IDEO ANV Remarques O Œ : Différence entre versions
m (→Osculter) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
===Objectif=== | ===Objectif=== | ||
− | :''Oblektynd'' | + | :''Oblektynd'' est la traduction d’un but à atteindre. |
:''Laṅstœl'' est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc… | :''Laṅstœl'' est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc… | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
===Obliger=== | ===Obliger=== | ||
− | ''Diborpe'', c’est imposer, ''Hroporpe'', | + | :''Diborpe'', c’est imposer, de quelque manière que ce soit (ordre, contrat, contrainte). |
+ | :''Hroporpe'', c'est rendre service. | ||
Ces deux verbes se conjuguent de la même manière : (-a, -éa). | Ces deux verbes se conjuguent de la même manière : (-a, -éa). | ||
+ | ===Occasion=== | ||
+ | |||
+ | ''[[A posteriori|<font color=black>Opportyn</font>]]'', c'est une opportunité; | ||
+ | ''bislàj'', c'est la revente d'un objet usagé, ou bien cet objet. | ||
+ | |||
+ | ===Occupation=== | ||
+ | |||
+ | :''Lojntyn'', c'est une activité. | ||
+ | :''Stàgentyn, c'est l'occupation d'un lieu. | ||
+ | |||
+ | Les verbes respectifs sont ''lojn'' & ''stàg''. | ||
===Œil=== | ===Œil=== | ||
''Oj'', c’est le globe oculaire, avec tout ce qu’il contient : | ''Oj'', c’est le globe oculaire, avec tout ce qu’il contient : | ||
− | |||
:''Rityn'' = Rétine | :''Rityn'' = Rétine | ||
:''Glàçat'' = Cristallin | :''Glàçat'' = Cristallin | ||
Ligne 21 : | Ligne 32 : | ||
:''Iriz'' = Iris | :''Iriz'' = Iris | ||
− | ''Obaaj'', c’est ce qui compose l’œil dans le visage | + | ''Obaaj'', c’est ce qui compose l’œil dans le visage: |
− | + | ||
:''Sil'' = Cil | :''Sil'' = Cil | ||
:''Ojtœr = Paupière | :''Ojtœr = Paupière | ||
:''Enobaaj'' = Sourcil. | :''Enobaaj'' = Sourcil. | ||
− | |||
''O hab àr rylne obaajse, o ste ep.'' = [http://images.google.fr/images?source=ig&hl=fr&rlz=1R2ACAW_frFR366&q=quai+des+brumes&lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=gF19S-XcM9Df4ga66_nZBA&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=6&ved=0CDMQsAQwBQ <font color=black>T'as d'beaux yeux, tu sais...</font>] (''les'' beaux yeux) | ''O hab àr rylne obaajse, o ste ep.'' = [http://images.google.fr/images?source=ig&hl=fr&rlz=1R2ACAW_frFR366&q=quai+des+brumes&lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=gF19S-XcM9Df4ga66_nZBA&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=6&ved=0CDMQsAQwBQ <font color=black>T'as d'beaux yeux, tu sais...</font>] (''les'' beaux yeux) | ||
− | On retrouvera ''obaaj'' dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase | + | On retrouvera ''obaaj'' dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase: |
− | + | ||
:''[[IDEO_ANV_Remarques_O_Œ#ou|<font color=black>Od</font>]] la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.''<ref>Expression signifiant qu'on ne saurait, dans le même temps, faire preuve d'intransigeance et de mansuétude.</ref>= Soit (ou) on ouvre l'œil, soit (ou) on ferme les yeux. | :''[[IDEO_ANV_Remarques_O_Œ#ou|<font color=black>Od</font>]] la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.''<ref>Expression signifiant qu'on ne saurait, dans le même temps, faire preuve d'intransigeance et de mansuétude.</ref>= Soit (ou) on ouvre l'œil, soit (ou) on ferme les yeux. | ||
+ | ===Offenser=== | ||
+ | |||
+ | Dans cette acception, se construit avec [[IDEO_ANV_Adpositions#CONTRE|OB]], en principe en postposition<ref>La préposition est [[IDEO_ANV_Dialectes|<font color=black>admise</font]].</ref>. | ||
+ | |||
+ | ===Office=== | ||
+ | |||
+ | ''Ofyç'' au sens liturgique du terme, sinon: ''bùro''. | ||
+ | |||
+ | ===Onze=== | ||
+ | |||
+ | Dans le système décimal<ref>Et dérivés, comme le système sexagésimal.</ref>, se dit ''dèkut''; dans d'autres systèmes, hexadécimales, notamment, se dit ''ælve''. | ||
+ | |||
+ | ===Oratoire=== | ||
+ | |||
+ | L'adjectif se dit ''pàrlen'',<br/>le nom (espace de prière): ''oraréa''. | ||
+ | |||
+ | ===Ordonnance=== | ||
+ | |||
+ | :''Aklíst'' désigne une liste de choses à faire; | ||
+ | :''paglíst'', une liste de choses à régler (payer); | ||
+ | :''mediklíst'' une liste de médicaments à prendre; | ||
+ | :''syklèpdu''<ref>Syklèpdak, surtout</ref>,une personne au service d'un officier. | ||
===Ordre=== | ===Ordre=== | ||
Ligne 52 : | Ligne 82 : | ||
:''Àt kàrd ùtlivar orgán.'' = le cœur est un organ vital. | :''Àt kàrd ùtlivar orgán.'' = le cœur est un organ vital. | ||
:''Æt kaṅtdak hab ùt ryln vogors.'' = ce chanteur a un bel organe. | :''Æt kaṅtdak hab ùt ryln vogors.'' = ce chanteur a un bel organe. | ||
− | |||
===Orgue=== | ===Orgue=== | ||
− | Si on n’a pas d’indication précise sur l’instrument, on utilisera ''org''. | + | Si on n’a pas d’indication précise sur l’instrument, on utilisera ''org''.<br/> |
− | + | On peut mettre l’accent sur ses caractéristiques : ''tubenklavsent, emikœndu-klavsent''.<br/> | |
− | On peut mettre l’accent sur ses caractéristiques : ''tubenklavsent, emikœndu-klavsent''. | + | |
− | + | ||
Celui-ci ne donne aucun son : ''prfumdek''. | Celui-ci ne donne aucun son : ''prfumdek''. | ||
− | |||
− | |||
Ligne 68 : | Ligne 93 : | ||
Attention à l’impératif : ''Aut!'' = Ose ! | Attention à l’impératif : ''Aut!'' = Ose ! | ||
− | |||
===Ou=== | ===Ou=== | ||
Ligne 79 : | Ligne 103 : | ||
===Oublier=== | ===Oublier=== | ||
− | Attention à l’impératif : ''olvínt | + | Attention à l’impératif : ''olvínt: nep kjas olvínt es'' = ne m’oublie pas. |
+ | ===Ouïe=== | ||
− | + | :''Audh'', c'est un des cinq sens; | |
+ | :''piskop'', c'est l'ouverture proche des branchies du poisson; | ||
+ | :''zauk'' est l'oreille d'une oie, d'un sanglier... | ||
+ | :''okàt'' est l'ouverture présente sur un instrument de lutherie. | ||
− | + | ===Ours=== | |
− | + | Le S final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal: ''biyred, biyrek''. | |
− | + | ||
− | + | Toutefois, les deux constellations ne sont pas sexuées: | |
+ | ''Àt vaxenbiyres ea't nexavbiyres''. | ||
+ | ===Ouverture=== | ||
− | '' | + | Le terme le plus utilisé, ''openat'', convient notamment pour les sens suivants : |
+ | :L’action d’ouvrir. | ||
+ | :le premier morceau d’une œuvre musicale (ballet, opéra etc…)<br/> | ||
+ | Àt openat skyprjen'' = l'ouverture est automatique. | ||
− | + | Opnys désigne plutôt un orifice pratiqué volontairement ou accidentellement: | |
− | + | :''Àt sylm nep ùt opnys, æt ùt natùren oporat.'' | |
[[IDEO_ANV_O_%C5%92|O Œ]] | [[IDEO_ANV_O_%C5%92|O Œ]] | ||
+ | |||
+ | <font size=1><references /></font> |
Version du 2 juin 2010 à 23:55
Sommaire
Objectif
- Oblektynd est la traduction d’un but à atteindre.
- Laṅstœl est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc…
Obliger
- Diborpe, c’est imposer, de quelque manière que ce soit (ordre, contrat, contrainte).
- Hroporpe, c'est rendre service.
Ces deux verbes se conjuguent de la même manière : (-a, -éa).
Occasion
Opportyn, c'est une opportunité; bislàj, c'est la revente d'un objet usagé, ou bien cet objet.
Occupation
- Lojntyn, c'est une activité.
- Stàgentyn, c'est l'occupation d'un lieu.
Les verbes respectifs sont lojn & stàg.
Œil
Oj, c’est le globe oculaire, avec tout ce qu’il contient :
- Rityn = Rétine
- Glàçat = Cristallin
- Krnéa =Cornée
- Iriz = Iris
Obaaj, c’est ce qui compose l’œil dans le visage:
- Sil = Cil
- Ojtœr = Paupière
- Enobaaj = Sourcil.
O hab àr rylne obaajse, o ste ep. = T'as d'beaux yeux, tu sais... (les beaux yeux)
On retrouvera obaaj dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase:
- Od la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.<ref>Expression signifiant qu'on ne saurait, dans le même temps, faire preuve d'intransigeance et de mansuétude.</ref>= Soit (ou) on ouvre l'œil, soit (ou) on ferme les yeux.
Offenser
Dans cette acception, se construit avec OB, en principe en postposition<ref>La préposition est admise</font.</ref>.
Office
Ofyç au sens liturgique du terme, sinon: bùro.
Onze
Dans le système décimal<ref>Et dérivés, comme le système sexagésimal.</ref>, se dit dèkut; dans d'autres systèmes, hexadécimales, notamment, se dit ælve.
Oratoire
L'adjectif se dit pàrlen,
le nom (espace de prière): oraréa.
Ordonnance
- Aklíst désigne une liste de choses à faire;
- paglíst, une liste de choses à régler (payer);
- mediklíst une liste de médicaments à prendre;
- syklèpdu<ref>Syklèpdak, surtout</ref>,une personne au service d'un officier.
Ordre
- Ordynen (-yna, -ynéa) = mettre en ordre
- Inzhœṅd (-a, -éa) = donner un (des) ordre(s)
- Ornamen (-a, -éna) = nommer lors d’une ordination.
- Ordyn, c’est l’ordre
- Inzhœṅxyn, c’est un ordre (injonction)
- Ored, c’est un ordre (distinction)
- Orede (plur.) ce sont les ordres (religion).
Organe
- Àt kàrd ùtlivar orgán. = le cœur est un organ vital.
- Æt kaṅtdak hab ùt ryln vogors. = ce chanteur a un bel organe.
Orgue
Si on n’a pas d’indication précise sur l’instrument, on utilisera org.
On peut mettre l’accent sur ses caractéristiques : tubenklavsent, emikœndu-klavsent.
Celui-ci ne donne aucun son : prfumdek.
Oser
Attention à l’impératif : Aut! = Ose !
Ou
Dans son acception exclusive (ou bien), le OD est répété devant chaque occurrence.
- Eg mir kom krasdaw od vrjesdaw = je viendrai demain ou vendredi (ou peut-être les deux jours).
- Eg mir kom od krasdaw od vrjesdaw = je viendrai demain ou vendredi (mais pas les deux jours)
Oublier
Attention à l’impératif : olvínt: nep kjas olvínt es = ne m’oublie pas.
Ouïe
- Audh, c'est un des cinq sens;
- piskop, c'est l'ouverture proche des branchies du poisson;
- zauk est l'oreille d'une oie, d'un sanglier...
- okàt est l'ouverture présente sur un instrument de lutherie.
Ours
Le S final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal: biyred, biyrek.
Toutefois, les deux constellations ne sont pas sexuées: Àt vaxenbiyres ea't nexavbiyres.
Ouverture
Le terme le plus utilisé, openat, convient notamment pour les sens suivants :
- L’action d’ouvrir.
- le premier morceau d’une œuvre musicale (ballet, opéra etc…)
Àt openat skyprjen = l'ouverture est automatique.
Opnys désigne plutôt un orifice pratiqué volontairement ou accidentellement:
- Àt sylm nep ùt opnys, æt ùt natùren oporat.
<references />