Chevauchement : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Langues préservées du chevauchement)
m
 
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
 
Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
 
:''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
 
:''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
::''Àt karwárkat • adàrlen.'' = L'entreprise est prospère.
+
::''Àt itekœnet • adàrlen.'' = L'entreprise est prospère.
::''Àt karwárkat adàrlen.'' = L'entreprise prospère.
+
::''Àt itekœnet adàrlen.'' = L'entreprise prospère.
 
:Attention à l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prosp.C3.A9rer|imparfait]] !
 
:Attention à l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prosp.C3.A9rer|imparfait]] !
  

Version actuelle en date du 4 mai 2021 à 10:11

On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.

Langues sujettes au chevauchement

Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :
Frenchflag.jpg "Patient" peut être à la fois un adjectif qualifiant la patience et le nom commun désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.

« Ensemble (adverbe), il forment un bel ensemble ».

Englishflag.jpg The love (l'amour) et you love (vous aimez).
Bandieraitaliana.jpg Il colore rosa di questa rosa = La couleur rose de cette rose.


Avataneuf.gif Parmi les idéolangues, l'aneuvien est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:

àr klime (les amours) & ar klime (ils aiment).

Un grand nombre d'adjectifs en -en sont homonymes<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas sur: adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.

adàrlen = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
Àt itekœnet • adàrlen. = L'entreprise est prospère.
Àt itekœnet adàrlen. = L'entreprise prospère.
Attention à l'imparfait !

Langues préservées du chevauchement

C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un affixe selon sa nature.

Verda stelo.gif En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs :
kala nuwo = une belle île
nuwo kala = l'île est belle.
Nuwo Kaloa = l'île de Beauté.

La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a

-o pour les noms
-a pour les adjectifs qualificatifs
-e pour les adverbes
-i pour les verbes à l'infinitif
LV II.png En volapük, on a
-_ pour les noms
-ik pour les a.q.
-iko pour les adverbes
-ön pour l'infinitif des verbes.

<references/>