Complément d'objet direct
Le complément d'objet direct et un complément par lequel on peut répondre directement à la question: « Qu(o)i ? ».
Dans une grande majorité de langues, il n'est précédé d'aucune préposition et accompage un verbe transitif direct. Dans les langues à déclinaisons, ce complément est (en général) à l'accusatif.
Toutefois, on peut rencontrer, çà et là, des COD précédés de prépositions, comme par exemple, en castillan (pour les personnes):
- Quiero a mi vecina. = J'aime ma voisine
- Querría un billete para Santander. = Je voudrais un billet pour Santander.<ref>En prime, dans ce cas, la préposition change le sens du verbe.</ref>
... et en kotava, où le COD est systématiquement précédé de la préposition va.
Syntaxe
Français
Le COD est placé derrière le verbe si c'est un nom, une proposition subordonnée conjonctive ou un pronom démonstratif, possessif, indéfini etc, entre le sujet et le verbe si c'est un pronom personnel, devant le sujet si c'est un pronom relatif.
- J'ai aperçu Claude
- J'ai vu celui-ci
- Je sais qu'il n'est pas venu.
- Je l'ai reconnu.
- J'ai vu la voiture que tu as achetée.
...et dans les idéolangues
Aneuvien
Malgré l'existence de déclinaisons, le COD est toujours placé derrière le verbe, sauf quand ce complément fait l'objet d'une interrogation ou s'il s'agit d'un pronom relatif:
- Àr chipene quas o inzha kœm ted digteve ere lipone. = Les frites que tu as mangées avec tes doigts étaient grasses.
- Ep o ste quadùs eg vedja?<ref>Quadùs n'est pas le complément de ste mais bien celui de vedja; le complément de ste c'est la proposition entière: quadùs eg vedjà dont le COD est placé en tête.</ref>= Sais-tu qui j'ai vu?
Elko
La place des COD en elko est derrière le verbe, étant donné la ressemblance de l'accusatif courant (-O)<ref>Souvent utilisé au lieu de l'accusatif académique: -OO.</ref>avec le nominatif:
- Ego timi nabtabo ga = Il ouvre son cahier.
<references/>