Realia : Différence entre versions
De Ideopedia
(Nouvelle page : En traduction, les '''realia''' sont des mots et des expressions désignant des éléments spécifiques à une culture. Le terme realia vient du latin médiéval (pluriel de reale, f...) |
(Aucune différence)
|
Version du 27 décembre 2017 à 12:45
En traduction, les realia sont des mots et des expressions désignant des éléments spécifiques à une culture. Le terme realia vient du latin médiéval (pluriel de reale, forme neutre de l´adjectif realis) et signifiait à l’origine « les choses réelles », ce qui relève du concret, par opposition à l’abstrait1. C’est aux traducteurs bulgares Vlahov et Florin, les premiers à avoir mené une étude approfondie sur les realia, que l’on doit le sens moderne du mot2.
ex : fjord, mistral, steppe, tornade, tsunami, etc.
Liens
Source
- Wikipédia
- Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2002, ISBN 2-03-532047-X