligne 72 : | Ligne 78 : | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Ii/Íí |
+ | | [ɪ] ou [iː] | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Jj | ||
+ | | [dz] | ||
+ | | Ce son n'est utilisé que dans les mots importés (souvent du tchétchène, de l'avar, ou du russe). | ||
+ | |- | ||
+ | | J̌ǰ | ||
+ | | [dʒ] | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Kk | ||
+ | | [k] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Ll | ||
+ | | [l] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Mm | ||
+ | | [m] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Nn | ||
+ | | [n] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Ŋŋ | ||
+ | | [ŋ] | ||
+ | | Prononcé [n] si suivi de la lettre "g". | ||
+ | |- | ||
+ | | Oo/Óó | ||
+ | | [ɔ] ou [oː] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Pp | ||
+ | | [p] | ||
+ | |- | ||
+ | | Qq | ||
+ | | [q] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Rr | ||
+ | | [r] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Ss | ||
+ | | [s] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Šš | ||
+ | | [ʃ] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Tt | ||
+ | | [t] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Uu/Úú | ||
+ | | [ʊ] or [uː] | ||
+ | | L'ensemble "uy" est interdit. | ||
+ | |- | ||
+ | | Vv | ||
+ | | [v] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Ww | ||
+ | | [w] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Yy | ||
+ | | [j] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Zz | ||
+ | | [z] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Žž | ||
+ | | [ʒ] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Þþ | ||
+ | | [θ] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Ææ | ||
+ | | [æ] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Öö | ||
+ | | [ø] | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Üü | ||
+ | | [y] | ||
+ | | L'ensemble "üy" est interdit. | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | + | === Diphtongues === | |
− | + | Les diphtongues sont "ay", "ey", "oy" et "öy"; elles se prononcent [aɪ], [eɪ], [ɔɪ] et [øɪ]. | |
− | + | ||
− | + | === Accentuation === | |
− | + | Les syllabes accentuées sont marquées dans l'orthographe par un accent grave, sauf pour les voyelles æ, ö, et ü qui sont, comme les diphtongues, toujours accentuées (sauf en position finale). Les voyelles accentuées tendent à être un peu plus longue et à être plus centrales. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | ; | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | [ | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | [ | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | [ | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | . | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | ö | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | . | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | . | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
== Notes == | == Notes == | ||
<references /> | <references /> |
Version du 1 septembre 2016 à 07:26
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | ||||
Auteur | Byron W. Sewell | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | Ŋúǧ | |||
Idéomonde associé | ||||
Catégorie | ||||
Typologie | ||||
Alphabet | Latin<ref>Auparavant arabe et cyrillique.</ref> | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia |
Le zumorguien (zumorigénflit en zumorguien) est une langue construite sur laquelle nous savons peu de choses, mais en laquelle fut publiée chez Evertype (un éditeur connu pour ses éditions en langues et alphabets morts et construits<ref>Notamment en Sambhasa.</ref>) une traduction d'Alice au pays des merveilles<ref>http://www.evertype.com/books/goatland.html.</ref>.
Sommaire
Idéomonde
La langue est décrite succinctement, avec une emphase sur la prononciation, dans l'introduction de cette traduction<ref>Elle est lisible en ligne ici.</ref>. On y apprend que le zumorguien est une langue de la famille caucasienne, parlée en Ŋúǧ, un pays qui après 1947 est entré dans le giron de l'Union soviétique. Écrit originellement dans l'alphabet arabe puis cyrillique, des missionnaires mormons islandais (Steinar Steinsson et Guðmundur Guðmundson) ont répandu l'alphabet latin en cherchant à répandre leur religion.
Alphabet et prononciation
Les sons du zumorguien sont proches de ceux du Bachkir<ref>Une langue turque parlée en Russie. Cf. Wikipédia.</ref>, même si quelques groupes consonantiques sont spécifiques au zumorguien.
Alphabet
Lettre | Prononciation (API) | Note |
---|---|---|
Aa/Áá | [ɑ] | |
Bb | [b] | |
Cc | [ts] | Ce son n'est utilisé que dans les mots importés (souvent du tchétchène, de l'avar, ou du russe). |
Čč | [tʃ] | |
Dd | [d] | |
Ðð | [ð] | |
Ee/Éé | [ɛ] ou [eː] | |
Ff | [f] | |
Gg | [ɡ] | |
Ǧǧ | [ɣ] | |
Hh | [h] | |
Ħħ | [x] | |
Ii/Íí | [ɪ] ou [iː] | |
Jj | [dz] | Ce son n'est utilisé que dans les mots importés (souvent du tchétchène, de l'avar, ou du russe). |
J̌ǰ | [dʒ] | |
Kk | [k] | |
Ll | [l] | |
Mm | [m] | |
Nn | [n] | |
Ŋŋ | [ŋ] | Prononcé [n] si suivi de la lettre "g". |
Oo/Óó | [ɔ] ou [oː] | |
Pp | [p] | |
[q] | ||
Rr | [r] | |
Ss | [s] | |
Šš | [ʃ] | |
Tt | [t] | |
Uu/Úú | [ʊ] or [uː] | L'ensemble "uy" est interdit. |
Vv | [v] | |
Ww | [w] | |
Yy | [j] | |
Zz | [z] | |
Žž | [ʒ] | |
Þþ | [θ] | |
Ææ | [æ] | |
Öö | [ø] | |
Üü | [y] | L'ensemble "üy" est interdit. |
Diphtongues
Les diphtongues sont "ay", "ey", "oy" et "öy"; elles se prononcent [aɪ], [eɪ], [ɔɪ] et [øɪ].
Accentuation
Les syllabes accentuées sont marquées dans l'orthographe par un accent grave, sauf pour les voyelles æ, ö, et ü qui sont, comme les diphtongues, toujours accentuées (sauf en position finale). Les voyelles accentuées tendent à être un peu plus longue et à être plus centrales.
Notes
<references />