IDEO ANV Remarques G M : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Main)
m (H)
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
==H==
 
==H==
 +
 +
===Haut===
 +
 +
''Hoog'' est dit pour ce qui est placé en hauteur, ''vad'' est dit pour ce qui est de grande dimension verticale.
 +
 +
 +
===Hier===
 +
 +
 +
Comme "[[IDEO_ANV_Remarques_A_%C3%A0_F#Aujourd.27hui|aujourd'hui]]" et "[[IDEO_ANV_Remarques_A_%C3%A0_F#Demain|demain]]", "hier" obéit aux mêmes règles:
 +
 +
:''-v'' pour le nom
 +
:''-w'' pour l'adverbe
 +
 +
 +
===Histoire===
 +
 +
L''''H'''istoire se traduit ''istòr''.
 +
 +
 +
 +
===Hôte===
 +
 +
 +
 +
 +
===Hôtel===
 +
 +
Se traduit ''Adinphoos. Hotel'' est un terme international. 
 +
 +
 +
Retour: [[IDEO_ANV_H|H]]
  
 
==I==
 
==I==

Version du 16 janvier 2010 à 22:01

G

H

Haut

Hoog est dit pour ce qui est placé en hauteur, vad est dit pour ce qui est de grande dimension verticale.


Hier

Comme "aujourd'hui" et "demain", "hier" obéit aux mêmes règles:

-v pour le nom
-w pour l'adverbe


Histoire

L'Histoire se traduit istòr.


Hôte

Hôtel

Se traduit Adinphoos. Hotel est un terme international.


Retour: H

I

J K

Junior

Zhùnkad Karòl Vallastéra

Par contre, on écrira en tête de son adresse postale:








L

M

Main

Il y a, comme danns bien d'autres cas en aneuvien, deux mots pour traduire la "main". Tout d'abord, si on prend la main uniquement comme organe du corps des primates (humain y compris) sans aucune fonction particulière, on utilisera le mot hhir [hiʁ]. Toutefois, si cette main est décrite comme un organe qui touche, qui prend, qui caresse, qui bat, qui lance... on utilisera hænt [ɛːnt].


Traduction approximative: Sur un, terrain de foot, les joueurs ont deux mains chacun. Les gardiens de buts, les juges de touche et l'arbitre aussi ont des mains (!!!).

Pour des expressions figurées (passe la main, avoir une bonne main, en mains propres), on utilisera hænt; pour "s'en laver les mains, on dira plutôt hhir.

Àt [[]]