IDEO ANV Dictionnaire : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Tiroir)
m (Tiroir)
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Affaires
 
|Affaires
|Adháb
+
|Adhábe
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 98 : Ligne 98 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Corbeau
 
|Corbeau
|[[#Korav, oskrídu]]
+
|[[#Corbeau|Korav, oskrídu]]
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 503 : Ligne 503 :
 
|Tatou
 
|Tatou
 
|Tatœ
 
|Tatœ
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Terme
 +
|[[#Terme|Kunet, ryt, sĕl, çok]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Terminaison
 +
|Kunèntyn
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Terminer
 +
|Kunes (-sa, -ésa)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Terminus
 +
|[[#Terminus|Kunàlt]]
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 552 : Ligne 568 :
 
:''Kumàd'', c'est une aide
 
:''Kumàd'', c'est une aide
 
:''kœṁpet'', c'est une épreuve.
 
:''kœṁpet'', c'est une épreuve.
 +
 +
===Corbeau===
 +
 +
:''Korav''', c'est l'oiseau;
 +
:''oskrídu'', c'est l'individu qui envoie des... [[IDEO_ANV_Remarques_P#Poulet|poulets]]
 +
  
 
===Crime===
 
===Crime===
Ligne 580 : Ligne 602 :
 
:''Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw'' = il a décidé sn départ avant-hier.
 
:''Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw'' = il a décidé sn départ avant-hier.
 
:''Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen!'' Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!
 
:''Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen!'' Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!
 +
 +
===Doubler===
 +
 +
:''Doplen'', c'est multiplier par deux, ou bien faire une doublure (cf plus bas);
 +
:''engæn'' & ''enfaar'', c'est dépasser (respectivement à pied & en véhicule;
 +
:''obdòp'', c'est trahir;
 +
:''doplòper'', c'est faire un doublage.
 +
 +
===Doublure===
 +
 +
Pour la partie de tissu à l'intérieur d'un vêtement, c'est ''doplys''; pour un remplaçant, c'est ''dopeldu''.
 +
 +
===Expérience===
 +
 +
''Habun àt impíreten''<ref>Nota! "avoir l'expérience de qqqch" se dira ''habun impíreten o.ù.n''.</ref>= avoir de l'expérience;
 +
''fàktun ùt adgæsec'' = faire une expérience.
 +
 +
===Immédiatement===
 +
 +
Se dit ''dhepas'', d'où vient la particule [[IDEO_ANV_Indicatif#Pass.C3.A9_imm.C3.A9diat|DHEP]]; mais on tâchera de ne pas confondre les deux, ces deux exemples en témoignent:
 +
:''Ka pùza dhepas.'' = Elle est partie immédiatement.
 +
:''Ka dhep pùza.'' = Elle vient de partir.
 +
 +
===Jetée===
 +
 +
La plus courante est ''aṅtaverpoçt'' et concerne notamment une installation portuaire<ref>... ou [http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Jet%C3%A9e#Synopsis <font color=black>aéroportuaire</font>].</ref> Les deux autres termes: ''syveglat, nebæt'', plus rares, concernent respectivement l'architecture (ou la voirie) et l'apiculture[http://fr.wiktionary.org/wiki/jet%C3%A9e].
  
 
===Lampe, lanterne===
 
===Lampe, lanterne===
Ligne 648 : Ligne 696 :
  
 
Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la [[IDEO_ANV_verbe#La_voix_r.C3.A9flexive|voix réflexive]], le nom ''paamat'' en est un dérivé.
 
Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la [[IDEO_ANV_verbe#La_voix_r.C3.A9flexive|voix réflexive]], le nom ''paamat'' en est un dérivé.
 +
 +
===Terme===
 +
 +
''Kunet'', est le même mot pour tout ce qui évoque une fin, une cessation, une limite:
 +
:''Ka midă ùt kunec nit ed studeve.'' = Elle a mis un terme à ses études.
 +
:''Or nep olvindit àt kunec.'' = N'oubliez pas le terme.
 +
:''Da nàtyva ùt monedev aṅt '''àt''' kunetev.'' = Il est né un mois avant (le) terme.<br/>
 +
''Ryt'' est mis pour "relation":
 +
:''Ar aṁb liymar loode ryteve.'' = Ils se sont quittés en bons termes.</br>
 +
''Sĕl'', est mos pour "mot" (''slov''), "expression":
 +
:''Ær nep ar sĕle quas e kjas ùtiles.'' = Ce ne sont pas les termes que j'utiliserais.</br>
 +
''Çok'' (élément) est la traduction de "terme" dans des phrases de ce type:
 +
:''Àr çoke æt koṅtràkten nep klàrerte.'' = Les termes de ce contrat ne sont pas très clairs.
  
 
===Vase===
 
===Vase===

Version du 8 octobre 2010 à 22:25


Dictionnaire français-aneuvien
Ce dictionnaire est en cours d'élaboration. Je compte sur votre compréhension, merci.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste Swadesh

Dans la colonne "prononciation API", l'accent tonique (ˈ ) n'est mentionné que s'il ne se trouve pas sur la première syllabe. En cas de nécessité, un · (point médian) sépare les syllabes. Les accents secondaires (ˌ) sont mentionnés, s'il y a lieu, y compris s'ils sont sur la première syllabe.


Remarque sur les verbes: Les verbes sont donnés à l'infinitif présent avec, entre parenthèse, les terminaisons de l'infinitif (et donc de l'indicatif) passé et du subjonctif passé. Il est bien évident que, dans ce dernier temps, l'accent tonique est déplacé. L'orthographe du radical devra être modifiée enconséquence. Cette modification (logique le plus souvent) n'est pas rappelée dans le dictionnaire., Un verbe comme pùze, par exemple, deviendra puzéa. Dans un verbe à son long comme liym (-a, ía), le IY est normalement ransformé en I et aucune indication particulière n'est mentionnée; sinon, le verbe au subjonctif passé est indiqué en entier, comme par exemple liyg (-a, lygéa). Si une irrégularité devait toucher une autre forme que celles-là (rarissime, quand même), elle serait mentionnée dans un lien interne.

Retour: Aneuvien


Tiroir

Tiroir.gif


Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Affaires Adhábe
Affrioler Adfères (-sa, -ésa)
Alumine Alùmyn
Aluminium Alùminum ɐˈlyminum
Bauxite Rudal
Âne Asin
Ânonner Parásin, aspàrl (-a, -éa)
Badin Lyplía
Badine Vỳc
Badiner Lyplíen (-na, -na)
Barda Hikàrt
Barder Oldròq, obdròq (-qua, -qúa)
Bardot Hipas
Bloc Blok
Blocage Kolkat
Bloquer Kolk (-a, -ía)
Corbeau Korav, oskrídu
Corneille Kornav
Corrompre Orshen (-a, -éna)
Corruption Orstyn
Créole Krool (-du)
Crime Bùnoz
Criminaliser Adbùnoze (-a, -éa)
Criminalité Bùnozet
Criminel Bùnozen, bùnozdu
Cruauté Krœtet
Cruel Krœtel
Cruellement Krœtas
Déblocage Dyskòlkat
Débloquer Dyskòlk (-a, -ía)
Dévaster Oberváçen (-na, -éna)
Doubler Doplen, engæn (-géna, -géna)
enfaarat (-a, -ía), obdòp (-la, -lía)
Doplòper (-a, -ía)
Doublure Doplys, Dopeldu
Mobilier Kileron
Évanouir (s'_) (dem) paam
Évanouissement Paamat
Évaser Ervasen (-a, -éna)
Évasif Ervásis
Évasivement Ervásas
Empirique Impírig
Empirisme Impírisem --ésem
Expérience Impíret, adgæset
Expérimental Adgæstren
Expérimentation Adgæstrentyn
Expérimenter Adgæstren (-a, -éna)
Frénésie Rrænzet ʀɛːnzət
Frénétique Rrænzig
Frénétiquement Rrænzigas
Friche Nakat
Frivole Subádr
Frivolité Subádret
Ganter Hhirlàbles, hentlàbles (-a, -ésa)
Galant Qurvun
Galanterie Qurvet
Galantine Kalaṅtyn
Galamment Qurvas
Galipette Soplet
Galop (-er) Klotok (-a, -éa)
Ganterie Hhirlafàktur
Générosité Làjgevnet lajgɛvnət -gəvnet
Glande Klaṅd
Immédiat Dhepen
Immédiatement Dhepas
Immobile Elikígar
Immobiliser Dyskígaren (-na, -éna)
Immunité Imunetet
Incorruptible Eljòrshendar
Indécis Eljervèlan
Indécision Eljervèltyn
Inscription Iskríptyn
Inscrire Iskríp (-ta, -pa)
Instant Tup
Instantané Tupon
Instauration Istànortyn iˈɬtanɔʁtən
Instaurer Istànor (-a, -ía)
Insuffisant Elirèçedun
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Jambon (-neau) Œjat (-in)
Jante Zhaṅt
Jetée Aṅtaverpoçt, syveglat, nebæt
Jeton Zlaklýnd
Jumeau Dopen (-àdu, àdak), zhùmo
Jumelle Dopenàkad, Zhùmel
Jury Ledùtul
Jurisprudence Legimpíret
Juriste Legerdu
Lampe, lanterne Lubok, luxat
Lampiste Lubokdu
Lampisterie Lubokoos
Lanterneau Entodàrsat
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Méticuleux Minerkùron
Métis Minàtdu
Métissage Admíxnadat
Meurtre Moerdat
Meurtrier Moerden, moerdu
Meurtrir Oψtæng (-a, -a)
Meurtrissure Oψtængys
Millionnaire -ardaire Tinsaṅdindu, ters-
Minerai Rud
Mulâtre Minàlandu
Mule Ashipek, muul
Mulet Aship (-ed)
Mulot Mòlo
Murène Muræn
Mutation Abpòçtyn, Abmòrfyn
Muter Abpòçtes, Abmòrfes (-a, -ésa)
Paraffine Kytàlkan
Paraffiner Adytàl (-ka, -éa)
Pareil Taka
Pareillement Takas
Parure Pàrrys
Phare Lugoos, Velúxat
Primesautier Pirlòplis
Rampe Repk
Ramper Rep (-ta, -téa)
Richesse Plunet
Tatou Tatœ
Terme Kunet, ryt, sĕl, çok
Terminaison Kunèntyn
Terminer Kunes (-sa, -ésa)
Terminus Kunàlt
Toit Todàr
Toit ouvrant, vélux Todàr-blàj
Toiture Todàret
Vase Staṅgub, ervás
Vaseux Staṅgubon
Vaste Ernæl
Vélux Todàr-blàj, vlug

Remarques

Ânonner

Parásin = accoucher, pour une ânesse; aspàrl = réciter, pour un ânon.

Barder

Oldròq = encercler, en serrant (sens propre), muni (sens figuré: oldròqan),

Æt auk obdròq! = Ça va barder!


Concours

Kumàd, c'est une aide
kœṁpet, c'est une épreuve.

Corbeau

Korav', c'est l'oiseau;
oskrídu, c'est l'individu qui envoie des... poulets


Crime

Bùnoz, et ses multiples dérivés (mots agglutinés):

_ crapuleux kabùnoz
_ de guerre xabùnoz
_ de sang blubùnoz
_ de lèse-majesté Hokrybùnoz
_ sexuel gobùnoz

Décider

Attention, la tournure active (décider quelque chose) n'utilise pas le même verbe que la tournure reflexive (se décider à quelque chose). Respectivement: Adlavèl & dem ervèl.

Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw = il a décidé sn départ avant-hier.
Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen! Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!

Doubler

Doplen, c'est multiplier par deux, ou bien faire une doublure (cf plus bas);
engæn & enfaar, c'est dépasser (respectivement à pied & en véhicule;
obdòp, c'est trahir;
doplòper, c'est faire un doublage.

Doublure

Pour la partie de tissu à l'intérieur d'un vêtement, c'est doplys; pour un remplaçant, c'est dopeldu.

Expérience

Habun àt impíreten<ref>Nota! "avoir l'expérience de qqqch" se dira habun impíreten o.ù.n.</ref>= avoir de l'expérience; fàktun ùt adgæsec = faire une expérience.

Immédiatement

Se dit dhepas, d'où vient la particule DHEP; mais on tâchera de ne pas confondre les deux, ces deux exemples en témoignent:

Ka pùza dhepas. = Elle est partie immédiatement.
Ka dhep pùza. = Elle vient de partir.

Jetée

La plus courante est aṅtaverpoçt et concerne notamment une installation portuaire<ref>... ou aéroportuaire.</ref> Les deux autres termes: syveglat, nebæt, plus rares, concernent respectivement l'architecture (ou la voirie) et l'apiculture[1].

Lampe, lanterne

Les deux termes sont synonymes et peuvent être mis l'un pour l'autre. Touutefois, on pourra faire quelques distinctions

Lampe de poche = polúbok Lampe de chevet = (kam)luxat Lanterne (ferroviaire) = (bean)lubok Lanternes (feux de position) = luxate

Livrer

Farfær, c'est livrer une marchandise; obgèven c'est livrer quelqu'un.

Meurtrir

Le verbe oψtæng n'a pas d'impératif, malgré l'existeznce du subjonctif passé: oψtengéa.

Mulâtre

Formation du mot Minàlandu:

MI- de mixe = mélanger -NA- de tyv = naissance -LÀN- de melàn' = noir (de peau) -DU

Mule

Ashipek c'est l'animal, féminin de ashiped (neutre: aship = asind + hippok: croisement d'un âne et d'une jument); muul, c'est la pantoufle plate.


Mutation

Abpòçtyn, c'est un changement d'affectation, Abmòrfyn, c'est un changement de forme. Les verbes respectifs sont Abpòçtes & Abmòrfes, le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) abmòrfun (contrairement au participe admòrfesun) = mutant.

Phare

Lugoos, dont la construction est la même que "lighthouse", signifie la même chose.
Velúxat est le phare qui se situe à bord d'un véhicule.

Rabaisser

Sublovgsàrdes est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:

Or ublovgsàrdest æt potors. = Rabaissez cette poutre.

Oblovsàrdes est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.

Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax. = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.

Ramage

Chetat = motif en branches.
Parlinat ~ discours.

Réponse

Le terme général est replik<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec replík = réplique et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''replít:

Nepòṅk replít, e kógste ted klims. = Ne réplique point, je connais ton amour. (Le Cid)</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt reblàt. Repèst étant une réponse écrite (papier ou télématique).

Les verbes correspondants sont Replige, reblàt & repèst, avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).


S'évanouir

Dans le sens de "disparaître" (dans la nature, dans la circulation...), se conjugue à la voix active. Paamentyn étant la traduction de "disparition" dans ce sens et on retrouve ce sens dans dor paam.

Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la voix réflexive, le nom paamat en est un dérivé.

Terme

Kunet, est le même mot pour tout ce qui évoque une fin, une cessation, une limite:

Ka midă ùt kunec nit ed studeve. = Elle a mis un terme à ses études.
Or nep olvindit àt kunec. = N'oubliez pas le terme.
Da nàtyva ùt monedev aṅt àt kunetev. = Il est né un mois avant (le) terme.

Ryt est mis pour "relation":

Ar aṁb liymar loode ryteve. = Ils se sont quittés en bons termes.</br>

Sĕl, est mos pour "mot" (slov), "expression":

Ær nep ar sĕle quas e kjas ùtiles. = Ce ne sont pas les termes que j'utiliserais.</br>

Çok (élément) est la traduction de "terme" dans des phrases de ce type:

Àr çoke æt koṅtràkten nep klàrerte. = Les termes de ce contrat ne sont pas très clairs.

Vase

À staṅgub • sub àt àquev. = LA vase est sous l'eau. Àt àq • in àt ervásev. = l'eau est dans LE vase.

Vélux

Ces deux mots sont synonymes. On utilisera todàr-blàj aussi bien pour un véhicule (toit ouvrant) que pour une habitation. Les deux parties du nom se déclinent ensemble:

Eg potna nep diskòlk àt todàrs-blàjs = je n'ai pas pu débloquer le toit ouvrant.
Lœget per àt todàrev-blàjev. Lœget per à vlugev. = Regarde par le vélux.

Vlug est dit plutôt pour une habitation.


<references/>